Manual del Hach CL17sc

Contenido

Hach CL17sc Analizador de cloro

Especificaciones

Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.

Tabla 1 Especificaciones generales

Especificación Detalles
Dimensiones (An x Al x P) 32,9 x 34,2 x 17,7 cm (12,9 x 13,5 x 7,0 in.)
Carcasa IP66 según IEC 60529 con la puerta cerrada y asegurada [1]
Peso del envío 4,1 kg (9 lb) sin botellas; 5,1 kg (11,2 lb) con botellas llenas
Montaje Montaje en pared
Clase de protección III
Grado de contaminación 3
Categoría de instalación eléctrica I (en interiores)
Requisitos de alimentación 12 VCC, 400 mA máximo (suministrado por el controlador)
Temperatura de funcionamiento 5 a 40°C (41 a 104°F)
Humedad de funcionamiento 0 a 90% de humedad relativa sin condensación
Temperatura de almacenamiento -40 a 60°C (-40 a 140°F)
Accesorios Línea de muestra: racor de conexión rápida de ¼ pulg. de diámetro exterior para tubos de plástico
Líneas de drenaje: racor deslizante para tubos de plástico blando de ½ pulg. de diámetro interior
Luces indicadoras Estado del analizador y ciclo de medición
Certificaciones EU DoC, UKCA DoC, FCC/ISED SDoC, ACMA DoC, KC, Morocco DoC
Garantía 1 año (UE: 2 años)

[1] Orificios de drenaje cerrados con tapones para los requisitos de prueba.

Tabla 2 Requisitos de la muestra

Especificación Detalles
Presión 0,31 a 5,17 bar (4,5 a 75 psig) suministrados al filtro en Y; 0,1 a 0,34 bar (1,5 a 5 psig) suministrados al analizador
Caudal 60 a 200 mL/min a través del instrumento (medido en el drenaje del analizador)
Temperatura 5 a 40°C (41 a 104°F)
Filtración Filtro en Y con malla de 40 o superior

Tabla 3 Especificaciones de medición

Especificación Detalles
Fuente de luz LED, medición a 510 nm; longitud de la trayectoria de la luz de 1 cm
Rango de medición 0,03–10 mg/L de cloro residual libre o total como Cl2
Intervalo de medición 150 segundos
Precisión ±5% o ±0,04 mg/L de 0 a 5 mg/L (el valor más grande) como Cl2
±10% de 5 a 10 mg/L como Cl2
Precisión ±5% o ±0,01 mg/L (el valor más grande) como Cl2
Límite de detección 0,03 mg/L como Cl2
Límite de cuantificación 0,07 mg/L
Calibración Calibración de fábrica
Opcional: calibración de usuario de 2 puntos con estándares de calibración en el kit de verificación de calibración (consulte Piezas de repuesto y accesorios)
Uso de reactivos 0,5 L de solución tampón y 0,5 L de solución indicadora en 31 días

Información general

En ningún caso, el fabricante será responsable de los daños que resulten de cualquier uso indebido del producto o del incumplimiento de las instrucciones del manual. El fabricante se reserva el derecho de realizar cambios en este manual y en los productos que describe en cualquier momento, sin previo aviso ni obligación. Las ediciones revisadas se encuentran en el sitio web del fabricante.

Información de seguridad

El fabricante no se responsabiliza de los daños derivados de una aplicación o uso indebido de este producto, incluidos, entre otros, los daños directos, incidentales y consecuentes, y renuncia a dichos daños en la medida en que lo permita la ley aplicable. El usuario es el único responsable de identificar los riesgos críticos de la aplicación e instalar los mecanismos adecuados para proteger los procesos durante un posible mal funcionamiento del equipo.

Lea este manual completo antes de desembalar, configurar u operar este equipo. Preste atención a todas las declaraciones de peligro y precaución. No hacerlo podría provocar lesiones graves al operador o daños al equipo.

Si el equipo se utiliza de una manera no especificada por el fabricante, la protección proporcionada por el equipo puede verse afectada. No utilice ni instale este equipo de ninguna otra manera que la especificada en este manual.

Uso de la información sobre peligros

PELIGRO
Indica una situación potencialmente o inminentemente peligrosa que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.

ADVERTENCIA
Indica una situación potencialmente o inminentemente peligrosa que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.

PRECAUCIÓN
Indica una situación potencialmente peligrosa que puede provocar lesiones leves o moderadas.

advertencia AVISO
Indica una situación que, si no se evita, puede causar daños al instrumento. Información que requiere un énfasis especial.

Etiquetas de precaución

Lea todas las etiquetas adheridas al instrumento. Si no se observa, podrían producirse lesiones personales o daños al instrumento. Un símbolo en el instrumento se menciona en el manual con una declaración de precaución.

Uso previsto

El analizador de cloro CL17sc está diseñado para ser utilizado por profesionales del tratamiento de agua para monitorear los niveles de cloro en agua potable terminada y aplicaciones similares. El uso del analizador en otras aplicaciones puede ser posible con filtración de muestra adicional y requisitos de mantenimiento. El analizador de cloro CL17sc no trata ni altera el agua.

Descripción general del producto

PELIGRO
Peligros químicos o biológicos. Si este instrumento se utiliza para monitorear un proceso de tratamiento y/o agua de alimentación de diálisis para el cual existen límites regulatorios y requisitos de monitoreo relacionados con la salud pública, la seguridad pública, la fabricación o el procesamiento de alimentos o bebidas, es responsabilidad del usuario de este instrumento conocer y cumplir con cualquier regulación aplicable y tener mecanismos suficientes y apropiados para el cumplimiento de las regulaciones aplicables en caso de mal funcionamiento del instrumento.

El analizador CL17sc mide la concentración de cloro libre o total en el agua en el rango de 0,03 a 10 mg/L en intervalos de 150 segundos. La Figura 1 ofrece una descripción general del analizador.
Descripción general del producto
Figura 1 CL17sc

  1. Botella de indicador
  2. Luces del ciclo de medición (Tabla 4)
  3. Abrazadera de la bomba
  4. Clip para tubos
  5. Luz de estado del analizador (Tabla 5)
  6. Medidor de flujo
  7. Botella de tampón
  8. Celda colorimétrica

Conecte el analizador a un Controlador SC para alimentación, funcionamiento, recopilación de datos, transmisión de datos y diagnósticos. Consulte el manual del Controlador SC para obtener una descripción general del controlador.

advertencia Nota: Se puede conectar más de un analizador a un Controlador SC si el controlador tiene más de un conector de entrada SC digital.

Medidor de flujo

El analizador tiene un medidor de flujo que mide el flujo de muestra a través del analizador. Consulte la Figura 1.

La muestra fluye a través del analizador solo cuando el analizador enjuaga la celda, lo que ocurre solo cuando la luz 1 del ciclo de medición está encendida. Consulte la Tabla 4. En otros momentos, no hay flujo de muestra y el caudal que se muestra es cero. Para ver el caudal en la pantalla:

  • Controlador SC4500: deslice el dedo hacia la izquierda o hacia la derecha.
  • Controladores SC200 y SC1000: pulse la flecha RIGHT (DERECHA) en el controlador.

