IKA RV 10 control Instrucciones De Manejo
Ocultar thumbs Ver también para RV 10 control:
Tabla de contenido
  • English

    • EU Declaration of Conformity
    • Explication of Warning Symbols
    • Safety Instructions
    • Correct Use
    • Unpacking
    • Useful Information
    • Vacuum Control
    • Setting up
      • Heating Bath
    • Commissioning
      • Menu Structure
    • Interfaces and Outputs
    • Maintenance and Cleaning
      • Cleaning Agent
    • Accessories
    • Error Messages
    • Warranty
    • Technical Data
  • Français

  • Русский

    • Декларация О Соответствии Стандартам ЕС
    • Условные Обозначения
    • Указания По Технике Безопасности
    • Использование По Назначению
    • Полезная Информация
    • Распаковка
    • Регулирование Вакуума
    • Размещение
    • Ввод В Эксплуатацию
      • Структура Меню
    • Интерфейсы И Выходы
    • Принадлежности
    • Техническое Обслуживание И Очистка
    • Сообщение Об Ошибке
    • Гарантия
    • Технические Данные
  • Português

    • Declaração UE de Conformidade
    • Explicação Dos Símbolos
    • Indicações de Segurança
    • Uso Adequado
    • Desembalar
    • Informações
    • Regulagem de Vácuo
    • Montagem
    • Colocação Em Funcionamento
    • Interfaces E Saídas
    • Acessórios
    • Manutenção E Limpeza
    • Mensagem de Erro
      • Taxa de Fluxo Muito
    • Garantia
    • Dados Técnicos
  • Polski

    • Deklaracja ZgodnośCI UE
    • Objaśnienie Symboli
    • Wskazówki Bezpieczeństwa
    • Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem
    • Rozpakowanie
    • Ważne
    • Regulacji Próżni
    • Mocowanie
    • Uruchomienie
      • Struktura Menu
    • Złącza I Wyjścia
    • Akcesoria
    • Konserwacja I Czyszczenie
    • Komunikat O Błędzie
    • Gwarancja
    • Dane Techniczne
  • Türkçe

    • Uyarı Sembollerinin Açıklaması
    • Uygunluk Beyanı EU
    • Güvenlik Talimatları
    • Doğru KullanıM
    • Ambalajdan Çıkarma
    • Yararlı Bilgiler
    • Vakum Kontrolünün
    • Montajı
    • Devreye Alma
    • Arabirimler Ve Çıkışlar
    • Aksesuarlar
    • BakıM Ve Temizlik
    • Hata Mesajı
    • Garanti
    • Teknik Veriler
      • Drawings for Mounting the Glassware
      • Dessins pour le Montage de la Verrerie
      • Чертежи Для Монтажа Стеклянной Посуды
      • Desenhos para a Montagem da Vidraria
      • Rysunkami Montażu Zestawu Naczyń Szklanych
    • Cam Malzeme Montajı Çizimleri
      • Vacuum Pump
      • Drawings for Connecting the Hose System
      • Dessins pour le Raccordement des Flexibles
      • Чертежи Для Соединения Шлангов
      • Desenhos para a Conexão Dos Tubos
      • Rysunkami Dotyczącymi Sposobu Łączenia Węży
    • Hortum Sistemi Bağlantı Çizimleri
      • Solvent Table (Excerpt)
      • Lösemitteltabelle (Auswahl)/Solvent Table (Excerpt)
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 88

Enlaces rápidos

20000009249
RV 10 control_RV 10 auto_052018
Betriebsanleitung
Operating instructions
Mode d'emploi
Instrucciones de manejo
Instruzioni per l'uso
IKA
DE
4
Руководство по эксплуатации RU
EN
32
Instruções de serviço
FR
60
Instrucja obsługi
ES
88
Çalışma talimatları
IT
116
RV 10 control
®
IKA
RV 10 auto
®
144
PT
172
PL
200
TR
228
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para IKA RV 10 control

  • Página 1 20000009249 RV 10 control_RV 10 auto_052018 RV 10 control ® RV 10 auto ® Betriebsanleitung Руководство по эксплуатации RU Operating instructions Instruções de serviço Mode d‘emploi Instrucja obsługi Instrucciones de manejo Çalışma talimatları Instruzioni per l’uso...
  • Página 2: Device Setup

    Geräteaufbau - Device setup Geräteaufbau - Device setup HB 10.2 Schermo di protezione (non compreso nella dotazione di fornitura) HB 10.1 Calotta di protezione (non compresa nella dotazione di fornitura) Bagno termostatico HB 10 Gruppo motore RV 10 auto Set di vetreria Supporto Flacone condensato Защитный...
  • Página 3 Netzschalter "Power" switch Interrupteur Interruptor de Taste „Power" "Power" key Touche « Marche » alimentación Taste Liftposition „" Lift position "" key Touche de levage «  » Tecla “Power” Taste Liftposition „" Lift position "" key Touche de levage «  » (Alimentación) Drehzahltaste “Rotating speed”...
  • Página 88: Declaración Ue De Conformidad

