INTrOduCCIóN ¡Felicidades! configuración de enjuague y función automatizada de purga. Estas Su decisión de añadir el escarificador ultrasónico Cavitron Plus ® ™ características combinan con las ya establecidas, como la pieza a su práctica representa una sabia inversión para una adecuada de mano desmontable y esterilizable y el cable giratorio Steri- odontología. Mate con modo de control de irrigación, rango de baja potencia ® y asistencia a manos libres para proporcionar lo último en las Por más de cuatro décadas, los odontólogos han preferido los experiencias de raspado ultrasónico para sus pacientes, mientras beneficios clínicos y ventajas en el ahorro de trabajo propios continúa proporcionando la calidad y confiabilidad que espera de de los cavitadores ultrasónicos Cavitron. Estudios clínicos e los sistemas ultrasónicos de la marca Cavitron. investigaciones independientes han probado que ningún otro método de retiro de cálculos supra y subgingivales es capaz El escarificador ultrasónico Cavitron Plus está certificado y de exceder la velocidad, eficiencia y versatilidad del raspado aprobado por UL/ULc. El escarificador ultrasónico Cavitron Plus ultrasónico. está clasificado por Underwriters Laboratories Inc. con respecto a riesgos de choques eléctricos, incendios y mecánicos de DENTSPLY Professional es una compañía registrada ISO 13485. acuerdo con el Estándar IEC 60601. El escarificador ultrasónico Todos los dispositivos médicos de DENTSPLY Professional Cavitron Plus cumple con la Parte 15 de las Reglas FCC. El vendidos en Europa cuentan con la marca CE de acuerdo con la funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones: Directriz de Consejo 93/42/EEC. 1) este dispositivo no puede provocar interferencia dañina y 2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, Página web: www.professional.dentsply.com incluyendo aquélla que pueda provocar una operación no deseada.
SECCIóN 1: criterio profesional, a menos que el sistema se utilice junto con un kit de lavado estéril (P/N 81340). Indicaciones para uso • Este producto no debe utilizarse como un sistema abierto de agua (por ejemplo, conectado al sistema público de suministro de agua) durante períodos en los que exista • Todas las aplicaciones generales de raspado supra y riesgo de contaminación del agua u otros riesgos para la subgingival. salud. El Profesional de Cuidado de la Salud Dental debe desconectar el sistema de la fuente central de agua. • Desbridamiento periodontal para todo tipo de enfermedades periodontales • El sistema DualSelect™ Cavitron puede conectarse a esta unidad y operarse como un sistema cerrado hasta que se • Procedimientos de endodoncia cancele el aviso. Cuando se cancele el aviso, lave todas las mangueras de entrada de agua que vienen del sistema público de agua (por ej. llaves, mangueras de agua y equipo SECCIóN 2: dental) de acuerdo con las instrucciones del fabricante durante un mínimo de 5 minutos. Contraindicaciones • Antes de iniciar el tratamiento, los pacientes deben enjuagarse con un antimicrobiano como el Gluconato de Clorhexidina al 0.12% de 0.12%. El enjuague con un • Los sistemas ultrasónicos no deberán emplearse en antimicrobiano reduce el riesgo de infección y el número de procedimientos dentales de restauración en los cuales haya...
4.2 precauciones de procedimientos 5.2 recomendaciones para el suministro de agua • La unidad base Cavitron Plus funciona con los insertos La unidad Cavitron Plus funciona con los insertos Cavitron como • Se recomienda encarecidamente que todos los sistemas de un sistema y fue diseñada y probada para proporcionar el suministro de agua para uso dental estén en conformidad máximo desempeño con todos los insertos ultrasónicos con las normas de los CDC (Centros para el Control y disponibles actualmente de Cavitron y la marca Cavitron Prevención de Enfermedades de los Estados Unidos) y de Bellissima™. Las compañías que fabrican, reparan o la ADA (Asociación Dental Estadounidense), y que se sigan modifican insertos tienen la única responsabilidad de probar todas las recomendaciones en cuanto al purgado, purgado de la eficacia y desempeño de sus productos cuando se utilicen sustancias químicas y procedimientos generales para control como una parte de este sistema. Se advierte a los usuarios de infecciones. Ver Secciones 6.1 y 9. que entiendan los límites de operación de sus insertos antes de utilizarlos en una preparación clínica. • Como cualquier dispositivo médico, este producto debe instalarse según las regulaciones locales, regionales y • Como las cerdas de un cepillo de dientes, las puntas de los nacionales, incluyendo las normas sobre calidad del agua (p. insertos ultrasónicos de “desgastan” con el uso. Con sólo ej., agua potable). Como un sistema de agua abierta, dicho...
