Página 2
APOIO AO CLIENTE ..............15 CERTIFICADO DE GARANTIA ..........15 PLANO DE MANUTENÇÃO ............. 16 DESCRIÇÃO DA FERRAMENTA E CONTEÚDO DA EMBALAGEM PERGUNTAS FREQUENTES / RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS 17 ....................5 INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA E UTILIZAÇÃO..7 Geral .................. 7 DESCRIPCIÓN DE LA HERRAMIENTA Y CONTENIDO DEL EMBALAJE ................
Página 3
Almacenamiento y limpieza ........28 Storage and cleaning ..........42 PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE ........29 ENVIRONMENTAL POLICY ............ 43 ATENCIÓN AL CLIENTE ............29 CUSTOMER SERVICE ............43 CERTIFICADO DE GARANTÍA ..........29 WARRANTY CERTIFICATE ............ 43 PLAN DE MANTENIMIENTO ..........30 MAINTENANCE PLAN ............
Página 4
WARTUNGSANWEISUNGEN .......... 69 Contrôle et remplacement de la bougie d'allumage .................. 56 Prüfen und Wechseln des Motoröls....... 69 Stockage et nettoyage ..........56 Reinigung des Luftfilters......... 69 PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT ........57 Entwässerung des Vergasers ......... 69 SERVICE CLIENT ..............57 Prüfen und Auswechseln der Zündkerze ....
Página 6
Tensão de saída DC [V]: Dreno do óleo do motor Corrente nominal DC [A]: Conteúdo da Embalagem Altitude máxima de 1000 Gerador VIG28 funcionamento [m]: Cabos DC Fator de potência [cosØ]: Chave para vela de ignição Nível de potência sonora (L [dB]: Manual de instruções...
Página 7
Estas ações podem resultar em eletrocussão. Mantenha o fabricante. Qualquer alteração efetuada anula o direito à gerador seco. garantia. Poderá obter informações sobre os acessórios autorizados junto do seu distribuidor oficial VITO.
Página 8
Se o gerador for armazenado no exterior, sem proteção Realize todos os ajustes e trabalhos necessários à correta contra as condições climatéricas, verifique todos os montagem do gerador, caso tenha dúvidas ou dificuldades componentes elétricos no painel de controlo antes de cada dirija-se ao seu distribuidor oficial.
Página 9
Os dispositivos de comando e de segurança instalados no gerador não podem ser retirados nem inibidos. Para realização manutenção gerador, Durante o funcionamento, o gerador nunca pode ser apresentamos algumas normas de segurança. No entanto, levantado, empurrado ou puxado. como não é possível cobrir todos riscos possíveis de acontecer durante os trabalhos de manutenção, apenas o Colocação em funcionamento: utilizador pode decidir se vai realizar ou não a tarefa.
Página 10
Se lhe faltarem os conhecimentos e os meios necessários, dirija-se sempre a um distribuidor oficial. Utilize apenas ferramentas ou acessórios acopláveis autorizados pela VITO para este gerador ou peças tecnicamente idênticas. Caso contrário, poderão ocorrer Este gerador foi testado e ajustado em fábrica. Se o gerador ferimentos ou danos no gerador.
Página 11
Ao ligar um equipamento ou extensão às tomadas AC (12) O disjuntor das tomadas AC (11) dispara automaticamente em caso de curto-circuito ou existência de sobrecarga do gerador, deve garantir os seguintes aspetos: significativa do gerador. ▪ Os equipamentos e as extensões estão em bom estado. Se o disjuntor AC dispara automaticamente, verifique se as Equipamentos e extensões com defeito podem provocar ligações dos equipamentos estão efetuadas de forma...
Página 12
1. Garanta que o disjuntor das tomadas AC (11) está da posição “OFF” durante o arranque do motor; O gerador pode fornecer energia elétrica de emergência a 2. Feche o ar, desloque a alavanca do ar (3) até encostar à uma residência quando existir interrupção de fornecimento esquerda;...
Página 13
O motor do gerador está preparado para funcionar com gasolina. Nunca utilize gasolina contaminada ou mistura de óleo e gasolina. Evite ter sujidade ou água no depósito. Para verificar o nível de combustível e atestar o depósito, o motor deve estar parado. Ao encher o depósito de combustível (6), não ultrapasse o nível máximo, o limite superior do filtro.
Página 14
Para assegurar um adequado funcionamento do motor, a A preparação do armazenamento durante longos períodos vela de ignição deve estar limpa e com a folga adequada é vital para evitar problemas e aumentar a vida útil do entre os elétrodos. gerador.