Luces del ciclo de medición

Las luces del ciclo de medición muestran el paso del ciclo de medición que se está realizando. Consulte la Tabla 4.

Tabla 4 Luces del ciclo de medición

Luces encendidas
Descripción La celda se enjuaga con agua. La solución tampón y la solución indicadora se añaden a la celda. Se mide la muestra.

Luz de estado del analizador

La luz de estado del analizador cambia de verde a amarillo cuando hay una advertencia (el analizador continúa funcionando). La luz de estado del analizador cambia a rojo cuando hay un error (todas las operaciones se detienen). Consulte la Tabla 5.

Tabla 5 Luz de estado del analizador

Color Descripción
Verde Funcionamiento normal
Amarillo

El sistema necesita atención para evitar una falla en el futuro. Las mediciones continúan. Para mostrar las advertencias:

  • Controlador SC4500: seleccione la pantalla de medición amarilla o la flecha amarilla pequeña, o vaya al menú principal y seleccione Notifications (Notificaciones) > Warnings (Advertencias).
  • Controladores SC200 y SC1000: vaya al menú principal, luego seleccione DIAGNOSTICS (DIAGNÓSTICOS) > [seleccione el analizador] > WARNING LIST (LISTA DE ADVERTENCIAS).

Consulte Advertencias: luz amarilla.

Rojo

El sistema necesita atención inmediata. Las mediciones se han detenido. Para mostrar los errores:

  • Controlador SC4500: seleccione la pantalla de medición roja o la flecha roja pequeña, o vaya al menú principal y seleccione Notifications (Notificaciones) > Errors (Errores).
  • Controladores SC200 y SC1000: vaya al menú principal, luego seleccione DIAGNOSTICS (DIAGNÓSTICOS) > [seleccione el analizador] > ERROR LIST (LISTA DE ERRORES).

Consulte Errores: luz roja.

Componentes del producto

Asegúrese de haber recibido todos los componentes. Consulte la Figura 2. Si falta algún artículo o está dañado, póngase en contacto con el fabricante o con un representante de ventas inmediatamente.
Componentes del producto
Figura 2 Componentes del producto

  1. Analizador CL17sc
  2. Kit de instalación
  3. Kit de tubos (arnés de tubos y barra de agitación)

Instalación


Múltiples peligros. Solo personal cualificado debe llevar a cabo las tareas descritas en esta sección del documento.

Directrices de instalación

  • El analizador se suministra con un kit de instalación de tubo vertical o un kit de instalación de regulador de presión (seleccionado en el momento de la compra) para controlar la presión del agua de entrada. Mida la presión del agua de entrada en la línea de muestra que se conecta al conjunto del filtro en Y. Consulte la Figura 3, la Figura 4 o la Figura 5.
  • Instale el analizador en interiores en un entorno con vibración mínima. Consulte las especificaciones de temperatura de funcionamiento y humedad en Especificaciones.
  • No instale el analizador a la luz solar directa porque la luz brillante interfiere con la medición colorimétrica. No instale el analizador cerca de una fuente de calor porque el calor puede hacer que los reactivos se degraden.
  • Para instalaciones de tubos verticales, instale el analizador en un lugar con suficiente espacio libre por encima del analizador para el montaje del tubo vertical.
  • Instale el analizador cerca de un desagüe abierto. Consulte a la agencia reguladora local para obtener instrucciones sobre la eliminación.

Requisitos de la muestra

advertencia AVISO
El filtro en Y es un filtro suficiente para aplicaciones de agua potable terminada. Otras aplicaciones pueden requerir filtración adicional para el funcionamiento correcto del instrumento, por ejemplo, un filtro grueso antes del filtro en Y o un filtro fino después del filtro en Y.

El agua de las fuentes de muestra debe cumplir con las especificaciones de la Tabla 2.
Mantenga el caudal de muestra y la temperatura de funcionamiento lo más constantes posible para obtener el mejor rendimiento. Se recomienda un caudal de 160 (± 40) ml/minuto para obtener el mejor rendimiento.

Directrices de la línea de muestra

Seleccione un punto de muestreo bueno y representativo para obtener el mejor rendimiento del instrumento. La muestra debe ser representativa de todo el sistema.

Para evitar lecturas erráticas:

  • Recoja muestras de lugares que estén suficientemente alejados de los puntos de adiciones químicas al flujo del proceso.
  • Asegúrese de que las muestras estén suficientemente mezcladas.
  • Asegúrese de que todas las reacciones químicas estén completas.
  • Instale el analizador lo más cerca posible de la fuente de muestra (4,6 m (15 pies) como máximo).

Directrices de la línea de drenaje

advertencia AVISO
La instalación incorrecta de la rotura de aire externa o de las líneas de drenaje puede hacer que el líquido regrese al instrumento y cause daños.

  • Asegúrese de instalar la rotura de aire externa, que disminuye la condensación y la posible corrosión dentro del analizador. Consulte la Figura 3, la Figura 4 o la Figura 5.
  • Haga que las líneas de drenaje sean lo más cortas posible.
  • Asegúrese de que las líneas de drenaje tengan una pendiente constante hacia abajo.
  • Asegúrese de que las líneas de drenaje no tengan curvas pronunciadas y no estén pellizcadas.
  • Asegúrese de que las líneas de drenaje no estén sumergidas en agua. El aire en la línea de drenaje es necesario para un flujo correcto.

Purga de aire (opcional)

La purga de aire puede ser necesaria si el analizador está instalado en un lugar con alta humedad o gases que causan corrosión. La purga de aire mantiene una presión positiva en el instrumento con aire seco y limpio.
Suministre aire limpio y seco con calidad de instrumento a 0,003 m3/minuto (0,1 pies3/minuto) a 20 psig como máximo.
Consulte los pasos ilustrados que siguen. El racor de conexión rápida de 3/8 pulgadas y la tubería son suministrados por el usuario.
Instalación - Purga de aire

Monte y conecte el analizador

El rendimiento del instrumento depende de la correcta instalación y conexión del analizador y los componentes relacionados. Siga cuidadosamente cada paso de la instalación.

  1. Seleccione un punto de muestreo en el flujo del proceso que extraiga una muestra buena y representativa para el analizador. El agua de la fuente de la muestra debe cumplir los requisitos de la Tabla 2. Para evitar lecturas erráticas:
    • Asegúrese de que la muestra se recoja lejos de los lugares donde se añaden productos químicos de tratamiento al agua del proceso.
    • Asegúrese de que el flujo de la muestra esté suficientemente mezclado y de que todas las reacciones químicas se hayan completado antes de que se recoja la muestra.
  2. Seleccione una ubicación cerca del punto de muestreo para la instalación del analizador. Asegúrese de que la longitud de la tubería desde el punto de muestreo hasta la entrada del analizador no supere los 4,6 m (15 pies).
  3. Fije el analizador a una pared con cuatro tornillos. Asegúrese de que el analizador esté nivelado.
    advertenciaNota: El usuario proporciona los herrajes de montaje.
  4. Fije el controlador SC a una pared, panel o tubería. Consulte las instrucciones en la documentación del controlador SC.
  5. Monte el filtro en Y. Consulte las instrucciones en la lista de empaque.
  6. Utilice la abrazadera de conducto de 1 pulgada para montar el conjunto del filtro en Y. Asegúrese de que el puerto de derivación en ángulo apunte hacia abajo. Asegúrese de que la flecha de flujo en el filtro en Y apunte en la dirección del flujo de muestra hacia la entrada del analizador.
  7. Instale la rotura de aire externa en el analizador. Consulte las instrucciones en la lista de empaque.
  8. Conecte la tubería de drenaje de la muestra a un drenaje abierto. Consulte las directrices de la línea de drenaje.
  9. Conecte la muestra al analizador. Consulte la sección aplicable a continuación:
    • Instalación con un tubo vertical: 4,5–10 psi en la entrada del filtro en Y
    • Instalación con un tubo vertical: 10–75 psi en la entrada del filtro en Y
    • Instalación con un regulador de presión

Instalación con un tubo vertical: 4,5–10 psi en la entrada del filtro en Y

Consulte la Figura 3 y los pasos que siguen para conectar la muestra al analizador con un tubo vertical para presiones de muestra de 31 a 69 kPa (4,5 a 10 psi). Mida la presión de la muestra en la entrada del filtro en Y.