6.6 Conexión de la línea de suministro de 4. Baterías “AA” (paquete de 4 unidades) 5. Cable auxiliar para el control de pie agua 6. Ensamble de la línea de agua (azul) con filtro y desconexión rápida 7. Filtro adicional para la manguera de agua 8. Pieza de mano Steri-Mate desmontable y esterilizable ® 9. Accesorio de sujeción Steri-Mate (no se muestra) ® 10. Insertos ultrasónicos Cavitron (cantidad opcional) ® 11. Indicador de eficiencia para insertos Cavitron 12. Paquete informativo 6.4 Instalación del sistema • El sistema Cavitron Plus está diseñado para colocarse sobre una superficie plana. Asegúrese de que la unidad esté estable y sobre sus cuatro patas. • Tome la línea de suministro de agua (manguera azul) por el •...
• Para quitar la línea de agua del Sistema Cavitron Plus, cierre 6.8 Sincronización del control de pie el suministro de agua del consultorio dental. Desconecte la línea de suministro de agua de aquél para el consultorio El control de pie inalámbrico suministrado con su sistema se ha dental. Si se anexa un conector de desconexión rápida al sincronizado en fábrica con la unidad base. Si fuera necesario el extremo de la manguera, libere presión del agua presionando reemplazo del control de pie, se requerirá la sincronización antes la punta del conector a un conector adecuado y permita que de la operación del sistema. Lleve a cabo los siguientes pasos para drene el agua. Para quitar la manguera del sistema, oprima sincronizar el control de pie con la unidad base. el anillo exterior de la entrada de agua del sistema y jale suavemente la línea de agua. 1. Coloque el interruptor de Energía Eléctrica Principal localizado en frente en el centro en la parte inferior del Oprima el anillo para liberar sistema en la posición de APAGADO (OFF) (O).
SECCIóN 7: descripción del escarificador Cavitron plus 7.1 Controles del sistema Control del nivel de energía ultrasónica G ire la perilla para seleccionar el nivel de potencia ultrasónica. El giro de la perilla en el sentido de las manecillas del reloj aumenta la distancia en la que se mueve la boquilla del inserto (golpe) sin cambiar la frecuencia, el giro de la perilla en el sentido contrario a las manecillas del reloj disminuye la distancia en la que se mueve la boquilla del inserto (golpe) sin cambiar la frecuencia. Blue Zone (zona azul) es un nivel de baja potencia que proporciona un eficaz desbridamiento subgingival y una mayor comodidad para el paciente durante la terapia definitiva. Pieza de mano E njuague opera todos Gire totalmente la perilla de control del nivel de potencia en el sentido contrario a las manecillas los insertos del reloj hasta que se escuche un “click”. El modo de enjuague es para el uso durante un ultrasónicos procedimiento de escarificación ultrasónico cuando se desee el lavado con una mínima cavitación. Cavitron 30K ® ™...
7.2 Indicadores y Controles de la pantalla de diagnósticos Indicador Blue Zone (Zona Azul) S e enciende cuando el control de nivel de potencia se encuentra en la zona azul de la escala de potencia. Ideal para un desbridamiento subgingival efectivo y mayor comodidad del paciente. Indicador de enjuague Se enciende cuando el Control del Nivel de Indicador de Potencia se gira totalmente refuerzo en el sentido contrario de S e enciende cuando se las manecillas del reloj. ha activado el Modo de El modo de enjuague refuerzo. proporciona un lavado para purgar el área de Indicador de procedimiento con un baterías bajas movimiento insignificante de Se enciende cuando...
Accesorio de sujeción Steri-Mate (no se muestra) La empuñadura Steri-Mate proporciona un agarre ergonómico y cómodo de la pieza de mano. La empuñadura es esterilizable y está disponible en varios colores como un accesorio para la pieza de mano Steri-Mate. Vea las instrucciones de instalación provistas con la empuñadura. 7.4 Insertos ultrasónicos Cavitron 30K Los diferentes estilos de los insertos ultrasónicos Cavitron y Cavitron Bellissima 30K se intercambian con facilidad para varios procedimientos y aplicaciones. Vea la información adjunta para información específica. Anillo tórico Unidad de conexión Sella el enfriador de la pieza de mano. Transfiere y amplifica los movimientos mecánicos Debe reemplazarse el anillo tórico cuando desde el tubo hasta la boquilla del inserto.