Página 15
Excluem-se da garantia a má utilização do produto, eventuais reparações efetuadas pessoas não autorizadas (fora da assistência da marca VITO), assim como qualquer estrago causado pela utilização da mesma.
Página 16
O plano de manutenção inclui rotinas, procedimentos de inspeção e processos simples de manutenção, utilizando ferramentas básicas requeridas para trabalhar no gerador. Outras tarefas de manutenção mais complicadas ou que requerem ferramentas especiais devem ser efetuadas por técnicos qualificados ou pela assistência técnica. O plano de manutenção incluído neste manual é...
Página 17
Pergunta/Problema - Causa Solução Causa O motor de combustão não arranca: • O depósito não tem combustível; • Encher o depósito com combustível; Tubagem do combustível obstruída; Limpar as tubagens; Tubagem do combustível mal colocada ou dobrada; Colocar corretamente ou endireitar a tubagem do combustível;...
Página 18
Não existe tensão nas tomadas AC: • O disjuntor das tomadas AC, não está na posição • Colocar o disjuntor das tomadas AC na posição “ON”; “ON”; • Os equipamentos ou extensões ligadas ao gerador • Mudar os equipamentos ou as extensões utilizadas; apresentam algum defeito;...
Página 20
Tensión de salida DC [V]: Tapón de drenaje de aceite del motor Corriente nominal DC [A]: Contenido del Embalaje Altitud máxima de 1000 Generador VIG28 funcionamiento [m]: Cables DC Factor de potencia [cosØ]: Llave de bujía Nivel de potencia acústica (L...
Página 21
Por motivos de seguridad, se prohíbe cualquier cambio en el generador además del montaje accesorios autorizados por el fabricante. Cualquier cambio efectuado anula el derecho a la garantía. Puede obtener información sobre accesorios autorizados en su distribuidor oficial VITO.
Página 22
Si el generador es almacenado en el exterior sin protección Realice todos los ajustes y trabajos necesarios para montar contra la intemperie, compruebe todos los componentes correctamente el generador. Si tiene alguna duda o eléctricos del panel de control antes de cada uso. La dificultad, póngase en contacto con su distribuidor oficial.
Página 23
Los dispositivos de control y seguridad instalados en el generador no deben retirarse ni inhibirse. Para realizar el mantenimiento del generador, le Durante el funcionamiento, nunca se debe levantar, presentamos algunas normas de seguridad. Sin embargo, empujar o tirar del generador. como no es posible cubrir todos los riesgos que pueden producirse durante los trabajos de mantenimiento, sólo el Puesta en marcha:...
Página 24
Si carece de los conocimientos y recursos necesarios, deberá dirigirse a un distribuidor oficial. Utilice únicamente herramientas o accesorios acoplables autorizados por VITO para este generador o piezas técnicamente idénticas. En caso contrario, se pueden producir lesiones en el usuario o daños en el generador. En Este generador ha sido probado y ajustado en fábrica.
Página 25
Cuando conecte equipos o cables alargadores a los disyuntor enchufes (11) dispara automáticamente en caso de cortocircuito o sobrecarga enchufes AC (12) del generador, debe asegurarse de lo significativa del generador. siguiente: Si el disyuntor AC se dispara automáticamente, compruebe ▪...
Página 26
1. Asegúrese de que el disyuntor de los enchufes AC (11) esté en la posición “OFF” durante el arranque del motor; El generador puede suministrar energía eléctrica de 2. Cierre el aire, mueva la palanca del aire (3) emergencia a una vivienda cuando se produce una completamente hacia la izquierda;...
Página 27
El motor del generador está diseñado para funcionar con gasolina. No utilice nunca gasolina contaminada o una mezcla de aceite y gasolina. Evite que entre suciedad o agua en el depósito. Para comprobar el nivel de combustible y rellenar el depósito, el motor debe estar parado.
Página 28
Para garantizar el correcto funcionamiento del motor, la La preparación del almacenamiento durante largos bujía debe estar limpia y con una distancia adecuada entre periodos es vital para evitar problemas y prolongar la vida los electrodos. útil del generador. 1. Saque la pipa, desenrosque la bujía y compruebe que Almacenamiento está...
Página 29
Se excluyen de la garantía el mal uso del producto, las reparaciones efectuadas por personas no autorizadas (ajenas al servicio de asistencia técnica de la marca VITO), así como los daños causados por el uso del producto.
