Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 55

Enlaces rápidos

Cavitron
Air Polishing Prophylaxis System
with
SYSTÈME de prophylaxie par polissage à l'air CAVITRON® Prophy-Jet®
avec Technologie Tap-On
Sistema profiláctico de pulido por aire CAVITRON® Prophy-Jet®
con tecnología Tap-On
CAVITRON® Prophy-Jet® Luftpolitur-Prophylaxe-System
mit Tap-On
-Technologie
TM
Sistema di profilassi con lucidatura ad aria CAVITRON® Prophy-Jet®
con Tap-On
tecnologia
TM
Система для пескоструйной полировки CAVITRON® Prophy-Jet®
с технологией Tap-On
Directions For Use
Mode d'emploi
Instrucciones de uso
Gebrauchsanweisung
Istruzioni per l'uso
Please read carefully and completely before
operating unit.
Prière de lire attentivement et complètement
avant la première utilisation de l'appareil.
Por favor lea cuidadosamente y en su totalidad
antes de operar la unidad.
Bitte vor Inbetriebnahme der Einheit sorgfältig
und vollständig durchlesen.
Si prega di leggere attentamente e
completamente prima di utilizzare l'apparecchio.
,
Prophy-Jet
®
TM
TM
TM
.
1
®
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Cavitron Prophy-Jet

  • Página 1 Cavitron Prophy-Jet ® ® Air Polishing Prophylaxis System with SYSTÈME de prophylaxie par polissage à l’air CAVITRON® Prophy-Jet® avec Technologie Tap-On Sistema profiláctico de pulido por aire CAVITRON® Prophy-Jet® con tecnología Tap-On CAVITRON® Prophy-Jet® Luftpolitur-Prophylaxe-System mit Tap-On -Technologie Sistema di profilassi con lucidatura ad aria CAVITRON® Prophy-Jet®...
  • Página 55: Instrucciones Breves Para La Instalación

    Instrucciones breves para la instalación W at er Lleve la unidad a la posición Conecte la fuente de Inserte la manguera de OFF (APAGADO). ALIMENTACIÓN. agua AZUL en el puerto Símbolo: apagado. correspondiente para conectar el suministro de AGUA. A ir Coloque las BATERÍAS en el Para conectar el suministro de Conecte la PIEZA DE MANO al...
  • Página 56: Guía De Inicio Rápido

    Technologie Tap-On Guía de inicio rápido Tecnología Tap-On Tap-On -Technologie Tap-On tecnologia Tap-On Para activar la tecnología Tap-On Para desactivar la tecnología Relaje el pie mientras lleva a cabo un Pise el pedal inalámbrico rápidamente una vez. pulido con aire. Tap-On Pise el pedal inalámbrico una vez.
  • Página 57: Guía De Consulta Rápida Pantalla De Diagnóstico

    Guía de consulta rápida Ciclos profiláctico Pantalla de diagnóstico ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO) Modo profiláctico Pulido por aire Enjuague Se ilumina cuando el interruptor Presione el Presione el MANUAL* principal se encuentra en la posición pedal hasta pedal hasta la primera la segunda ON (de ENCENDIDO) (I).
  • Página 58 Español Í NDICE 8 4 Insertos de pulido por aire Cavitron Prophy-Jet® INSTRUCCIONES BREVES PARA LA 8 5 Funcionamiento del pedal de INSTALACIÓN control inalámbrico Tap-On GUÍA DE INICIO RÁPIDO 8 6 Accesorios y piezas de repuesto GUÍA DE CONSULTA RÁPIDA: para el usuario PANTALLA DE DIAGNÓSTICO...
  • Página 59: Introducción

    SOBRE EL PRODUCTO ¡Felicitaciones! El sistema profiláctico de pulido por aire Cavitron® Prophy-Jet® es un instrumento diseñado y fabricado con la Su decisión de adquirir el sistema profiláctico de pulido máxima precisión. Contiene controles y componentes para el por aire Cavitron® Prophy-Jet® con tecnología Tap-On™...
  • Página 60: Asistencia Técnica

    Indicaciones de uso la odontología, y – estas Instrucciones de uso en su totalidad, inclusive Cavitron® Prophy-Jet® está diseñado para el uso en la la sección 4 (Precauciones), la sección 6 (Control de profilaxis general y tratamientos periodontales, así como en infecciones) y la sección 10 (Cuidado del sistema).
  • Página 61: 1 Precauciones Del Sistema