  1. Monte el tubo vertical. Consulte las instrucciones en la lista de empaque.
  2. Utilice la abrazadera de conducto más pequeña para montar el conjunto del tubo vertical por encima de la parte superior del analizador. Asegúrese de que la parte superior del tubo vertical esté como mínimo a 61 cm (24 pulgadas) por encima de la parte superior del analizador.
  3. Instale un extremo de la tubería de derivación de muestra negra en el puerto de derivación del filtro en Y. Empuje el otro extremo de la tubería detrás de la abrazadera del conducto y luego dentro del tubo vertical. Coloque entre 10 y 13 cm (4 y 5 pulgadas) de la tubería en la parte superior del tubo vertical.
  4. Monte el conjunto de muestra puntual.
  5. Instale un trozo de la tubería de muestra negra en la salida del filtro en Y. Instale el otro extremo de la tubería en la conexión en T del conjunto de muestra puntual.
  6. Instale un trozo de la tubería de muestra negra en el puerto de entrada del analizador. Instale el otro extremo de la tubería en la conexión en T del conjunto de muestra puntual.
  7. Corte una longitud de la tubería de drenaje de la muestra para conectar la parte inferior del tubo vertical a un drenaje abierto. Consulte las directrices de la línea de drenaje.
  8. Utilice la tubería negra para conectar la válvula de cierre (en la posición cerrada) en la entrada del filtro en Y a la fuente de la muestra. Mantenga la válvula de cierre en la entrada del filtro en Y cerrada por ahora para evitar inundaciones.
  9. Vaya a Instale la barra de agitación y el mazo de tuberías.

Instalación con un tubo vertical: 4,5–10 psi
Figura 3 Instalación con un tubo vertical (4,5–10 psi en la entrada del filtro en Y)

  1. Conexión de entrada de muestra
  2. Rotura de aire externa
  3. Tubería de drenaje de muestra
  4. Conjunto de muestra puntual
  5. Conjunto del filtro en Y
  6. Válvula de cierre en la entrada del filtro en Y
  7. Controlador SC
  8. Tubería de derivación de muestra
  9. Analizador
  10. Tubo vertical
  11. Tubería de drenaje del tubo vertical

Instalación con un tubo vertical: 10–75 psi en la entrada del filtro en Y

Consulte la Figura 4 y los pasos que siguen para conectar la muestra al analizador con un tubo vertical para presiones de muestra de 69 a 517 kPa (10 a 75 psi). Mida la presión de la muestra en la entrada del filtro en Y.

  1. Monte el tubo vertical. Consulte las instrucciones en la lista de empaque.
  2. Utilice la abrazadera de conducto más pequeña para montar el conjunto del tubo vertical por encima de la parte superior del analizador. Asegúrese de que la parte superior del tubo vertical esté como mínimo a 91 cm (36 pulgadas) por encima de la parte superior del analizador.
  3. Monte el conjunto de muestra puntual.
  4. Instale un trozo de la tubería de muestra negra en la conexión del tubo vertical en el lateral cerca de la parte inferior del tubo vertical. Instale el otro extremo de la tubería en la conexión en T del conjunto de muestra puntual.
  5. Instale un trozo de la tubería de muestra negra en el puerto de entrada del analizador. Instale el otro extremo de la tubería en la conexión en T del conjunto de muestra puntual.
  6. Instale un trozo de la tubería de muestra negra desde la salida del filtro en Y hasta la parte inferior del tubo vertical.
  7. Corte una longitud de la tubería de drenaje de la muestra para conectar el puerto de drenaje en la parte superior del tubo vertical a un drenaje abierto. Consulte las directrices de la línea de drenaje.
  8. Utilice la tubería negra para conectar la válvula de cierre (en la posición cerrada) en la entrada del filtro en Y a la fuente de la muestra. Mantenga la válvula de muestra cerrada por ahora para evitar inundaciones.
  9. Vaya a Instale la barra de agitación y el mazo de tuberías.

Instalación con un tubo vertical: 10–75 psi
Figura 4 Instalación con un tubo vertical (10–75 psi en la entrada del filtro en Y)

  1. Conexión de entrada de muestra
  2. Rotura de aire externa
  3. Tubería de drenaje de muestra
  4. Conjunto de muestra puntual
  5. Conjunto del filtro en Y
  6. Válvula de cierre en la entrada del filtro en Y
  7. Controlador SC
  8. Entrada del tubo vertical
  9. Analizador
  10. Tubo vertical
  11. Tubería de drenaje del tubo vertical

Instalación con un regulador de presión

Consulte la Figura 5 y los pasos que siguen para conectar la muestra al analizador con un regulador de presión.

  1. Con la tubería negra, conecte el puerto de salida del filtro en Y al puerto de entrada del regulador de presión.
    advertenciaNota: Asegúrese de que la flecha de flujo en el regulador apunte en la dirección del flujo de muestra hacia la entrada del analizador.
  2. Monte el conjunto de muestra puntual.
  3. Instale un trozo de la tubería de muestra negra en el puerto de salida del regulador de presión. Instale el otro extremo de la tubería en la conexión en T del conjunto de muestra puntual.
  4. Instale un trozo de la tubería de muestra negra en el puerto de entrada del analizador. Instale el otro extremo de la tubería en la conexión en T del conjunto de muestra puntual.
  5. Con la tubería negra, conecte la válvula de cierre en el puerto de derivación del filtro en Y a un drenaje abierto.
    advertenciaNota: La válvula de cierre en el puerto de derivación del filtro en Y debe mantenerse parcialmente abierta para que el regulador de presión funcione correctamente y para evitar fugas dentro del gabinete del analizador. Como mínimo, mantenga un hilo de agua que fluya a través de la tubería de derivación en todo momento mientras el analizador esté en funcionamiento.
  6. Utilice la tubería negra para conectar la válvula de cierre (en la posición cerrada) en la entrada del filtro en Y a la fuente de la muestra. Mantenga la válvula de muestra cerrada por ahora para evitar inundaciones.