Página 30
El plan de mantenimiento incluye rutinas, procedimientos de inspección y procesos de mantenimiento sencillos, utilizando las herramientas básicas necesarias para trabajar en el generador. Otras tareas de mantenimiento más complicadas o que requieran herramientas especiales deben ser realizadas por técnicos cualificados o por la asistencia técnica. El plan de mantenimiento incluido en este manual se basa en condiciones normales de trabajo.
Página 31
Pregunta/Problema - Causa Solución Causa El motor de combustión no arranca: • El depósito no tiene combustible; • Llenar el depósito de combustible; Tubería de combustible obstruida; Limpiar la tubería; Tubería de combustible mal colocada o doblada; Colocar o enderezar correctamente la tubería de combustible;...
Página 32
No hay tensión en los enchufes AC: • El disyuntor de los enchufes AC no está en posición • Colocar el disyuntor de los enchufes AC en posición “ON”; “ON”; • El equipo o los cables alargadores conectados al • Cambiar los equipos o cables alargadores utilizados; generador tienen algún fallo;...
Página 33
SINGLE-PHASE GENERATOR 2.8 KVA – VIG28...
Página 34
Engine oil drain plug DC rated current [A]: 1000 Maximum operating altitude [m]: Packaging content Power factor [cosØ]: Generator VIG28 Sound power level (L ) [dB]: DC cables Weight of the product [Kg]: Spark plug wrench 595 x 445 x 530...
Página 35
For safety reasons, any alterations to the generator other than the assembly of accessories authorised by the manufacturer are prohibited. The warranty on the generator will be voided if you alter it in any way. You can get more information on authorized accessories from your official VITO dealer.
Página 36
If the generator is stored outside without protection from Carry out all the necessary adjustments and work to the weather, check all the electrical components in the correctly assemble the generator. If you have any doubts or control panel before each use. Moisture or ice can cause difficulties, contact your official dealer.
Página 37
The control and safety devices installed on the generator must not be removed or inhibited. To carry out generator maintenance, we provide a few safety During operation, the generator must never be lifted, rules. However, as it is not possible to cover all the risks that pushed or pulled.
Página 38
If you lack the necessary knowledge and resources, always contact an official dealer. Only use tools or attachable accessories authorised by VITO for this generator or technically identical parts. Failure to do so may result in personal injuries or damages to the generator.
Página 39
When connecting a device or extension cable to the The circuit breaker for the AC sockets (11) automatically trips in the event of a short circuit or significant overload of generator's AC sockets (12), you must ensure the following: the generator. ▪...
Página 40
1. Make sure that the circuit breaker for the AC sockets (11) is in the ‘OFF’ position when starting the engine; The generator can provide emergency power to a home 2. Close the air, move the air lever (3) all the way to the left; when there is an interruption in the power supply from the 3.
Página 41
The generator's engine is designed to run on petrol. Never use contaminated petrol or a mixture of oil and petrol. Avoid getting dirt or water in the tank. To check the fuel level and top up the tank, the engine cannot be running.
Página 42
To ensure a proper engine operation, the spark plug must Storage preparation for long periods is vital to avoid be clean and with adequate distance between the problems and extend the service life of the generator. electrodes. Storage 1. Remove the cap, unscrew the spark plug and check if it Never store the generator with petrol in the tank.
Página 43
Excluded from the warranty are the misuse of the product, any repairs conducted by unauthorized individuals (outside the technical assistance service of the brand VITO) as well as any damage caused by its use.
Página 44
The maintenance plan includes routines, inspection procedures and simple maintenance processes, using the basic tools required to work on the generator. Other maintenance tasks that are more complicated or require special tools should be conducted by qualified technicians or by the technical assistance service. The maintenance plan included in this manual is based on normal working conditions.
Página 45
Question/Problem - Cause Solution Cause The combustion engine will not start: • There is no fuel in the tank; • Fill the fuel tank; Blocked fuel line; Clean the fuel lines; Fuel line incorrectly fitted or folded; Reposition or straighten the fuel lines; •...
Página 46
There is no voltage at the DC terminals: • The DC thermal circuit breaker is switched off; • Press the DC thermal circuit breaker button;...
Página 47
GROUPE ÉLECTROGÈNE MONOPHASÉ 2.8 KVA – VIG28...
Página 48
Puissance maximale des prises AC Vis de vidange du carter d'huile du moteur [kW] : Tension de sortie DC [V] : Contenu de l’Emballage Courant nominal DC [A] : Groupe Électrogène VIG28 Câbles DC Altitude maximale de 1000 fonctionnement [m] : Clé à bougie Facteur de puissance [cosØ] :...