    El sistema 4.2 Precauciones de procedimientos Cavitron DualSelect puede conectarse a esta unidad y operarse como un sistema cerrado hasta que se cancele Generales el aviso. Cuando se cancele el aviso, lave todas las mangueras de entrada de agua que vienen del sistema •...
  • Página 62: 1 Información General Sobre El Control De Infecciones

    • La temperatura del agua de entrada de los sistemas 6.2 Recomendaciones para el suministro Cavitron no debería sobrepasar los 25º C (77º F). Si es de agua necesario, se puede instalar un dispositivo de control •...
  • Página 63: 3 Requerimientos Eléctricos

    • La energía eléctrica del sistema debe suministrarse • El Sistema Cavitron Prophy-Jet no debe colocarse en una mediante el cable para CA que se suministra. posición en la que se limite el acceso a la entrada de energía eléctrica y al cable de alimentación de CA.
  • Página 64: 7 Conexión De La Línea De Suministro De Agua

    • Para desconectar la línea de aire del sistema Cavitron Prophy Jet®, cierre el suministro de aire del consultorio. Desconecte la manguera de aire del suministro de aire del consultorio y, a continuación, oprima el anillo exterior de la entrada de aire del sistema y extraiga suavemente la manguera.
  • Página 65: 10 Sincronización Del Pedal De Control Tap-On Tm

    • Se puede utilizar el cable auxiliar para el pedal de 6. Durante este modo, oprima el botón rojo situado en control Tap-On como alternativa a la comunicación de el compartimiento de las baterías del pedal de control frecuencia remota. Para ello, consulte la sección 11.2 Tap-On .
  • Página 66: Sistema Profiláctico De Pulido Por Aire Cavitron ® Prophy-Jet

    SECCIÓN 8: Sistema profiláctico de pulido por aire CAVITRON Prophy-Jet ® ® DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA Pantalla de 8.1 Controles del sistema diagnóstico Consulte la sección Control de flujo de polvo 8.2 para más Gire el control de flujo de información.
  • Página 67: 2 Indicadores Y Controles De La Pantalla De Diagnóstico

    8.2 Indicadores y controles de la pantalla de diagnóstico Indicador de baterías bajas Se enciende cuando la energía de las baterías del pedal de control Tap- se están agotando. Reemplace las baterías según se indica en la Indicador de Avería sección 7.9.
  • Página 68: 3 Pieza De Mano/Cable

    Orificio del inserto La pieza de mano esterilizable Cavitron® JET-Mate es compatible con todos los insertos de pulido por aire JET. 8.4 Insertos de pulido por aire Cavitron Prophy-Jet® Boquilla del inserto de pulido por Varilla de calentamiento del aire: Su diseño de tubos inserta- Tubo de emisión del polvo profiláctico: Dirige el flujo de...
  • Página 69: Funcionamiento Del Pedal De Control Inalámbrico Con Tecnología Tap-On

    1ª POSICIÓN 2ª POSICIÓN 81728 Kits de arandelas de repuesto para inserto de pulido por aire Cavitron JET, paquete de 12 unidades, número de pieza 62605 (verdes) La tecnología Tap-On y los Ciclos automáticos del modo Arandela para el cable de la pieza de mano, número profiláctico eliminan la necesidad de presionar el pedal...
  • Página 70: 2 Modo Profiláctico Manual

    Vuelva a enroscar la tapa del recipiente. una eficacia óptima. • Encienda el sistema (posición ON). NOTA: utilice solo polvos profilácticos Cavitron®. Manténgalos en un lugar seco con una temperatura que no sobrepase los 35 C (95 º...
  • Página 71: 6 Ángulo Adecuado Para El Inserto De Pulido Por Aire

    • Lave la lengua del paciente con agua para reducir el • En cualquier momento que se precise un pulido por aire gusto salado. continuo, simplemente se deberá presionar el pedal de control por completo hasta el suelo. Al soltar el pedal, el •...
  • Página 72: Cuidado Del Sistema

    11. Tras terminar el ciclo de purga, coloque un inserto SECCIÓN 10: esterilizado la pieza de mano y coloque el control de Cuidado del sistema potencia en el modo profiláctico, y los controles de flujo de polvo y de lavado en las posiciones que desee. ENTRE PACIENTES: Se recomienda realizar los siguientes procedimientos de mantenimiento.
  • Página 73: Procedimientos De Apagado Al Final Del Día

