Ottobock C-Leg 3C98-3 Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para C-Leg 3C98-3:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 143

Enlaces rápidos

C-Leg 3C98-3/3C88-3
Gebrauchsanweisung (Benutzer) .....................................................................................
Instructions for use (user) ...............................................................................................
Instructions d'utilisation (Utilisateur) .................................................................................
Istruzioni per l'uso (Utilizzatore) ....................................................................................... 107
Instrucciones de uso (Usuario) ........................................................................................ 143
Manual de utilização (Usuário) ......................................................................................... 177
Gebruiksaanwijzing (Gebruiker) ....................................................................................... 211
Kullanma talimatı (Kullanıcı) ............................................................................................. 247
3
37
71
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ottobock C-Leg 3C98-3

  • Página 1 C-Leg 3C98-3/3C88-3 Gebrauchsanweisung (Benutzer) ..................Instructions for use (user) ....................Instructions d'utilisation (Utilisateur) ................. Istruzioni per l’uso (Utilizzatore) ..................107 Instrucciones de uso (Usuario) ..................143 Manual de utilização (Usuário) ..................177 Gebruiksaanwijzing (Gebruiker) ..................211 Kullanma talimatı (Kullanıcı) ..................... 247...
  • Página 2 2 | Ottobock...
  • Página 36 36 | Ottobock...
  • Página 142 142 | Ottobock...
  • Página 143 ............................................Patrones de movimiento en el modo básico (modo 1) ..........8.1.1 Estar de pie ..................... 8.1.1.1 Función de estar de pie ..................8.1.2 Caminar ......................8.1.3 Sentarse ......................8.1.4 Estar sentado ....................8.1.5 Levantarse ....................... Ottobock | 143...
  • Página 144 Estados de funcionamiento / señales de error ............13.2.1 Indicación de los estados de funcionamiento ............13.2.2 Señales de advertencia/error ................13.2.3 Mensajes de error al establecer la conexión con la aplicación Cockpit ....13.2.4 Señales de estado .................... 13.3 Datos técnicos ....................144 | Ottobock...
  • Página 145: Introducción

    Para ello, el personal técnico ajusta el producto con el software de configuración. El producto dispone de MyModes para realizar tipos de movimientos especiales (p. ej., practicar esquí de fondo, etc.). El técnico ortopédico los ajusta previamente con un software de configura­ Ottobock | 145...
  • Página 146: Uso

    El usuario ha de disponer de las facultades físicas y psíquicas necesarias para poder percibir señales visuales/acústicas y/o vibraciones mecánicas. 3.5 Cualificación La protetización con el producto podrá realizarla únicamente el personal técnico que haya obteni­ do la autorización de Ottobock tras superar la correspondiente formación. 146 | Ottobock...
  • Página 147: Seguridad

    No abra la fuente de alimentación ni el enchufe del adaptador ni el cargador. ► No someta a esfuerzos extremos la fuente de alimentación ni el enchufe del adaptador ni el cargador. ► Sustituya de inmediato cualquier fuente de alimentación, enchufe del adaptador o carga­ dor dañados. Ottobock | 147...
  • Página 148 El personal técnico autorizado por Ottobock se reserva el derecho exclusivo de manipu­ lación de la batería (no está permitido que la cambie por su cuenta). ► Solo el personal técnico autorizado por Ottobock puede abrir y reparar el producto y arreglar los componentes dañados. PRECAUCIÓN Carga mecánica del producto...
  • Página 149: Indicaciones Sobre El Suministro De Corriente / Para Cargar La Batería

    Cuidado incorrecto del producto Daños en el producto debidos al uso de limpiadores inadecuados. ► Limpie el producto únicamente con un paño húmedo y jabón suave (p. ej., Ottobock DermaClean 453H10=1). INFORMACIÓN Durante el empleo de una articulación de rodilla exoprotética pueden surgir ruidos ligados al movimiento causados por las funciones de control servomotoras, hidráulicas, neumáticas o de...
  • Página 150: Indicaciones Sobre El Cargador

    (véase la página 175). AVISO Cambios o modificaciones realizados por cuenta propia en el cargador Función de carga defectuosa debida a fallos en el funcionamiento. ► Encargue únicamente al personal técnico autorizado de Ottobock que realice cualquier cambio o modificación. 150 | Ottobock...
  • Página 151: Indicaciones Sobre Las Estancias En Ciertas Zonas