Página 49
Vous pouvez obtenir des informations sur les accessoires autorisés auprès de votre distributeur officiel VITO. ATTENTION ! Lorsque vous utilisez le groupe électrogène, vous devez prendre certaines mesures L’essence est toxique et trop inflammable. Stockez de sécurité de base pour éviter les risques d'incendie, uniquement l’essence dans des bidons homologués...
Página 50
Si le groupe électrogène est stocké à l'extérieur sans Réalisez tous les réglages et les travaux nécessaires au protection contre les intempéries, vérifiez tous les montage correct du groupe électrogène, si vous avez des composants électriques du panneau de contrôle avant questions ou des difficultés, contactez votre distributeur chaque utilisation.
Página 51
Les dispositifs de contrôle et de sécurité installés sur le groupe électrogène ne peuvent pas être enlevés ou inhibés. Pour effectuer l'entretien du groupe électrogène, il est Pendant le fonctionnement, le générateur ne doit jamais recommandé de respecter quelques consignes de sécurité. être soulevé, poussé...
Página 52
N'utilisez que des outils ou des accessoires autorisés par VITO pour ce groupe électrogène ou des pièces techniquement identiques. Sinon, vous risquez de vous blesser ou d'endommager le groupe électrogène. Si vous Ce groupe électrogène a été testé et réglé en usine. Si le avez des questions, veuillez consulter un distributeur groupe électrogène ne produit pas de courant à...
Página 53
Lorsque vous connectez un appareil ou une rallonge aux disjoncteur des prises (11) déclenche automatiquement en cas de court-circuit ou de surcharge prises AC du groupe électrogène (12), vous devez veiller à importante du groupe électrogène. ce que les points suivants soient respectés : Si le disjoncteur AC se déclenche automatiquement, ▪...
Página 54
1. Assurez-vous que le disjoncteur des prises AC (11) est en position « OFF » au démarrage du moteur ; Le groupe électrogène peut fournir une alimentation de 2. Fermez l'air, déplacez le levier de l'air (3) complètement secours à une maison en cas d'interruption de la vers la gauche ;...
Página 55
Le moteur du groupe électrogène est conçu pour fonctionner à l'essence. N'utilisez jamais d'essence contaminée ou un mélange d'huile et d'essence. Évitez de mettre de la saleté ou de l'eau dans le réservoir. Pour vérifier le niveau de carburant et faire le plein, le moteur doit être éteint.
Página 56
Pour assurer le bon fonctionnement du moteur, la bougie Préparer le stockage pendant de longues périodes est d'allumage doit être propre et avec un écartement suffisant essentielle pour éviter les problèmes et augmenter la durée entre les électrodes. de vie utile du groupe électrogène. 1.
Página 57
à sa réparation. Sont exclus de la garantie toute mauvaise utilisation du produit, toute réparation effectuée par des personnes non autorisées (en dehors du service d’assistance technique de la marque VITO), ainsi que tout dommage causé pendant l’utilisation.
Página 58
Le programme d'entretien comprend des routines, des procédures d'inspection et des processus d'entretien simples, en utilisant les outils de base nécessaires pour travailler sur le groupe électrogène. Les autres tâches d'entretien plus complexes ou nécessitant des outils spéciaux doivent être effectuées par des techniciens qualifiés ou par l'assistance technique.
Página 59
Question/Problème - Cause Solution Cause Le moteur à combustion ne démarre pas : • Il n’y a pas de carburant dans le réservoir ; • Remplir le réservoir de carburant ; Le tuyau de carburant est bouché ; Nettoyer les tuyaux ; Le tuyau de carburant est mal installé...
Página 60
Il n'y a pas de tension dans les prises AC : • Le disjoncteur des prises AC n'est pas en position • Mettre le disjoncteur des prises AC en position « ON » ; « ON » ; • Les appareils ou les rallonges connectés au •...
Página 61
EINPHASIGER STROMERZEUGER 2,8 KVA - VIG28...
Página 62
Frequenz und Stundenzähler Nennleistung AC-Steckdosen [kW]: DC-Buchse Maximale Leistung AC-Steckdosen Deckel der Motorölwanne [kW]: Motoröl ablassen DC-Ausgangsspannung [V]: Inhalt der Verpackung Nenngleichstrom [A]: VIG28-Generator Maximale Höhe von 1000 Betrieb [m]: DC-Kabel Leistungsfaktor [cosØ]: Zündkerzenschlüssel Gebrauchsanweisung Schallleistungspegel (L [dB]: Produktgewicht [kg]:...
