Antes de utilizar este aparato, lea detenidamente su Manual del Operario. Pueden ocurrir descar- Selladora RP 200-B gas eléctricas, incendios y/o Apunte aquí el número de serie del aparato, que se encuentra en su placa de características. graves lesiones si no se compren- den y siguen las ins truc ciones de No.
Página 30
Sellado de un acoplamiento con accionador y aro de sellado tradicionales ............35 Inspección de la conexión sellada ..........................36 Instrucciones de mantenimiento Limpieza y lubricación ..............................37 Mantenimiento obligatorio en el Centro de Servicio Autorizado RIDGID..............37 Accesorios ..................................37 Almacenaje ..................................37 Servicio y reparación ..............................38 Eliminación de la máquina ............................38...
Selladora RP 200-B Símbolos de seguridad En este manual del operador y en el producto encontrará símbolos de seguridad y palabras de advertencia que comunican información importante de seguridad. Esta sección se proporciona para mejorar la comprensión de tales símbolos y palabras de advertencia.
Selladora RP 200-B los use correctamente. El uso de un colector de • Cuando usa herramientas eléctricas en exteri- ores, use un cable de extensión adecuado para el polvo puede reducir los riesgos vinculados al polvo. uso en exteriores. El uso de un cable adecuado Uso y cuidado de la herramienta para exteriores reduce el riesgo de descarga eléctrica.
EE. UU. y ¡ GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES! Cana dá llame al (800) 519-3456. El estuche de la RP 200-B cuenta con un compartimiento donde se puede conservar este manual para su uso por Descripción, especificaciones parte del operador.
La RP 200-B, si se la pide con baterías, viene con bate rías meable y permanente. Cuando se aprieta el interruptor de 1.1Ah. Se encuentran disponibles baterías 2.2Ah y 3.3Ah la RP 200-B, un motor eléctrico interno acciona una...
No use la máquina si está parado sobre superficies con agua. 2. Inspeccione el trabajo que debe realizar y determine cuáles son la herramienta y los accesorios RIDGID apropiados para la aplicación. El uso de un acceso- rio incorrecto para una aplicación puede causar lesiones, dañar la herramienta y dar lugar a conex-...
Sellado de un acoplamiento con mordazas tradicionales tipo tijeras 1. Asegúrese de que la selladora RP 200-B tiene instalada la mordaza correcta y que el pasador de Figura 4 – Pasador de montaje completamente abierto y mon ta je está...
8. Una vez completado el ciclo, apriete los brazos de las mordazas para abrirlas. 9. Retire la RP 200-B y las mordazas del tubo e inspec- cione la conexión sellada. Evite los bordes filosos que se puedan haber formado en el acoplamiento durante la operación de sellado.
AVISO La selladora RP 200-B se apaga automática- mente si la batería está demasiado baja para completar ¡ NOTA! La herramienta se apaga automáticamente si se satisfactoriamente una conexión sellada. Esto se indica la deja sin usar durante 150 segundos.
- uso con otras herramientas, pueden representar un tremo del acoplamiento. peligro cuando se los usa con la RP 200-B. Para evi- tar lesiones graves, use solamente los accesorios • Alineamiento incorrecto de las mordazas o el aro específicamente diseñados y recomendados para...
Las tareas de servicio y reparaciones de esta selladora RP 200-B deben confiarse a un Cen tro de Servicio Auto - ri zado RIDGID de selladoras. Los sujetadores de la he - rramienta han sido marcados para indicar si las tareas de servicio han sido realizadas por personas no autorizadas.
Comuníquese con el Departamento de Servicio veces y luego hace una programados después de 30.000 sellados. Técnico de RIDGID llamando al (800) 519-3456, pausa de manera continua para averiguar cuál es el Centro de Servicio Autori - cuando la herramienta zado de selladoras más cercano.
Selladora RP 200-B Códigos de diagnóstico de la RP 200-B Icono Descripción Significado Icono Iluminado permanente. Máquina ON (Encendida). Parpadeo continuo ON/OFF Recargar la batería. (Encendido/Apagado). 2 parpadeos y una pausa Fuera del rango de temperatura, de 15 °F (-10 °C) a de manera continua.
Página 43
Pour toutes réparations au titre de la garantie, il convient d’expédier le produit complet en port payé To obtain the benefit of this warranty, deliver via prepaid transportation the complete product to à la RIDGE TOOL COMPANY, Elyria, Ohio, ou bien le remettre à un réparateur RIDGID ®...