Instalación con un regulador de presión
Figura 5 Instalación con un regulador de presión

  1. Conexión de entrada de muestra
  2. Rotura de aire externa
  3. Tubería de drenaje de muestra
  4. Conjunto de muestra puntual
  5. Conjunto del filtro en Y
  6. Válvula de cierre en la derivación del filtro en Y
  7. Controlador SC
  8. Tubería de derivación de muestra
  9. Analizador
  10. Regulador de presión

Instale la barra de agitación y el mazo de tuberías

Realice los pasos ilustrados que siguen.
Instale la barra de agitación y el mazo de tuberías

Instale las botellas de reactivo


Peligro de exposición a productos químicos. Obedezca los procedimientos de seguridad del laboratorio y use todo el equipo de protección personal adecuado para los productos químicos que se manipulan. Consulte las hojas de datos de seguridad (MSDS/SDS) actuales para conocer los protocolos de seguridad.

Artículos que debe reunir:

  • Equipo de protección personal (consulte MSDS/SDS)
  • Botella de indicador
  • Botella de tampón
  • Botella de compuesto DPD
  1. Póngase el equipo de protección personal identificado en las hojas de datos de seguridad (MSDS/SDS).
  2. Instale la botella de tampón en el lado derecho y la botella de indicador en el lado izquierdo. Consulte los pasos ilustrados que siguen.
    advertencia Nota: (Opcional) Utilice la parte superior del analizador como estante.

Instale las botellas de reactivo - Paso 1
Instale las botellas de reactivo - Paso 2

Ajustar el flujo de muestra a activado

  1. Cierre la válvula de cierre en la entrada del filtro en Y. Abra lentamente la válvula aguas arriba que suministra el agua de muestra a la entrada del filtro en Y.
  2. Asegúrese de que no haya fugas en las conexiones de la tubería. Si hay una fuga, empuje el tubo más adentro del accesorio o apriete la conexión con una llave.
  3. Para instalaciones de tubo vertical de 10 psi o menos, consulte la Figura 3 en Montar e instalar el analizador y siga estos pasos:
    1. Abra completamente la válvula de cierre en la salida del filtro en Y.
    2. Abra lentamente la válvula de cierre en la entrada del filtro en Y hasta que salga un pequeño chorro de agua del tubo de drenaje del tubo vertical.
  4. Para instalaciones de tubo vertical de 10 psi o más, consulte la Figura 4 en Instalación con un tubo vertical: 10–75 psi en la entrada del filtro en Y y siga estos pasos:
    1. Abra completamente la válvula de cierre en la salida del filtro en Y.
    2. Abra lentamente la válvula de cierre en la entrada del filtro en Y.
    3. Ajuste el flujo hasta que el agua salga del tubo de drenaje del tubo vertical, pero no salga por la parte superior del tubo vertical.
  5. Para instalaciones de regulador de presión, consulte la Figura 5 en Instalación con un regulador de presión y siga estos pasos:
    1. Abra completamente las válvulas de cierre en la entrada y la salida del filtro en Y.
    2. Abra lentamente la válvula de cierre en la derivación del filtro en Y hasta que salga un pequeño chorro de agua del tubo de derivación del filtro en Y. Consulte la Figura 5 en Instalación con un regulador de presión.
    3. Ajuste el regulador de presión hasta que se midan de 10 a 34 kPa (de 1,5 a 5 psi) o de 200 a 500 mL/min en la entrada del analizador. No abra completamente el regulador.

advertencia Nota: Utilice el regulador de presión para controlar el flujo de muestra, no las válvulas de cierre.

advertencia Nota: La cantidad de fluido que fluye a través del tubo de derivación cambia la presión y el flujo de la muestra que va al analizador.

Instalación eléctrica

Conectar el analizador al controlador


Peligro de descarga eléctrica. El equipo conectado externamente debe tener una evaluación de la norma de seguridad del país aplicable.

Conecte el cable del analizador a un conector de entrada SC digital del Controlador SC. Consulte la Figura 6.
Conectar el analizador al controlador
Figura 6 Conecte el cable al conector de entrada SC digital

Guarde la tapa del conector para sellar la abertura del conector en caso de que deba quitar el cable.

advertencia Nota: Hay cables de extensión disponibles. Consulte Piezas de repuesto y accesorios. La longitud máxima del cable es de 15 m (49 pies).

Conectar el controlador a la alimentación

Conecte el controlador a la alimentación de línea mediante un cableado fijo en un conducto o un cableado a un cable de alimentación. Consulte la documentación del controlador para obtener instrucciones.

Conectar dispositivos externos al controlador

Conecte los relés, las salidas analógicas, las entradas digitales o las salidas digitales del controlador a dispositivos externos según sea necesario. Consulte la documentación del controlador para obtener instrucciones.

Configurar y cebar el analizador

Cebar el analizador para llenar los tubos con reactivos y eliminar el aire de los tubos.

  1. Inicie el proceso de cebado de la siguiente manera:
    • Controlador SC4500: seleccione el mosaico del dispositivo y, a continuación, seleccione Device menu (menú Dispositivo) > Prime reagents (cebar reactivos) > OK (Aceptar).
    • Controladores SC200 y SC1000: vaya al menú principal y, a continuación, seleccione SENSOR SETUP (configuración del sensor) > [seleccione el analizador] > PRIME (cebar).
      1. Pulse menu (menú) y, a continuación, seleccione TEST/MAINT (prueba/mantenimiento) > SCAN DEVICES (escanear dispositivos).
      2. Una vez que se encuentre e instale el sensor, cebe el analizador de nuevo.
        advertencia Nota: Si el controlador SC200 no reconoce que el analizador está conectado, siga estos pasos:
  2. Espere a que finalice la secuencia de cebado. Asegúrese de que no haya fugas en el sistema.

Ajustar el caudal

El analizador tiene un medidor de flujo que mide el flujo de muestra a través del analizador. Consulte la Figura 1 en "Descripción general del producto". Si es posible, ajuste el caudal a 120 mL/min o más para obtener el mejor rendimiento del analizador.

  1. Deslice el dedo hacia la izquierda o hacia la derecha, o pulse la flecha RIGHT (derecha) para mostrar el caudal en la pantalla.
    La muestra fluye a través del analizador solo cuando la luz 1 del ciclo de medición está encendida. Cuando las otras luces del ciclo de medición están encendidas, no hay flujo de muestra y el caudal que se muestra es cero. Consulte la Tabla 4 para obtener descripciones de los pasos del ciclo de medición.
    advertencia Nota: Para medir manualmente el caudal a través del analizador, mida el caudal en el drenaje del analizador cuando el analizador enjuaga la celda con agua.
  2. Para las instalaciones de tubo vertical, ajuste la válvula de cierre en la entrada del filtro en Y para ajustar el caudal entre 60 y 200 mL/min cuando el analizador enjuaga la celda con agua.
  3. Para las instalaciones de regulador de presión, ajuste el regulador de presión para ajustar el caudal entre 60 y 200 mL/min cuando el analizador enjuaga la celda con agua.

Instalar el software más reciente

Asegúrese de que el Controlador SC tenga instalado el software más reciente. Utilice una tarjeta SD (controladores SC200 y SC1000) o una unidad USB (controlador SC4500) para instalar el software más reciente en el Controlador SC.