    • Teléfono inalámbrico DECT, incluida la base: 0,18 m • Wi-Fi (router, puntos de acceso,…): 0,11 m • Aparatos con Bluetooth (productos de terceros no autorizados por Ottobock): 0,11 m PRECAUCIÓN Estancia en las proximidades de fuentes de interferencias magnéticas o eléctricas in­...
  • Página 152 Si no se reduce la actividad aunque las señales vibratorias intermitentes hayan comenza­ do, podría producirse un sobrecalentamiento del elemento hidráulico y, en caso extre­ mo, dañarse el producto. El producto debería ser revisado por un servicio técnico auto­ rizado de Ottobock. PRECAUCIÓN Sobrecarga debida a actividades extraordinarias >...
  • Página 153: Indicaciones Sobre Los Modos De Seguridad

    Si no puede desactivar el modo de seguridad cargando la batería, es porque se ha pro­ ducido un fallo permanente. ► No siga utilizando el producto defectuoso. ► El producto debe ser revisado por un servicio técnico autorizado de Ottobock. Su per­ sona de contacto es el técnico ortopédico. Ottobock | 153...
  • Página 154: Indicaciones Sobre El Uso De Un Terminal Móvil Con La Aplicación Cockpit

    No siga utilizando el producto si aparece el mensaje de seguridad. ► El producto debe ser revisado por un servicio técnico autorizado de Ottobock. Su per­ sona de contacto es el técnico ortopédico 4.9 Indicaciones sobre el uso de un terminal móvil con la aplicación Cockpit PRECAUCIÓN...
  • Página 155: Componentes Incluidos En El Suministro Y Accesorios

    5 Componentes incluidos en el suministro y accesorios Componentes incluidos en el suministro • 1 C-Leg 3C88-3 (con conexión a rosca) o • 1 C-Leg 3C98-3 (con conexión de pirámide) • 1 fuente de alimentación 757L16* • 1 cargador para C-Leg 4E50* •...
  • Página 156: Cargar La Batería De La Prótesis

    1) Gire la prótesis 180° (la planta del pie debe estar orientada ha­ cia arriba). 2) Manténgala quieta durante 2 segundos y espere a que se emitan las señales acústicas. Señal acústica Señal vibratoria Nivel de carga de la batería 5 señales cortas más del 80 % 156 | Ottobock...
  • Página 157: Aplicación Cockpit

    INFORMACIÓN La aplicación Cockpit puede descargarse gratuitamente en la tienda online correspondiente. Puede consultar más información en la siguiente página web: http://www.ottobock- group.com/cockpitapp. También se puede leer el código QR de la tarjeta PIN de Bluetooth su­ ministrada.
  • Página 158: Primera Conexión Entre La Aplicación Cockpit Y El Componente

    A continuación aparecerá el menú principal con el nombre de la prótesis conectada. INFORMACIÓN Una vez se realice la primera conexión con la prótesis, la aplicación se conectará automática­ mente cada vez que se inicie. Ya no es preciso hacer nada más. 158 | Ottobock...
  • Página 159: Elementos De Manejo De La Aplicación Cockpit

    7.4 Gestión de prótesis En esta aplicación se pueden memorizar conexiones con hasta un máximo de cuatro componen­ tes distintos. Sin embargo, un componente tan solo puede estar conectado a un terminal o un mando a distancia. Ottobock | 159...
  • Página 160: Uso

    Afianzamiento de la rodilla mediante resistencia hidráulica elevada y alinea­ miento estático. La función de estar de pie se puede activar con el software de configuración. Consulte el siguiente capítulo para obtener información más detallada sobre la función de estar de pie. 160 | Ottobock...
  • Página 161: Función De Estar De Pie

    Para pasar a la fase de balanceo es necesario flexionar la planta del pie hacia delante partiendo de la posición inicial para dar un paso. Ottobock | 161...
  • Página 162: Sentarse

    8.1.6 Subir una escalera No es posible subir escaleras alternando las piernas. 1) Apóyese con una mano al pasamanos. 2) Coloque la pierna contralateral sobre el primer escalón. A continuación, haga lo mismo con la pierna de la prótesis. 162 | Ottobock...
  • Página 163: Bajar Una Escalera

    Estos modos han sido concebidos para ejecutar tipos específicos de movimiento o de postura (p. ej., patinar, etc.). Se pueden realizar ajustes con la aplicación Cockpit o el mando a distancia (véase la página 167). Ottobock | 163...
  • Página 164: Cambiar De Mymode Con La Aplicación Cockpit

