Página 143
............................................Patrones de movimiento en el modo básico (modo 1) ..........8.1.1 Estar de pie ..................... 8.1.1.1 Función de estar de pie ..................8.1.2 Caminar ......................8.1.3 Sentarse ......................8.1.4 Estar sentado ....................8.1.5 Levantarse ....................... Ottobock | 143...
Página 144
Estados de funcionamiento / señales de error ............13.2.1 Indicación de los estados de funcionamiento ............13.2.2 Señales de advertencia/error ................13.2.3 Mensajes de error al establecer la conexión con la aplicación Cockpit ....13.2.4 Señales de estado .................... 13.3 Datos técnicos ....................144 | Ottobock...
Para ello, el personal técnico ajusta el producto con el software de configuración. El producto dispone de MyModes para realizar tipos de movimientos especiales (p. ej., practicar esquí de fondo, etc.). El técnico ortopédico los ajusta previamente con un software de configura Ottobock | 145...
El usuario ha de disponer de las facultades físicas y psíquicas necesarias para poder percibir señales visuales/acústicas y/o vibraciones mecánicas. 3.5 Cualificación La protetización con el producto podrá realizarla únicamente el personal técnico que haya obteni do la autorización de Ottobock tras superar la correspondiente formación. 146 | Ottobock...
No abra la fuente de alimentación ni el enchufe del adaptador ni el cargador. ► No someta a esfuerzos extremos la fuente de alimentación ni el enchufe del adaptador ni el cargador. ► Sustituya de inmediato cualquier fuente de alimentación, enchufe del adaptador o carga dor dañados. Ottobock | 147...
Página 148
El personal técnico autorizado por Ottobock se reserva el derecho exclusivo de manipu lación de la batería (no está permitido que la cambie por su cuenta). ► Solo el personal técnico autorizado por Ottobock puede abrir y reparar el producto y arreglar los componentes dañados. PRECAUCIÓN Carga mecánica del producto...
Cuidado incorrecto del producto Daños en el producto debidos al uso de limpiadores inadecuados. ► Limpie el producto únicamente con un paño húmedo y jabón suave (p. ej., Ottobock DermaClean 453H10=1). INFORMACIÓN Durante el empleo de una articulación de rodilla exoprotética pueden surgir ruidos ligados al movimiento causados por las funciones de control servomotoras, hidráulicas, neumáticas o de...
(véase la página 175). AVISO Cambios o modificaciones realizados por cuenta propia en el cargador Función de carga defectuosa debida a fallos en el funcionamiento. ► Encargue únicamente al personal técnico autorizado de Ottobock que realice cualquier cambio o modificación. 150 | Ottobock...
• Teléfono inalámbrico DECT, incluida la base: 0,18 m • Wi-Fi (router, puntos de acceso,…): 0,11 m • Aparatos con Bluetooth (productos de terceros no autorizados por Ottobock): 0,11 m PRECAUCIÓN Estancia en las proximidades de fuentes de interferencias magnéticas o eléctricas in...
Página 152
Si no se reduce la actividad aunque las señales vibratorias intermitentes hayan comenza do, podría producirse un sobrecalentamiento del elemento hidráulico y, en caso extre mo, dañarse el producto. El producto debería ser revisado por un servicio técnico auto rizado de Ottobock. PRECAUCIÓN Sobrecarga debida a actividades extraordinarias >...
Si no puede desactivar el modo de seguridad cargando la batería, es porque se ha pro ducido un fallo permanente. ► No siga utilizando el producto defectuoso. ► El producto debe ser revisado por un servicio técnico autorizado de Ottobock. Su per sona de contacto es el técnico ortopédico. Ottobock | 153...
No siga utilizando el producto si aparece el mensaje de seguridad. ► El producto debe ser revisado por un servicio técnico autorizado de Ottobock. Su per sona de contacto es el técnico ortopédico 4.9 Indicaciones sobre el uso de un terminal móvil con la aplicación Cockpit PRECAUCIÓN...
5 Componentes incluidos en el suministro y accesorios Componentes incluidos en el suministro • 1 C-Leg 3C88-3 (con conexión a rosca) o • 1 C-Leg 3C98-3 (con conexión de pirámide) • 1 fuente de alimentación 757L16* • 1 cargador para C-Leg 4E50* •...
1) Gire la prótesis 180° (la planta del pie debe estar orientada ha cia arriba). 2) Manténgala quieta durante 2 segundos y espere a que se emitan las señales acústicas. Señal acústica Señal vibratoria Nivel de carga de la batería 5 señales cortas más del 80 % 156 | Ottobock...
INFORMACIÓN La aplicación Cockpit puede descargarse gratuitamente en la tienda online correspondiente. Puede consultar más información en la siguiente página web: http://www.ottobock- group.com/cockpitapp. También se puede leer el código QR de la tarjeta PIN de Bluetooth su ministrada.