  1. Vaya a la página del producto para el Controlador SC aplicable en http://hach.com.
  2. Haga clic en la pestaña "Resources" (recursos).
  3. Desplácese hacia abajo hasta "Software/Firmware" (software/firmware).
  4. Haga clic en el enlace del software del Controlador SC.
  5. Guarde los archivos en una tarjeta SD (controladores SC200 y SC1000) o en una unidad USB (controlador SC4500).
  6. Instale los archivos en el Controlador SC. Consulte las instrucciones de instalación del software que se suministran con los archivos de software.

Configuración

Configurar el analizador

Defina el nombre del analizador, el promedio de señal, el tipo de cloro medido, el rechazo de burbujas y los puntos de ajuste de la alarma de cloro.

  1. Vaya al menú de configuración:
    • Controlador SC4500: seleccione la ventana del dispositivo y, a continuación, seleccione Device menu (menú del dispositivo) > Settings (ajustes).
    • Controladores SC200 y SC1000: vaya al menú principal y, a continuación, seleccione SENSOR SETUP (configuración del sensor) > [seleccione el analizador] > CONFIGURE (configurar).
  2. Seleccione una opción.
Option (opción) Description (descripción)
Edit name (or EDIT NAME) (Editar nombre [o EDITAR NOMBRE]) Define el nombre del analizador. El nombre del analizador se muestra en la pantalla del controlador y en los archivos de registro.
Signal average (or SIGNAL AVERAGE) (Promedio de señal [o PROMEDIO DE SEÑAL])

Define el número de mediciones utilizadas para calcular la medición promedio mostrada en la pantalla. Opciones: 1 (predeterminado), 2, 3, Irregular value (valor irregular) (o IRREGULAR VALUE [VALOR IRREGULAR]).

Cuando la opción de promedio de señal se define en 1, el promedio de señal se desactiva.

Cuando la opción de promedio de señal se define en 2 o 3, se muestra una lectura promedio en la pantalla. Por ejemplo, la medición en la pantalla es igual a la última medición y la anterior divididas por dos cuando la opción de promedio de señal se define en 2.

Cuando la opción de promedio de señal se define en Irregular value (valor irregular) (o IRREGULAR VALUE [VALOR IRREGULAR]), el analizador rechaza una lectura que es inusualmente superior o inferior a las varias lecturas anteriores. Cuando se rechaza una lectura, la última lectura correcta permanece en la pantalla y se guarda en el registro de datos. No se pueden rechazar más de tres lecturas consecutivas antes de que se muestre y se registre la nueva lectura.

La función de promedio de señal corrige las fluctuaciones erráticas en las lecturas que pueden ocurrir cuando hay burbujas o partículas más grandes en la muestra.

Measurement type settings (or MEASUREMENT) (Ajustes del tipo de medición [o MEDICIÓN])

Define el tipo de cloro medido. Opciones: Free Chlorine (cloro libre) (o FREE CHLORINE [CLORO LIBRE]) (predeterminado) o Total Chlorine (cloro total) (o TOTAL CHLORINE [CLORO TOTAL]). Si las botellas de buffer e indicador tienen "Free Chlorine" (cloro libre) en sus etiquetas, seleccione la opción Cloro libre.

Si las botellas de buffer e indicador tienen "Total Chlorine" (cloro total) en sus etiquetas, seleccione la opción Cloro total.

Bubble reject (or BUBBLE REJECT) (Rechazo de burbujas [o RECHAZO DE BURBUJAS]) Define la opción de rechazo de burbujas en Yes (sí) (YES [SÍ]) o No (no) (NO [NO]) (predeterminado). Defina la opción de rechazo de burbujas en Yes (sí) (YES [SÍ]) para disminuir el ruido causado por las burbujas en la muestra. Las burbujas de aire en la muestra pueden causar que las lecturas no sean estables.
High chlorine alarm limit (or HIGH CL ALARM) (Límite de alarma de cloro alto [o ALARMA DE CL ALTO]) Define la concentración de cloro que activa una alarma para cloro alto: de 0,00 a 10,00 mg/L (predeterminado: 4,00 mg/L).
Low chlorine alarm limit (or LOW CL ALARM) (Límite de alarma de cloro bajo [o ALARMA DE CL BAJO]) Define la concentración de cloro que activa una alarma para cloro bajo: de 0,00 a 10,00 mg/L (predeterminado: 0,20 mg/L).
Sensor information (or SENSOR INFO) (Información del sensor [o INFO DEL SENSOR]) Muestra el número de serie del analizador, la versión del software, la versión de arranque y la versión del controlador.
Reset (or DEFAULT SETTINGS) (Restablecer [o AJUSTES PREDETERMINADOS]) Seleccione Yes (sí) (YES [SÍ]) para cambiar los ajustes de configuración a los valores predeterminados de fábrica.
Service (or SERVICE) (Servicio [o SERVICIO]) Solo para uso de servicio técnico

Configuración del sistema

Consulte la documentación del controlador para obtener información sobre la configuración del sistema, los ajustes generales del controlador y la configuración para las salidas y las comunicaciones.

Navegación del usuario

Consulte la documentación del controlador para obtener información sobre la descripción del teclado y la navegación.
En el controlador SC200 o el controlador SC1000, pulse la tecla de flecha RIGHT (DERECHA) varias veces para mostrar más información en la pantalla de inicio y para mostrar una pantalla gráfica.
En el controlador SC4500, deslice el dedo en la pantalla principal hacia la izquierda o hacia la derecha para mostrar más información en la pantalla de inicio y para mostrar una pantalla gráfica.

Funcionamiento

Registros de datos, eventos y servicios

El controlador proporciona acceso a un registro de datos, un registro de eventos y un registro de servicios para cada instrumento conectado. Las mediciones del analizador se guardan automáticamente en el registro de datos a intervalos de 150 segundos. El registro de eventos muestra los eventos que se han producido. Los registros de eventos y datos conservan aproximadamente 2 semanas de datos cuando el analizador funciona continuamente. El registro de servicios conserva aproximadamente 24 horas de datos cuando el analizador funciona continuamente.

Consulte la documentación del controlador para descargar el registro de datos, el registro de eventos o el registro de servicios. El registro de datos es un archivo XML (controladores SC200 y SC1000) que se puede guardar en formato CSV o Excel. El registro de eventos y el registro de servicios son archivos en formato CSV. Todos los archivos de registro del controlador SC4500 están en formato CSV.

Medir una muestra puntual

Cuando sea necesario, utilice la opción de muestra puntual para agregar una muestra de agua o una solución estándar de cloro a la celda para la medición. Utilice la opción de muestra puntual para la verificación del rendimiento del analizador o para medir una muestra de agua recolectada de otra ubicación.

  1. Vaya al menú de muestra puntual:
    • Controlador SC4500: seleccione la ventana del dispositivo y, a continuación, seleccione Device menu (menú del dispositivo) > Grab sample (muestra puntual).
    • Controladores SC200 y SC1000: vaya al menú principal y, a continuación, seleccione SENSOR SETUP (configuración del sensor) > [seleccione el analizador] > GRAB SAMPLE IN (introducir muestra puntual).
  2. Complete los pasos que se muestran en la pantalla. Cuando se le solicite, retire la tapa de la celda y agregue un mínimo de 100 mL de la muestra puntual a la celda. Parte de la muestra fluirá hacia el desagüe de la muestra.