    EN 61326-1, EN 60529 y EN ISO 12100. Si lo desea, puede solicitar una copia completa de la declaración de conformidad de la UE en la dirección de correo electrónico sales@ ika.com. Explicación de símbolos Situación (extremadamente) peligrosa en la que la no observación de las advertencias de seguridad puede PELIGRO provocar la muerte o una lesión grave.
  • Página 89: Advertencias De Seguridad

    Advertencias de seguridad Para su protección • La seguridad del funcionamiento solo está garantizada si se • Lea por completo las instrucciones de uso antes de poner en utilizan los accesorios descritos en el Capítulo “Accesorios”. servicio el aparato y observe las advertencias de seguridad. •...
  • Página 90: Uso Previsto

    • La caja de enchufe utilizada debe estar puesta a tierra (contacto Si el mecanismo de elevación de seguridad no funciona, póngase de conductor protector). en contacto con el departamento de servicio técnico de IKA ® En el lado del evaporador (matraz de evaporación más contenido) el •...
  • Página 91: Desembalaje

      RV 10 control V-C x x x x x x x x x x x x RV 10 control FLEX x x x x x x x x x x x...
  • Página 92: Regulación Del Vacío

    RV 10 control (para vacío): La regulación de vacío externa de Si utiliza el equipo con agua corriente recomendamos usar la vál- dos polos también está...
  • Página 93: Instalación

    Instalación Accionamiento RV 10 auto Quite el dispositivo de protección para el transporte Coloque la botella y monte en la misma las conexiones de mangueras incluidas en el volumen de suministro PRECAUCIÓN Ajuste el accionamiento a un ángulo de aprox. 30° •...
  • Página 94: Baño Calefactor

    Baño calefactor Observe las instrucciones de uso del PRECAUCIÓN baño calefactor y, sobre todo, el capí- tulo relativo a la puesta en marcha. • Coloque el baño calefactor en la superficie de ajuste del accion- amiento de rotación y desplácelo a la posición izquierda. Nota: El intercambio de datos entre la unidad de accionamiento y el baño calefactor se realiza mediante una interfaz de infrarrojos (1).
  • Página 95 Ante puesta en servizio • Monte el tubo de paso del vapor (1). • Monte la junta (2). Observe la posición de la junta. • Desplace la tuerca de racor (3b) a través de la brida del refrige- rador (3a). •...
  • Página 96 Montaje del equipo de vidrio Nota: Observe las indicaciones del apartado “Planos para el montaje del equipo de vidrio”, incluido en la página 284. Pos. Designación Cantidad RV 10.1 no recubierto RV 10.2 no recubierto RV 10.3 no recubierto RV 10.4 no recubierto RV 10.5 no recubierto RV 10.6 no recu- RV 10.10 recubierto...
  • Página 97 RV 10.6_60 Nota: Observe las indicaciones del apartado “Planos para la conexión de las mangueras”, incluido en la página 286. Operación RV 10 control Operación RV 10 auto • Coloque la válvula de vacío RV 10.4002 en el soporte previsto a •...
  • Página 98 • Conecte el cable de conexión de las válvulas (RV 10.5001 o RV 10.4002) a la toma prevista a tal efecto. Conecte la bomba de vacío regulada por velocidad. De este modo, el RV 10 control cambia automáticamente a la regulación de vacío por velocidad.
  • Página 99: Puesta En Servicio