    MyMode deseado (MyMode 1 = 3 veces, MyMode 2 = 4 veces). 3) Mantenga la pierna protésica quieta en esta posición (posición inicial para dar un pa­ so) durante aprox. 1 segundo sin levantarla. No es necesario descargar la pierna. 164 | Ottobock...
  • Página 165: Volver De Un Mymode Al Modo Básico

    (accesorio opcional) se pueden modificar los ajustes del modo que esté activado. INFORMACIÓN Para modificar los ajustes de la prótesis debe estar activada la función de Bluetooth de la mis­ Si la función de Bluetooth estuviese desactivada, podrá activarla girando la prótesis o conectan­ Ottobock | 165...
  • Página 166: Modificar Los Ajustes De La Prótesis Con La Aplicación Cockpit

    Además, la función de estar de pie y/o la de estar sentado puede activarse/desactivarse. Más in­ formación sobre la función de estar de pie (véase la página 161). Más información sobre la fun­ ción de estar sentado (véase la página 162). 166 | Ottobock...
  • Página 167: Resumen De Los Parámetros De Ajuste En Los Mymodes

    2 minutos. Hay que iniciar la aplicación y establecer la conexión con ella en este tiempo. Si lo desea, a continuación puede activarse de forma permanente la función de Bluetooth de la prótesis (véase la página 167). Ottobock | 167...
  • Página 168: Activar/Desactivar La Función De Bluetooth Mediante La Aplicación Cockpit

    (véase la página 172). En este tiempo cambia la configuración de la amortiguación a los valores del modo de seguridad. A continuación se apaga la prótesis. Se puede pasar del modo de bate­ ría vacía al modo básico (modo 1) cargando el producto. 168 | Ottobock...
  • Página 169: Modo Al Cargar La Prótesis

    Se puede salir del modo de seguridad conectando y desconectando el cargador. Si el producto vuelve a cambiar al modo de seguridad, es porque existe un fallo permanente. El producto debe ser revisado por un servicio técnico autorizado de Ottobock. 9.4 Modo de sobrecalentamiento En caso de que se produzca un sobrecalentamiento de la unidad hidráulica debido a una activi­...
  • Página 170: Aviso Legal

    13 Anexos 13.1 Símbolos utilizados 13.1.1 Símbolos del producto Fabricante legal Conformidad con los requisitos del "FCC Part 15" (EE. UU.) Conformidad con los requisitos de la "Radiocommunication Act" (AUS) Radiación no ionizante 170 | Ottobock...
  • Página 171: Símbolos En El Cargador

    3 señales cortas Se ha iniciado el modo de carga (3 segundos después de conectar el cargador) 1 señal corta 1 señal antes de la Cargador desconectado después de iniciarse el señal acústica modo de carga Ottobock | 171...
  • Página 172: Señales De Advertencia/Error

    Es posible que no se tando el cargador. El car­ cambie al modo de gador debe permanecer seguridad. conectado al menos du­ rante 5 segundos antes de desconectarlo. Si el fallo persiste, no se 172 | Ottobock...
  • Página 173 La fuente de alimentación está Un servicio técnico autorizado de defectuosa Ottobock debe revisar el carga­ dor y la fuente de alimentación. Se ha interrumpido la conexión Comprobar si la clavija del cable del cargador con la fuente de ali­...
  • Página 174: Mensajes De Error Al Establecer La Conexión Con La Aplicación Cockpit

    Si la señal acústica sonara de nuevo, habrá que acudir al téc­ nico ortopédico en breve. Si es necesario, este enviará el producto a un servicio técnico autorizado de Ottobock. Se puede usar sin limitaciones. No obstante, es posible que no se emita ninguna señal vibratoria.
  • Página 175: Datos Técnicos

    Ciclos de carga (ciclos de carga y descarga) tras los cuales se dispone al menos de un 80 % de la capacidad original de la batería Nivel de carga después de 1 hora cargando 30 % Nivel de carga después de 2 horas cargando 50 % Ottobock | 175...
  • Página 176 93 % de humedad relativa, sin condensa­ ción Funcionamiento De 0 °C/+32 °F a +40 °C/+104 °F máx. 93 % de humedad relativa, sin condensa­ ción Tensión de entrada 12 V Aplicación Cockpit Referencia Cockpit 4X441-Andr=V* Sistemas operativos compatibles Android 4.0.3 y superiores Página web para descargarla http://www.ottobock-group.com/cockpitapp 176 | Ottobock...
  • Página 246 246 | Ottobock...
  • Página 279 Ottobock | 279...

Este manual también es adecuado para:

C-leg 3c88-3

Tabla de contenido