Registros de Modbus

Hay una lista de registros de Modbus disponible para la comunicación de red. Consulte el sitio web del fabricante para obtener más información.

Calibración y ajuste

La curva de calibración del analizador se establece en la fábrica para que el rendimiento cumpla con las especificaciones.

No se recomiendan los ajustes del usuario a la curva de calibración de fábrica a menos que lo exija un organismo regulador para fines de presentación de informes de cumplimiento o se realice una reparación importante del analizador.

Para obtener información sobre la verificación del rendimiento del analizador, consulte las instrucciones del kit de verificación de calibración (consulte Piezas de repuesto y accesorios) o póngase en contacto con el servicio de asistencia técnica.

Mantenimiento


Múltiples peligros. Solo el personal cualificado debe llevar a cabo las tareas descritas en esta sección del documento.

advertencia AVISO
No desmonte el instrumento para su mantenimiento. Si los componentes internos deben limpiarse o repararse, póngase en contacto con el fabricante.

Programa de mantenimiento

La tabla 6 muestra el programa recomendado de tareas de mantenimiento. Los requisitos de las instalaciones y las condiciones de funcionamiento pueden aumentar la frecuencia de algunas tareas.

Tabla 6 Programa de mantenimiento

Tarea 1 mes 6 meses Según sea necesario
Limpiar la celda X[2]
Sustituir los frascos de reactivo X
Limpiar el tamiz en Y X
Sustituir la barra de agitación y el arnés de tubos[3] X
Limpiar el medidor de flujo[4] X

Limpiar la celda


Peligro de exposición química. Respete los procedimientos de seguridad del laboratorio y utilice todo el equipo de protección personal adecuado para los productos químicos que se manipulan. Consulte las hojas de datos de seguridad (HDS/SDS) actuales para conocer los protocolos de seguridad.

Limpie la celda a intervalos de 1 mes o con mayor frecuencia si es necesario.

Elementos a recolectar:

2 Limpie la celda con mayor o menor frecuencia según sea necesario.

3 Consulte las instrucciones suministradas con el kit de tubos.

4 Limpie el medidor de flujo para las aplicaciones que desarrollen incrustaciones de biopelícula o sedimentos. Consulte las instrucciones de limpieza DOC273.53.80686.

5 Consulte Piezas de repuesto y accesorios.

6 No utilice otras soluciones de limpieza. Consulte Piezas de repuesto y accesorios.

  1. Póngase el equipo de protección personal identificado en las hojas de datos de seguridad (HDS/SDS).
  2. Vaya al menú de limpieza de la celda:
    • Controlador SC4500: seleccione el mosaico del dispositivo y, a continuación, seleccione Device menu (Menú del dispositivo) > Standard tasks (Tareas estándar) > Cell cleaning (Limpieza de la celda).
    • Controladores SC200 y SC1000: vaya al menú principal y, a continuación, seleccione SENSOR SETUP (CONFIGURACIÓN DEL SENSOR) > [seleccione analizador] > TASKS (TAREAS) > CLEAN CELL (LIMPIAR CELDA).
      advertencia Nota: Para detener una tarea seleccionada, pulse home (inicio).
  3. Pulse OK (Aceptar) (o enter [Entrar]) para detener las mediciones.
  4. Seleccione una opción.
Option (Opción) Description (Descripción)
Hold last measurement value (or HOLD) (Mantener el último valor de medición [o MANTENER]) Las salidas del controlador se mantienen en el último valor medido.
Transfer measurement value (or TRANSFER) (Transferir el valor de medición [o TRANSFERIR]) Las salidas del controlador cambian al valor de transferencia.
  1. Cuando la luz de estado parpadee, siga los pasos ilustrados a continuación. Cuando haya terminado, pulse OK (Aceptar) (o enter [Entrar]).
    En el paso 5 ilustrado, asegúrese de que no haya material no deseado en la celda. Utilice una linterna para buscar material no deseado según sea necesario.
    Mantenimiento - Limpiar la celda
  2. Cuando "Task was successfully completed." (La tarea se ha completado correctamente) (o "TASK COMPLETE" [TAREA COMPLETADA]) aparezca en la pantalla, pulse OK (Aceptar) (o enter [Entrar]).

El analizador inicia un ciclo de medición en aproximadamente 30 segundos.

Sustituya los frascos de reactivos

Precaución
Riesgo de exposición a productos químicos. Respete los procedimientos de seguridad del laboratorio y utilice todo el equipo de protección personal adecuado para los productos químicos que se manipulen. Consulte las hojas de datos de seguridad (MSDS/SDS) actuales para conocer los protocolos de seguridad.

Precaución
Riesgo de exposición a productos químicos. Deseche los productos químicos y los residuos de acuerdo con las normativas locales, regionales y nacionales.

Sustituya los frascos de reactivos a intervalos de 1 mes.

  1. Póngase el equipo de protección personal indicado en las hojas de datos de seguridad (MSDS/SDS).
  2. Vaya al menú de sustitución de reactivos:
    • Controlador SC4500: seleccione la ventana del dispositivo y, a continuación, seleccione Device menu (Menú del dispositivo) > Standard tasks (Tareas estándar) > Replace reagents (Sustituir reactivos).
    • Controladores SC200 y SC1000: vaya al menú principal y, a continuación, seleccione SENSOR SETUP (Configuración del sensor) > [seleccione el analizador] > TASKS (Tareas) > CHANGE REAGENTS (Cambiar reactivos).
      Advertencia Nota: Para detener una tarea seleccionada, pulse home (inicio).
  3. Pulse OK (Aceptar) (o enter [Intro]) para detener las mediciones.
  4. Seleccione una opción.
Option (Opción) Description (Descripción)
Hold last measurement value (or HOLD) (Mantener el último valor de medición [o MANTENER]) Las salidas del controlador se mantienen en el último valor medido.
Transfer measurement value (or TRANSFER) (Transferir el valor de medición [o TRANSFERIR]) Las salidas del controlador cambian al valor de transferencia.
  1. Espere a que la luz de estado parpadee.
  2. Sustituya el frasco de solución tampón de la siguiente manera:
    Advertencia Nota: (Opcional) Utilice la parte superior del analizador como estante.
    1. Retire el tapón y el sello del nuevo frasco de solución tampón.
    2. Retire el frasco de solución tampón usado del analizador.
    3. Coloque el tubo de solución tampón en el nuevo frasco de solución tampón en el lado derecho del analizador. Apriete el tapón.
  3. Sustituya el frasco de indicador de la siguiente manera:
    1. Retire el tapón y el sello del frasco de indicador y del frasco marrón de DPD.
    2. Llene el frasco marrón de DPD aproximadamente ¼ con solución indicadora.
    3. Agite el frasco de DPD para mezclar.
    4. Vierta el contenido del frasco de DPD en el frasco de indicador.
    5. Invierta el frasco de indicador hasta que todo el polvo se disuelva (2 minutos).
    6. Retire el frasco de indicador usado del analizador.
    7. Coloque el tubo indicador en el nuevo frasco de indicador en el lado izquierdo del analizador. Apriete el tapón.
  4. Pulse OK (Aceptar) (o enter [Intro]).
  5. Cuando "Task was successfully completed." (Tarea completada correctamente) (o "TASK COMPLETE" [TAREA COMPLETADA]) aparezca en la pantalla, pulse OK (Aceptar) (o enter [Intro]). El analizador inicia un ciclo de medición en aproximadamente 30 segundos.