    A continuación, aparece un mensaje in- formativo para descargar la herramienta de actualización de firmware de IKA ® Explicación de símbolos de la pantalla de trabajo Los símbolos mostrados cambian en función del estado y de los ajustes del RV 10 auto.
  • Página 100 Estructura del menú Configuración de fábrica Evaporator Modes Automatic Bath medium.............. Water Start temperature............60 °C Manual...................... 1013 mbar Pump %...................... 50% Volume Solvent............... Acetic acid Target................. 100 ml Efficiency..............80% Adjustment..............- Program..................... - Solvent..............Acetic acid 100% Drying................ - Start after...
  • Página 101 Configuración de fábrica Flow control.....................  Advanced Bath medium................... Water Cooler power limit..................900 w Max power of cooler................0 w Value..........00:10 Interval Rotation Interval mode Value........00:10 Activate................... - Speed limit Minimum..................5 rpm Maximum..................300 rpm Timer function Timer Time hh:mm:ss............
  • Página 102 Configuración de fábrica Service Venting valve............- Valves Vacuum valve............- Water valve.............. - Pump........................... - Temperature adjustment....................- Settings Language English................ Deutsch................- Français................- Español................- Italiano................- Português................. - Pусский язык..............- 中文................- 한국어................- 日本語................
  • Página 103 Detalles del área Menu (Menú) 1. Evaporator (Evaporador) Modes (Modos) do la medición ha transcurrido durante al menos el tiempo ajustado. Duration (Duración): Configure aquí la duración del proceso de limpieza. Pump speed (Velocidad de la bomba): El régimen de revolucio- nes configurado para la bomba sirve para definir la velocidad de la bomba durante el proceso de limpieza.
  • Página 104 Advanced (Opciones avanzadas) superior de la biblioteca de disolventes. Name and formula (Denominación y fórmula): La denominaci- ón y la fórmula permiten identificar el disolvente. Calculator (Calculadora) Flow control (Control del caudal): Esta configuración puede desactivarse en el modo manual cuando, en lugar de un refrigera- dor, se utiliza hielo seco.
  • Página 105 5. Programs (Programas) Última medición Save as (Guardar como): Permite guardar el proceso de destila- ción como programa. edit (editar): Permite editar los parámetros del programa selec- cionado. Utilice el botón de inicio y parada para pulsar “edit” (editar) y, de este modo, iniciar la edición de los parámetros del Program 1 –...
  • Página 106 Editar tiempo Ejemplo de cómo guardar la última medición 6. Safety (Seguridad) Continue after power failure (Continuar después de un corte de corriente) Si esta opción está activada, la medición continúa después de un corte en la corriente. Esta opción solo puede seleccionarse en el modo automático, el modo 100 % o el modo de volumen.
  • Página 107 • Llene el baño calefactor con fluido de atemperado hasta que el de 3 l y antiespumantes. matraz de atemperado esté rodeado de fluido de atemperado Utilice la placa de montaje IKA RV 10.3000 para ampliar el re- ® hasta 2/3 de su volumen.
  • Página 108: Interfaces Y Salidas

    (Low Level) para http://www.ika.com/ika/lws/download/usb-driver.zip. la comunicación entre el aparato y el PC. Con un terminal o un para descargar el controlador actual para los aparatos IKA que dis- programa de comunicación adecuados, estos comandos pueden ®...
  • Página 109: Mantenimiento Y Limpieza

    Utilice únicamente productos de limpieza recomendados por y sin sustancias que constituyan un riesgo para la salud. ® Solicite a tal fin el formulario “Certificado de no objeción” a , o descargue el formulario en la página web de IKA , ubica- ® ®...
  • Página 110 RV 10.3 Refrigerador vertical intensivo con pieza de distribución (1) RV 10.30 Refrigerador vertical intensivo con pieza de distribución, recubierto (1) RV 10.4 Refrigerador de hielo seco (2) RV 10.40 Refrigerador de hielo seco, recubierto (2) RV 10.5 Refrigerador vertical con pieza de ditribución y válvula de bloqueo para la destilación de reflujo (sin figura) RV 10.50 Refrigerador vertical con pieza de ditribución y válvula...
  • Página 111 RV 10.100 KS 35/20 Matraz de recogida de 100 ml RV 10.101 KS 35/20 Matraz de recogida de 250 ml RV 10.102 KS 35/20 Matraz de recogida de 500 ml RV 10.103 KS 35/20 Matraz de recogida de 1000 ml RV 10.104 KS 35/20 Matraz de recogida de 2000 ml RV 10.105...
  • Página 112: Mensajes De Error

    RV 10.606 NS 29/32 Espiral de destilación con 5 matraces de 50 ml RV 10.607 NS 29/32 Espiral de destilación con 5 matraces de 100 ml RV 10.3000 Placa de montaje RV 10.4002 Válvula solenoide del vacío de laboratorio (1) RV 10.5001 Válvula de estrangulación de agua (2), sólo para la conexión a la tubería de agua!
  • Página 113 Mensaje de error Efecto Causa Medida correctiva No se produce un cam- El análisis del gradiente de presi- La bomba no funciona. Revise la conexión del cable de control de bio en la presión. ón no obtiene ninguna divergen- la bomba. cia.
  • Página 114: Garantía

    - Contacte con el departamento de servicio técnico. - Envíe el aparato a reparación con una breve descripción del fallo. Garantía Según las condiciones de compra y suministro de IKA , la garantía La garantía no se aplica a piezas de desgaste ni tampoco a errores ®...
  • Página 115: Datos Técnicos

    Datos técnicos Intervalo de tensión de servicio 100...240 ± 10% Tensión nominal 100...240 Frecuencia 50/60 Rendimiento de la conexión sin baño calefactor Rendimiento de la conexión en funcionamiento “stand by” Velocidad 0/5...300 Tolerancia de velocidad ± 1(valor nominal de velocidad < 100 rpm) ±...
  • Página 257 13 (4x) 12 (4x) 13 (4x) 12 (4x) RV 10.6 unbeschichtet/non-coated RV 10.5 unbeschichtet/non-coated RV 10.60 beschichtet/coated RV 10.50 beschichtet/coated...

Este manual también es adecuado para:

Rv 10 auto

Tabla de contenido