    Cavitron Prophy Jet®. Se puede obtener 2. Desenrosque la tapa del recipiente para polvo. un paquete de 10 filtros de repuesto si se realiza un pedido 3.
  • Página 74: 10 5 Mantenimiento Del Recipiente Para El Polvo

    El sistema funciona: No llega agua a la punta del inserto de pulido por aire o la pieza de mano se Si bien las reparaciones del sistema combinado Cavitron sobrecalienta. Prophy Jet® deben ser realizadas por personal de Asegúrese de que el control de lavado de la pieza de...
  • Página 75: El Sistema Funciona: El Modo Purge (De Purga) No Funciona, El Icono Parpadea

    Síntoma: Síntoma: El sistema funciona: el modo Purge (de purga) no El sistema funciona: el indicador de avería está funciona, el icono parpadea encendido Asegúrese de que la unidad de base tenga la Compruebe que no haya un inserto conectado a la ventilación adecuada y que no esté...
  • Página 76: El Sistema Funciona: El Polvo Se Agita Continuamente

    El sistema combinado de escarificador ultrasónico y pulido Dimensiones Longitud del cable de la pieza por aire Cavitron Prophy Jet® se mantendrá en garantía de mano: 2 m (6,5 ft) durante DOS AÑOS desde la fecha de compra. La pieza de Longitud del cable auxiliar del mano JET-Mate incluida con su sistema está...
  • Página 77: Identificación De Símbolos

    SECCIÓN 14: Identificación de símbolos Alimentación De Ca EQUIPO MÉDICO CON RESPECTO A DESCARGAS ELÉCTRICAS, INCENDIOS Y RIESGOS DE TIPO MECÁNICO, SOLAMENTE DE CONFOR- Equipo De Pieza Aplicada Tipo B MIDAD CON UL 60601-1CAN/CSA-C22.2 N.º 601.1, ANSI/ AAMI ES60601-1 (2005, 3.ª ED.) CAN/CSA-C22.2 N.º...
  • Página 78: Precauciones De Compatibilidad Electromagnética

    SECCIÓN 17: Precauciones de compatibilidad electromagnética Guía y Declaración del Fabricante: Emisiones Electromagnéticas El Escarificador Ultrasónico modelo G138 está diseñado para el uso en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o el usuario del Escarificador Ultrasónico debe asegurarse de que éste se utilice en dicho entorno.
  • Página 79 Guía y Declaración del Fabricante: Emisiones Electromagnéticas El Modelo G138 está diseñado para el uso en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o el usuario del Modelo G138 debe asegurarse de que éste se utilice en dicho entorno. Prueba de IEC 60601 Nivel de...
  • Página 80: Distancia De Separación Recomendada Entre Equipos De Comunicaciones De Rf Portátiles Y Móviles Y El Modelo A 3 Vrms

    Distancia de separación recomendada entre equipos de comunicaciones de RF portátiles y móviles y el modelo a 3 Vrms El modelo G138 está diseñado para el uso en un entorno electromagnético en el cual las interferencias de RF radiadas están controladas. El cliente o el usuario del Modelo G138 puede ayudar a prevenir las interferencias electromagnéticas manteniendo una distancia mínima entre los equipos de comunicaciones de RF (transmisores) portátiles y móviles y el Modelo G138, según se recomienda a continuación, de acuerdo con la máxima potencia de salida del equipo de comunicaciones.
  • Página 81: Guía De Consulta Rápida

    GUÍA DE CONSULTA RÁPIDA: LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS SÍNTOMA POSIBLE SOLUCIÓN El sistema no funciona: Compruebe que el interruptor principal se encuentre en la posición ON (de ENCENDIDO) (I) y que el cable de alimentación desmontable esté correctamente conectado al receptáculo en la parte posterior del sistema. el indicador ON Compruebe que el enchufe del cable de alimentación del sistema esté...
  • Página 82 SÍNTOMA POSIBLE SOLUCIÓN El sistema funciona: La boquilla del inserto de pulido por aire JET está bloqueada. Limpie la boquilla con el utensilio que se suministra. El filtro de aire de purga con forma de pico está bloqueado. Consulte la sección 11.2 (Asistencia técnica y reparaciones) para enviar no hay aire de purga la unidad al servicio técnico lo antes posible.

Tabla de contenido