Limpie la rejilla en el filtro en Y

Limpie la rejilla en el filtro en Y cuando haya un bloqueo, que se identifica con una advertencia de flujo de muestra bajo. Complete los pasos ilustrados que se indican a continuación.
Limpie la rejilla en el filtro en Y

Preparación para el almacenamiento


Riesgo de exposición a productos químicos. Respete los procedimientos de seguridad del laboratorio y utilice todo el equipo de protección personal adecuado para los productos químicos que se manipulen. Consulte las hojas de datos de seguridad (MSDS/SDS) actuales para conocer los protocolos de seguridad.

Si se va a interrumpir el suministro eléctrico al analizador durante más de 3 días o si el analizador no se va a utilizar durante más de 3 días, prepare el analizador para el almacenamiento.

Elementos que debe recoger:

  1. Retire los reactivos de las líneas de reactivos de la siguiente manera:
    1. Retire el frasco de indicador y el frasco de solución tampón del analizador.
    2. Coloque dos vasos de precipitados (o recipientes) que contengan agua desionizada en el analizador.
    3. Coloque el tubo del frasco de indicador y el tubo del frasco de solución tampón en los vasos de precipitados.
    4. Inicie la secuencia de cebado de la siguiente manera:
      • Controlador SC4500: seleccione la ventana del dispositivo, a continuación, seleccione Device menu (Menú del dispositivo) > Prime reagents (Cebar reactivos) > OK (Aceptar).
      • Controladores SC200 y SC1000: vaya al menú principal y, a continuación, seleccione SENSOR SETUP (Configuración del sensor) > [seleccione el analizador] > PRIME (Cebar). El analizador retira los reactivos de las líneas de reactivos.
  2. Retire el agua desionizada de las líneas de reactivos de la siguiente manera:
    1. Retire el tubo del frasco de indicador y el tubo del frasco de solución tampón de los vasos de precipitados.
    2. Retire los dos vasos de precipitados del analizador.
    3. Inicie de nuevo la secuencia de cebado. El analizador retira todo el líquido de las líneas de reactivos.
  3. Desconecte el cable del analizador del controlador (o interrumpa el suministro eléctrico al controlador).
  4. Gire la válvula de cierre a la posición cerrada para detener el flujo de muestra al filtro en Y.
  5. Retire la abrazadera de la bomba. Consulte la Figura 7. Conserve la abrazadera de la bomba para su uso posterior.
  6. Retire el agua de la celda de la siguiente manera:
    1. Retire la tapa de la celda.
    2. Retire el agua de la celda con un gotero desechable o un paño que no suelte pelusa.
    3. Instale la tapa en la celda.
  7. Para iniciar el analizador después del almacenamiento, siga estos pasos:
    1. Instale la abrazadera de la bomba. Consulte la Figura 7.
      Preparación para el almacenamiento
      Figura 7 Retire la abrazadera de la bomba
    2. Instale los frascos de reactivos. Consulte Instale los frascos de reactivos.
    3. Ajuste la válvula de cierre para que se abra e inicie el flujo de muestra al filtro en Y.
    4. Conecte el cable del analizador al controlador, si el cable estaba desconectado.
    5. Suministre alimentación al controlador, si se interrumpió el suministro eléctrico.
    6. Inicie de nuevo la secuencia de cebado.

Preparación para el envío


Peligro de exposición a productos químicos. Respete los procedimientos de seguridad del laboratorio y utilice todo el equipo de protección personal adecuado para los productos químicos que se manipulen. Consulte las hojas de datos de seguridad (MSDS/SDS) actuales para conocer los protocolos de seguridad.

Para preparar el analizador para el envío, siga estos pasos.

Elementos que debe reunir:

  1. Retire los reactivos de las líneas de reactivos de la siguiente manera:
    1. Retire el frasco del indicador y el frasco del tampón del analizador.
    2. Coloque dos vasos de precipitados (o recipientes) que contengan agua desionizada en el analizador.
    3. Coloque los tubos del frasco del indicador y los tubos del frasco del tampón en los vasos de precipitados.
    4. Inicie la secuencia de cebado de la siguiente manera:
      • Controlador SC4500: seleccione el mosaico del dispositivo y, a continuación, seleccione Device menu (Menú del dispositivo) > Prime reagents (Cebar reactivos) > OK (Aceptar).
      • Controladores SC200 y SC1000: vaya al menú principal y, a continuación, seleccione SENSOR SETUP (CONFIGURACIÓN DEL SENSOR) > [seleccionar analizador] > PRIME (CEBAR).
        El analizador retira los reactivos de las líneas de reactivos.
  1. Retire el agua desionizada de las líneas de reactivos de la siguiente manera:
    1. Retire los tubos del frasco del indicador y los tubos del frasco del tampón de los vasos de precipitados.
    2. Retire los dos vasos de precipitados del analizador.
    3. Inicie de nuevo la secuencia de cebado.
      El analizador retira todo el líquido de las líneas de reactivos.
  2. Desconecte el cable del analizador del controlador.
  3. Gire la válvula de cierre a la posición cerrada para detener el flujo de muestra al filtro en Y.
  4. Desconecte los tubos de entrada de muestra (negro) y de drenaje (transparente) del analizador.
  5. Retire la rotura de aire externa del analizador.
  6. Retire la abrazadera de la bomba. Consulte la Figura 7 en Preparación para el almacenamiento.
  7. Retire el arnés de los tubos y la barra de agitación del analizador. Conserve el arnés de los tubos para el envío con el analizador. Consulte Instalación de la barra de agitación y del arnés de los tubos.
  8. Instale la abrazadera de la bomba sin el arnés de los tubos. Coloque cinta adhesiva en la abrazadera de los tubos para sujetarla firmemente.
  9. Retire el agua de la celda con un gotero desechable o un paño que no suelte pelusa.
  10. Retire el analizador de la pared.
  11. Vuelva a colocar el analizador en el embalaje original.

Limpieza del instrumento

advertencia AVISO
No utilice nunca agentes de limpieza como aguarrás, acetona o productos similares para limpiar el instrumento, incluida la pantalla y los accesorios.

Limpie el exterior del instrumento con un paño húmedo y una solución de jabón suave.

Limpieza de derrames


Peligro de exposición a productos químicos. Deseche los productos químicos y los residuos de acuerdo con las normas locales, regionales y nacionales.

  1. Respete todos los protocolos de seguridad de las instalaciones para el control de derrames.
  2. Deseche los residuos de acuerdo con las normas aplicables.

Resolución de problemas

Errores: luz roja

Cuando se produce un error, la luz de estado del analizador cambia a rojo. Las mediciones se detienen, la pantalla de medición parpadea y todas las salidas se mantienen como se especifica en el menú del controlador. Para mostrar los errores:

  • Controlador SC4500: seleccione la pantalla de medición roja o la flecha roja pequeña, o vaya al menú principal y seleccione Notificaciones > Errores.
  • Controladores SC200 y SC1000: vaya al menú principal y seleccione DIAGNÓSTICO > [seleccionar analizador] > LISTA DE ERRORES.

