Página 1
20000009249 RV 10 control_RV 10 auto_052018 RV 10 control ® RV 10 auto ® Betriebsanleitung Руководство по эксплуатации RU Operating instructions Instruções de serviço Mode d‘emploi Instrucja obsługi Instrucciones de manejo Çalışma talimatları Instruzioni per l’uso...
Geräteaufbau - Device setup Geräteaufbau - Device setup HB 10.2 Schermo di protezione (non compreso nella dotazione di fornitura) HB 10.1 Calotta di protezione (non compresa nella dotazione di fornitura) Bagno termostatico HB 10 Gruppo motore RV 10 auto Set di vetreria Supporto Flacone condensato Защитный...
Página 3
Netzschalter "Power" switch Interrupteur Interruptor de Taste „Power" "Power" key Touche « Marche » alimentación Taste Liftposition „" Lift position "" key Touche de levage « » Tecla “Power” Taste Liftposition „" Lift position "" key Touche de levage « » (Alimentación) Drehzahltaste “Rotating speed”...
EN 61326-1, EN 60529 y EN ISO 12100. Si lo desea, puede solicitar una copia completa de la declaración de conformidad de la UE en la dirección de correo electrónico sales@ ika.com. Explicación de símbolos Situación (extremadamente) peligrosa en la que la no observación de las advertencias de seguridad puede PELIGRO provocar la muerte o una lesión grave.
Advertencias de seguridad Para su protección • La seguridad del funcionamiento solo está garantizada si se • Lea por completo las instrucciones de uso antes de poner en utilizan los accesorios descritos en el Capítulo “Accesorios”. servicio el aparato y observe las advertencias de seguridad. •...
• La caja de enchufe utilizada debe estar puesta a tierra (contacto Si el mecanismo de elevación de seguridad no funciona, póngase de conductor protector). en contacto con el departamento de servicio técnico de IKA ® En el lado del evaporador (matraz de evaporación más contenido) el •...
RV 10 control (para vacío): La regulación de vacío externa de Si utiliza el equipo con agua corriente recomendamos usar la vál- dos polos también está...
Instalación Accionamiento RV 10 auto Quite el dispositivo de protección para el transporte Coloque la botella y monte en la misma las conexiones de mangueras incluidas en el volumen de suministro PRECAUCIÓN Ajuste el accionamiento a un ángulo de aprox. 30° •...
Baño calefactor Observe las instrucciones de uso del PRECAUCIÓN baño calefactor y, sobre todo, el capí- tulo relativo a la puesta en marcha. • Coloque el baño calefactor en la superficie de ajuste del accion- amiento de rotación y desplácelo a la posición izquierda. Nota: El intercambio de datos entre la unidad de accionamiento y el baño calefactor se realiza mediante una interfaz de infrarrojos (1).
Página 95
Ante puesta en servizio • Monte el tubo de paso del vapor (1). • Monte la junta (2). Observe la posición de la junta. • Desplace la tuerca de racor (3b) a través de la brida del refrige- rador (3a). •...
Página 96
Montaje del equipo de vidrio Nota: Observe las indicaciones del apartado “Planos para el montaje del equipo de vidrio”, incluido en la página 284. Pos. Designación Cantidad RV 10.1 no recubierto RV 10.2 no recubierto RV 10.3 no recubierto RV 10.4 no recubierto RV 10.5 no recubierto RV 10.6 no recu- RV 10.10 recubierto...
Página 97
RV 10.6_60 Nota: Observe las indicaciones del apartado “Planos para la conexión de las mangueras”, incluido en la página 286. Operación RV 10 control Operación RV 10 auto • Coloque la válvula de vacío RV 10.4002 en el soporte previsto a •...
Página 98
• Conecte el cable de conexión de las válvulas (RV 10.5001 o RV 10.4002) a la toma prevista a tal efecto. Conecte la bomba de vacío regulada por velocidad. De este modo, el RV 10 control cambia automáticamente a la regulación de vacío por velocidad.
A continuación, aparece un mensaje in- formativo para descargar la herramienta de actualización de firmware de IKA ® Explicación de símbolos de la pantalla de trabajo Los símbolos mostrados cambian en función del estado y de los ajustes del RV 10 auto.
Página 100
Estructura del menú Configuración de fábrica Evaporator Modes Automatic Bath medium.............. Water Start temperature............60 °C Manual...................... 1013 mbar Pump %...................... 50% Volume Solvent............... Acetic acid Target................. 100 ml Efficiency..............80% Adjustment..............- Program..................... - Solvent..............Acetic acid 100% Drying................ - Start after...
Página 101
Configuración de fábrica Flow control..................... Advanced Bath medium................... Water Cooler power limit..................900 w Max power of cooler................0 w Value..........00:10 Interval Rotation Interval mode Value........00:10 Activate................... - Speed limit Minimum..................5 rpm Maximum..................300 rpm Timer function Timer Time hh:mm:ss............