A continuación aparecerá el menú principal con el nombre de la prótesis conectada. INFORMACIÓN Una vez se realice la primera conexión con la prótesis, la aplicación se conectará automática mente cada vez que se inicie. Ya no es preciso hacer nada más. 158 | Ottobock...
7.4 Gestión de prótesis En esta aplicación se pueden memorizar conexiones con hasta un máximo de cuatro componen tes distintos. Sin embargo, un componente tan solo puede estar conectado a un terminal o un mando a distancia. Ottobock | 159...
Afianzamiento de la rodilla mediante resistencia hidráulica elevada y alinea miento estático. La función de estar de pie se puede activar con el software de configuración. Consulte el siguiente capítulo para obtener información más detallada sobre la función de estar de pie. 160 | Ottobock...
Para pasar a la fase de balanceo es necesario flexionar la planta del pie hacia delante partiendo de la posición inicial para dar un paso. Ottobock | 161...
8.1.6 Subir una escalera No es posible subir escaleras alternando las piernas. 1) Apóyese con una mano al pasamanos. 2) Coloque la pierna contralateral sobre el primer escalón. A continuación, haga lo mismo con la pierna de la prótesis. 162 | Ottobock...
Estos modos han sido concebidos para ejecutar tipos específicos de movimiento o de postura (p. ej., patinar, etc.). Se pueden realizar ajustes con la aplicación Cockpit o el mando a distancia (véase la página 167). Ottobock | 163...
MyMode deseado (MyMode 1 = 3 veces, MyMode 2 = 4 veces). 3) Mantenga la pierna protésica quieta en esta posición (posición inicial para dar un pa so) durante aprox. 1 segundo sin levantarla. No es necesario descargar la pierna. 164 | Ottobock...
(accesorio opcional) se pueden modificar los ajustes del modo que esté activado. INFORMACIÓN Para modificar los ajustes de la prótesis debe estar activada la función de Bluetooth de la mis Si la función de Bluetooth estuviese desactivada, podrá activarla girando la prótesis o conectan Ottobock | 165...
Además, la función de estar de pie y/o la de estar sentado puede activarse/desactivarse. Más in formación sobre la función de estar de pie (véase la página 161). Más información sobre la fun ción de estar sentado (véase la página 162). 166 | Ottobock...
2 minutos. Hay que iniciar la aplicación y establecer la conexión con ella en este tiempo. Si lo desea, a continuación puede activarse de forma permanente la función de Bluetooth de la prótesis (véase la página 167). Ottobock | 167...
(véase la página 172). En este tiempo cambia la configuración de la amortiguación a los valores del modo de seguridad. A continuación se apaga la prótesis. Se puede pasar del modo de bate ría vacía al modo básico (modo 1) cargando el producto. 168 | Ottobock...
Se puede salir del modo de seguridad conectando y desconectando el cargador. Si el producto vuelve a cambiar al modo de seguridad, es porque existe un fallo permanente. El producto debe ser revisado por un servicio técnico autorizado de Ottobock. 9.4 Modo de sobrecalentamiento En caso de que se produzca un sobrecalentamiento de la unidad hidráulica debido a una activi...
13 Anexos 13.1 Símbolos utilizados 13.1.1 Símbolos del producto Fabricante legal Conformidad con los requisitos del "FCC Part 15" (EE. UU.) Conformidad con los requisitos de la "Radiocommunication Act" (AUS) Radiación no ionizante 170 | Ottobock...
3 señales cortas Se ha iniciado el modo de carga (3 segundos después de conectar el cargador) 1 señal corta 1 señal antes de la Cargador desconectado después de iniciarse el señal acústica modo de carga Ottobock | 171...
Es posible que no se tando el cargador. El car cambie al modo de gador debe permanecer seguridad. conectado al menos du rante 5 segundos antes de desconectarlo. Si el fallo persiste, no se 172 | Ottobock...
Página 173
La fuente de alimentación está Un servicio técnico autorizado de defectuosa Ottobock debe revisar el carga dor y la fuente de alimentación. Se ha interrumpido la conexión Comprobar si la clavija del cable del cargador con la fuente de ali...
Si la señal acústica sonara de nuevo, habrá que acudir al téc nico ortopédico en breve. Si es necesario, este enviará el producto a un servicio técnico autorizado de Ottobock. Se puede usar sin limitaciones. No obstante, es posible que no se emita ninguna señal vibratoria.
Ciclos de carga (ciclos de carga y descarga) tras los cuales se dispone al menos de un 80 % de la capacidad original de la batería Nivel de carga después de 1 hora cargando 30 % Nivel de carga después de 2 horas cargando 50 % Ottobock | 175...
Página 176
93 % de humedad relativa, sin condensa ción Funcionamiento De 0 °C/+32 °F a +40 °C/+104 °F máx. 93 % de humedad relativa, sin condensa ción Tensión de entrada 12 V Aplicación Cockpit Referencia Cockpit 4X441-Andr=V* Sistemas operativos compatibles Android 4.0.3 y superiores Página web para descargarla http://www.ottobock-group.com/cockpitapp 176 | Ottobock...