En la Tabla 7 se muestra una lista de los posibles errores.

Tabla 7 Mensajes de error

Error Descripción Solución
¡El detector es defectuoso!
(o DETECTOR ERROR)
Un detector no funciona correctamente. Actualice el software. Consulte Instalar el software más reciente. Asegúrese de que la instalación se realiza en interiores, con protección contra la luz solar o la iluminación interior intensa. Si se produce condensación dentro del analizador, añada una purga de aire. Consulte Purga de aire (opcional). Póngase en contacto con el soporte técnico.
¡La celda está sucia!
(o DIRTY CELL)
La celda está manchada o sucia. Se puede formar una biopelícula en la celda cuando la concentración de cloro es muy baja. Limpie la celda. Consulte Limpiar la celda.
El código de la aplicación ha fallado y es irrecuperable. (o APP CODE FAIL) Se ha producido un error de software. Póngase en contacto con el soporte técnico.
¡El LED es defectuoso! (o LED ERROR) La luz de la celda no funciona correctamente. Póngase en contacto con el soporte técnico.
¡La bomba es defectuosa! (o PUMP ERROR) La bomba no funciona correctamente. Póngase en contacto con el soporte técnico.
¡La válvula de muestra tiene fugas! (o SAMPLE LEAK) Hay una fuga de muestra en el analizador. Examine la tubería dentro del analizador para ver si hay fugas. Asegúrese de que el tubo vertical o el regulador estén instalados con la configuración correcta. Si no hay fugas de muestra, busque una presión de muestra irregular en la línea de muestra de entrada, por ejemplo, de una bomba de diafragma. Utilice el kit de instalación de tubo vertical de >10 psi si la muestra de entrada tiene una presión irregular. Consulte la Figura 3 en Montar y conectar el analizador, la Figura 4 en Instalación con un tubo vertical: 10–75 psi en la entrada del filtro en Y o la Figura 5 en Instalación con un regulador de presión. Póngase en contacto con el soporte técnico.
Solo inglés
(o ENGLISH ONLY)
Parte del software del analizador está dañado. Actualice el software. Consulte Instalar el software más reciente.

Advertencias: luz amarilla

Cuando se produce una advertencia, la luz indicadora de estado cambia a amarillo. Un icono de advertencia parpadea y se muestra un mensaje en la parte inferior de la pantalla del controlador. Si hay suficiente flujo de muestra disponible, una advertencia no afecta al funcionamiento de los menús. Una advertencia no afecta al funcionamiento de los relés y las salidas. Para mostrar las advertencias:

  • Controlador SC4500: seleccione la pantalla de medición amarilla o la flecha amarilla pequeña, o vaya al menú principal y seleccione Notificaciones > Advertencias.
  • Controladores SC200 y SC1000: vaya al menú principal y seleccione DIAGNÓSTICO > [seleccionar analizador] > LISTA DE ADVERTENCIAS.

En la Tabla 8 se muestra una lista de las posibles advertencias.

Tabla 8 Mensajes de advertencia

Advertencia Descripción Solución
Burbujas detectadas.
(o BUBBLES DETECTED)
Hay burbujas en la celda.

Limpie la celda. Consulte Limpiar la celda.

(Opcional) Utilice el ajuste de rechazo de burbujas para disminuir el ruido de la señal causado por las burbujas en la muestra. Consulte Configurar el analizador.

Se recomienda limpiar la celda.
(o CLEAN CELL SOON)
La celda se está manchando o ensuciando y debe limpiarse pronto para evitar un error. Limpie la celda. Consulte Limpiar la celda.
El cloro es alto.
(o HIGH CHLORINE)
La concentración de cloro es igual o superior al límite de alarma de cloro alto.

Aumente el ajuste de alarma de cloro alto. Consulte Configurar el analizador.

O

Disminuya la concentración de cloro de la muestra suministrada al analizador.

El cloro es bajo.
(o LOW CHLORINE)
La concentración de cloro es igual o inferior al límite de alarma de cloro bajo.

Disminuya el ajuste de alarma de cloro bajo. Consulte Configurar el analizador.

O

Aumente la concentración de cloro de la muestra suministrada al analizador.

El flujo de muestra es bajo.
(o LOW SAMPLE FLOW)
El flujo de muestra medido es inferior al caudal de muestra mínimo. Consulte las Especificaciones.

Ajuste el caudal de muestra. Consulte Ajustar el caudal.

Limpie el filtro en el filtro en Y si es necesario para eliminar una obstrucción. Consulte Limpiar el filtro en el filtro en Y.

Limpie el medidor de flujo. Consulte las instrucciones de limpieza DOC273.53.80686. Sustituya la tubería.

Flujo de muestra alto
(o HIGH SAMPLE FLOW)
El flujo de muestra medido es superior al caudal de muestra máximo. Consulte las Especificaciones. Ajuste el caudal de muestra. Consulte Ajustar el caudal.

Piezas de repuesto y accesorios

Advertencia de peligro de lesiones personales
Peligro de lesiones personales. El uso de piezas no aprobadas puede causar lesiones personales, daños en el instrumento o un mal funcionamiento del equipo. Las piezas de repuesto de esta sección están aprobadas por el fabricante.

advertencia Nota: Los números de producto y de artículo pueden variar para algunas regiones de venta. Póngase en contacto con el distribuidor correspondiente o consulte el sitio web de la empresa para obtener información de contacto.

Consumibles

Descripción Cantidad N.º de artículo
Kit de reactivos, cloro libre, incluye:
Botella de tampón, botella de indicador y botella de DPD
1 2556900
Kit de reactivos, cloro total, incluye:
Botella de tampón, botella de indicador y botella de DPD
1 2557000
Kit de limpieza de celdas, incluye:
Ácido sulfúrico, 5,25 N, 100 mL, frasco gotero y hisopos de algodón (10x)
1 8573100
Kit de verificación de calibración, incluye:
Jeringa, tubería, accesorios para tuberías, rompe ampollas, agua desionizada y ampolla estándar de cloro
1 8568200
Kit de recarga de verificación de calibración, incluye:
Agua desionizada y ampolla estándar de cloro
1 8573200

Piezas de repuesto

Descripción N.º de artículo
Kit de tuberías, incluye: mazo de tuberías y barra de agitación 8560400
Kit de instalación con tubo vertical (10 psi o menos) 8560500
Kit de instalación con tubo vertical (más de 10 psi) 8576001
Kit de instalación con regulador de presión 8565700

Accesorios

Descripción N.º de artículo
Cable de extensión para el analizador, 1 m (3,2 pies) 6122400
Cable de extensión para el analizador, 7,7 m (25 pies) 5796000
Cable de extensión para el analizador, 15 m (50 pies) 5796100
Adaptador de tubería, 6 mm de diámetro exterior a 1/4 de pulgada de diámetro exterior 09184=A=4020

Referencias

Descargar el manual

Aquí puede descargar la versión PDF completa del manual. Puede contener instrucciones de seguridad adicionales, información de garantía, reglas de la FCC, etc.

Descargar Manual del Hach CL17sc

Idiomas disponibles

Tabla de contenido