Página 102
Configuración de fábrica Service Venting valve............- Valves Vacuum valve............- Water valve.............. - Pump........................... - Temperature adjustment....................- Settings Language English................ Deutsch................- Français................- Español................- Italiano................- Português................. - Pусский язык..............- 中文................- 한국어................- 日本語................
Página 103
Detalles del área Menu (Menú) 1. Evaporator (Evaporador) Modes (Modos) do la medición ha transcurrido durante al menos el tiempo ajustado. Duration (Duración): Configure aquí la duración del proceso de limpieza. Pump speed (Velocidad de la bomba): El régimen de revolucio- nes configurado para la bomba sirve para definir la velocidad de la bomba durante el proceso de limpieza.
Página 104
Advanced (Opciones avanzadas) superior de la biblioteca de disolventes. Name and formula (Denominación y fórmula): La denominaci- ón y la fórmula permiten identificar el disolvente. Calculator (Calculadora) Flow control (Control del caudal): Esta configuración puede desactivarse en el modo manual cuando, en lugar de un refrigera- dor, se utiliza hielo seco.
Página 105
5. Programs (Programas) Última medición Save as (Guardar como): Permite guardar el proceso de destila- ción como programa. edit (editar): Permite editar los parámetros del programa selec- cionado. Utilice el botón de inicio y parada para pulsar “edit” (editar) y, de este modo, iniciar la edición de los parámetros del Program 1 –...
Página 106
Editar tiempo Ejemplo de cómo guardar la última medición 6. Safety (Seguridad) Continue after power failure (Continuar después de un corte de corriente) Si esta opción está activada, la medición continúa después de un corte en la corriente. Esta opción solo puede seleccionarse en el modo automático, el modo 100 % o el modo de volumen.
Página 107
• Llene el baño calefactor con fluido de atemperado hasta que el de 3 l y antiespumantes. matraz de atemperado esté rodeado de fluido de atemperado Utilice la placa de montaje IKA RV 10.3000 para ampliar el re- ® hasta 2/3 de su volumen.
(Low Level) para http://www.ika.com/ika/lws/download/usb-driver.zip. la comunicación entre el aparato y el PC. Con un terminal o un para descargar el controlador actual para los aparatos IKA que dis- programa de comunicación adecuados, estos comandos pueden ®...
Utilice únicamente productos de limpieza recomendados por y sin sustancias que constituyan un riesgo para la salud. ® Solicite a tal fin el formulario “Certificado de no objeción” a , o descargue el formulario en la página web de IKA , ubica- ® ®...
Página 110
RV 10.3 Refrigerador vertical intensivo con pieza de distribución (1) RV 10.30 Refrigerador vertical intensivo con pieza de distribución, recubierto (1) RV 10.4 Refrigerador de hielo seco (2) RV 10.40 Refrigerador de hielo seco, recubierto (2) RV 10.5 Refrigerador vertical con pieza de ditribución y válvula de bloqueo para la destilación de reflujo (sin figura) RV 10.50 Refrigerador vertical con pieza de ditribución y válvula...
Página 111
RV 10.100 KS 35/20 Matraz de recogida de 100 ml RV 10.101 KS 35/20 Matraz de recogida de 250 ml RV 10.102 KS 35/20 Matraz de recogida de 500 ml RV 10.103 KS 35/20 Matraz de recogida de 1000 ml RV 10.104 KS 35/20 Matraz de recogida de 2000 ml RV 10.105...
RV 10.606 NS 29/32 Espiral de destilación con 5 matraces de 50 ml RV 10.607 NS 29/32 Espiral de destilación con 5 matraces de 100 ml RV 10.3000 Placa de montaje RV 10.4002 Válvula solenoide del vacío de laboratorio (1) RV 10.5001 Válvula de estrangulación de agua (2), sólo para la conexión a la tubería de agua!
Página 113
Mensaje de error Efecto Causa Medida correctiva No se produce un cam- El análisis del gradiente de presi- La bomba no funciona. Revise la conexión del cable de control de bio en la presión. ón no obtiene ninguna divergen- la bomba. cia.
- Contacte con el departamento de servicio técnico. - Envíe el aparato a reparación con una breve descripción del fallo. Garantía Según las condiciones de compra y suministro de IKA , la garantía La garantía no se aplica a piezas de desgaste ni tampoco a errores ®...
Datos técnicos Intervalo de tensión de servicio 100...240 ± 10% Tensión nominal 100...240 Frecuencia 50/60 Rendimiento de la conexión sin baño calefactor Rendimiento de la conexión en funcionamiento “stand by” Velocidad 0/5...300 Tolerancia de velocidad ± 1(valor nominal de velocidad < 100 rpm) ±...