PRESIONADA 7.6 Accesorios y parte de repuesto • Conecte la pieza de mano al montaje del cable mediante la alineación de las conexiones eléctricas. Si el cable 7.6.1 Accesorios de conexión no se asienta en la pieza de mano, gírela suavemente hasta que los contactos se alineen, después 1. Cable para CA insértela totalmente. Sostenga la pieza de mano vacía en una 2. Control de pie de doble posición (inalámbrico) posición vertical sobre un lavabo o desagüe. 3. Cable auxiliar del control de pie 4. Insertos ultrasónicos Cavitron Bellisima 30K • Active el control de pie hasta que salga agua para purgar 5. Sistema dispensador Cavitron® DualSelect™ cualesquier burbujas de aire que puedan estar atrapadas 6. Pieza de mano esterilizable Cavitron Steri-Mate dentro de la pieza de mano. 7. Empuñadura Cavitron Steri-Mate (disponible en una • Lubrique con agua el anillo tórico del inserto antes de variedad de colores) colocarlo en la pieza de mano. Encaje el inserto presionando con un suave movimiento giratorio. NO LA FUERCE. 7.6.2 partes de repuesto para el usuario 1.
Sección 9 de este manual con respecto a SECCIóN 9: los procedimientos generales que se seguirán comenzando el día y entre pacientes. Cuidado del sistema • Los bordes de los insertos ultrasónicos Cavitron se han redondeado intencionalmente para que el riesgo de laceración Se recomienda que lleve a cabo las siguientes operaciones de tisular sea muy pequeño cuando se emplee una técnica mantenimiento. adecuada de escarificación ultrasónica. Cuando se introduzca la boquilla del inserto en la cavidad oral del paciente, se 9.1 mantenimiento diario...
4 . Retire la pieza de mano Steri-Mate. Limpie y esterilice la pieza de mano siguiendo el procedimiento mostrado en el folleto anexado a su unidad. ManteniMiento deL FiLtro de La 5 . Desinfecte las superficies del gabinete, cable de energía Manguera de agua: eléctrica, cable de la pieza de mano, línea de suministro de agua, el control de pie; así como el cable auxiliar (si procede) aplicando cuidadosamente una solución* Cuando el filtro de la línea de agua se decolora, el filtro debe desinfectante aprobada del tipo de no inmersión siguiendo reemplazarse para evitar que disminuya el flujo de agua al las instrucciones proporcionadas por el fabricante de escarificador ultrasónico Cavitron Plus. Un paquete de 10 filtros solución desinfectante. Para limpiar el sistema, rocíe de reemplazo está disponible mediante la orden del número de generosamente la solución desinfectante en una toalla parte 90158 con su Distribuidor autorizado local de DENTSPLY. limpia y limpie todas las superficies. Deseche la toalla usada. Seque con una tela limpia. Para desinfectar el 1 . Verifique que el sistema esté APAGADO (OFF). sistema, rocíe generosamente desinfectante en una toalla 2 . Desconecte la manguera del suministro de agua de limpia y limpie todas las superficies. Deje que la solución la fuente de suministro. Si se anexa un conector de desinfectante se seque al aire. Nunca rocíe directamente desconexión rápida al extremo de la manguera, libere...
10.2 Asistencia técnica y reparaciones para enviar la Sección 6.7) o conecte el cable auxiliar del control de pie. unidad a servicio lo antes posible. Síntoma: El sistema funciona: El modo de purga no 10.2 Asistencia técnica y reparaciones funcionará: icono centelleando. Para asistencia técnica y reparaciones llame al Servicio 1 . Revise que no hay inserto en la pieza de mano. Certificado de Fábrica Cavitron Care de DENTSPLY Professional 2 . Revise que la pieza de mano esté instalada adecuadamente al 1-800-989-8826 de lunes a viernes, de 8:00 A.M. a 5:00 en el montaje del cable. P.M. (Hora del Este). Para otras zonas geográficas fuera de los EE.UU., sírvase llamar a su representante local de DENTSPLY Síntoma: Professional. El sistema funciona: El indicador de servicio está...
SECCIóN 11: período de garantía El escarificador ultrasónico Cavitron Plus está garantizado durante DOS AÑOS desde la fecha de compra. La pieza de mano Steri-Mate incluida con su sistema está garantizada durante SEIS MESES a partir de la fecha de compra. Para obtener más información sobre la garantía consulte la Declaración de garantía y condiciones que acompaña al sistema. SECCIóN 12: Características técnicas Tensión eléctrica Continua (100-240 VCA). Corriente 1.0 amperes, máximo Fase Sencilla Frecuencia 50/60 hertzios Presión hidráulica 20 a 40 psig (138 a 275 kPa) Caudal de flujo de agua Ajuste mínimo (sentido antihorario) < 15 mL/min Ajuste máximo (sentido horario) < 55 mL/min Peso: 3.3 lbs (1.5 Kg) Dimensiones Altura: 5 pulgadas (12.7 cm) Ancho: 9.5 pulg. (24,13 cm) Profundidad: 8 pulg. (20.32 cm) Longitud del cable auxiliar del control de pie. 8 pies (2.4 m.) Longitud de cable auxiliar del control de pie: 8 pies (2.4 m). Longitud de la manguera de suministro de agua: 8 pies (2.4 m) Control de pie Protección Clase IPX1. No es para uso en operaciones. Comunicación remota Frecuencia: de 2405 a 2480 MHz Potencia: < 1mW Canales: 16 Ambiente para operación...
SECCIóN 13: Clasificaciones • Tipo de protección frente a shock eléctrico: Clase 1 • Grado de protección frente a shock eléctrico: Tipo B • Grado de protección contra entrada dañina de agua: Normal • Modo de funcionamiento: Continuo • Grado de seguridad de aplicación en presencia de una mezcla anestésica flamable con aire o con oxígeno u óxido nitroso: El equipo no es adecuado para utilizarse en presencia de un anestésico flamable u oxígeno. • Conforme con la directiva de dispositivos médicos: IIA (regla 9). (ISO/IEC 60601) SECCIóN 14: desecho de la unidad • De acuerdo con las leyes locales y estatales.
ESCArIFICAdOr uLTrASóNICO CAvITrON pLuS™ ® guÍA dE rEFErENCIA rÁpIdA despliegue de diagnósticos Blue Boost Rinse Zone ENCENdIdO / ApAgAdO Service Low Batt. Se ilumina cuando el interruptor de control de Encendido / Apagado de la energía eléctrica principal se encuentra en la posición de “ENCENDIDO”. On/Off ZONA AZuL Se enciende cuando el control de potencia ultrasónica se encuentra en la Zona Azul de la escala de potencia. Blue Zone (zona azul) es un nivel de baja potencia prolongado que proporciona un eficaz desbridamiento subgingival y una mayor comodidad para el PURGE paciente durante la terapia definitiva. ENJuAguE Se enciende cuando el control del nivel de potencia ultrasónica se gira totalmente en el sentido contrario de las manecillas del reloj. Con un inserto en la pieza de mano, active el control de pie y el lavado comenzará con un movimiento insignificante de la boquilla. rEFuErZO Se ilumina cuando el modo de refuerzo se activa mediante el control de pie. Para activarlo, suelte por completo el control de pie a la segunda posición. Para desactivar el modo de refuerzo, libere el control de pie a la primera posición.
Página 56
guÍA dE rEFErENCIA rÁpIdA SOLuCIóN dE prOBLEmAS SÍNTOmA ACCIóN TOmAdA El sistema no 1. Revise que el interruptor principal de energía eléctrica se encuentre en la posición de ENCENDIDO (I) y funciona: que el cable de energía desmontable esté asentado en el receptáculo en la parte posterior del sistema. No hay indicador de Revise que el enchufe del cable de energía eléctrica del sistema esté bien conectado en una salida de ENCENDIDO pared de CA adecuada. Revise que la salida de la pared funcione. El sistema no 1. Si el consultorio tiene más de un control de pie, pruebe cada uno para asegurarse de que se esté funciona: utilizando el adecuado Con una pieza de mano y un inserto instalado, oprima el control de pie a la El indicador de primera posición. El sistema debe dispensar agua. Si ninguno de los controles de pie opera el sistema, ENCENDIDO continúe al siguiente paso. está encendido Sincronice de nuevo un control de pie con el sistema (ver las instrucciones de uso de la Sección 6.8 Sincronización del Control de Pie).
Página 113
Worldwide Service Centers Centres internationaux d’assistance technique Centros internacionales de servicio técnico Weltweite Service-Center Centri di assistenza nel mondo Всемирные сервисные центры U n i t e d S t a t e s o f A m e r i c a DENTSPLY Professional Technical Service and Repair Department 1301 Smile Way...