Página 63
Sicherheitsmaßnahmen Informationen über zugelassenes Zubehör erhalten Sie bei beachten, um die Gefahr von Bränden, Stromschlägen und Ihrem offiziellen VITO-Händler. Verletzungen zu vermeiden. Lesen Sie immer die Sicherheits-, Betriebs- und Benzin ist giftig und leicht entzündlich! Lagern Sie Wartungsanweisungen, bevor Sie Ihren Generator in Benzin nur in dafür vorgesehenen und zugelassenen...
Página 64
Wenn der Generator im Freien ohne Schutz vor der Führen Sie alle notwendigen Einstellungen und Arbeiten Witterung gelagert wird, überprüfen Sie vor jedem durch, um den Generator korrekt zu montieren. Sollten Sie Gebrauch alle elektrischen Komponenten auf dem Zweifel oder Schwierigkeiten haben, wenden Sie sich an Bedienfeld.
Página 65
Generator installierten Kontroll- Sicherheitsvorrichtungen können nicht entfernt oder außer Kraft gesetzt werden. Für die Durchführung von Wartungsarbeiten am Generator stellen wir einige Sicherheitsregeln vor. Da es jedoch nicht Während des Betriebs darf der Generator niemals möglich ist, alle möglichen Risiken während der angehoben, geschoben oder gezogen werden.
Página 66
Wenn Sie nicht über die erforderlichen Kenntnisse und Ressourcen verfügen, wenden Sie sich immer an einen Vertragshändler. Verwenden Sie nur von VITO für diesen Generator Dieser Generator wurde im Werk getestet und eingestellt. zugelassenes Werkzeug oder anbaubares Zubehör oder Wenn der Generator nicht die richtige Spannung liefert, technisch identische Teile.
Página 67
Beim Anschluss von Geräten oder Erweiterungen an die AC- Der Schutzschalter für die AC-Steckdosen (11) wird bei einem Kurzschluss oder einer erheblichen Überlastung des Steckdosen (12) des Generators müssen Sie Folgendes Generators automatisch ausgelöst. beachten: Wenn der AC-Leistungsschalter automatisch auslöst, ▪...
Página 68
1. Vergewissern Sie sich, dass der AC-Steckdosenschalter (11) in der Position "OFF" steht, wenn Sie den Motor Ein Stromerzeuger kann ein Haus mit Notstrom versorgen, starten; wenn die Stromversorgung aus dem öffentlichen Netz 2. Schließen Sie die Luft, indem Sie den Lufthebel (3) ganz unterbrochen ist.
Página 69
8. Prüfen Sie den Füllstand und stellen Sie ihn auf die richtige Höhe ein. Der Motor des Generators ist für den Betrieb mit Benzin ausgelegt. Verwenden Sie niemals verunreinigtes Benzin oder eine Mischung aus Öl und Benzin. Vermeiden Sie, dass Schmutz oder Wasser in den Tank gelangt.
Página 70
Um einen einwandfreien Motorbetrieb zu gewährleisten, Um Probleme zu vermeiden und die Lebensdauer des muss die Zündkerze sauber sein und den richtigen Abstand Generators zu verlängern, ist eine gute Vorbereitung der zwischen den Elektroden haben. Lagerung über einen längeren Zeitraum unerlässlich. 1.
Página 71
Herstellungs-, Material- und Betriebsfehler sowie auf die Ersatzteile und die zur Reparatur erforderlichen Arbeiten. Garantie ausgeschlossen sind jede missbräuchliche Verwendung des Produkts, Reparaturen durch nicht autorisierte Personen (außerhalb des VITO- Markenservices) sowie Schäden, die durch die Verwendung des Produkts verursacht wurden.
Página 72
Der Wartungsplan enthält Routinen, Inspektionsverfahren und einfache Wartungsvorgänge unter Verwendung der für die Arbeit am Generator erforderlichen Grundwerkzeuge. Andere Wartungsarbeiten, die komplizierter sind oder Spezialwerkzeuge erfordern, sollten von qualifizierten Technikern oder technischer Unterstützung durchgeführt werden. Der in diesem Handbuch enthaltene Wartungsplan geht von normalen Betriebsbedingungen aus. Wenn der Generator unter schwierigen Bedingungen eingesetzt wird, wie z.
Página 73
Frage/Problem - Ursache Lösung Ursache Der Verbrennungsmotor springt nicht an: • Es ist kein Benzin im Tank; • Füllen Sie den Tank mit Kraftstoff; Verstopfte Kraftstoffleitung; Reinigen Sie die Rohrleitungen; Kraftstoffleitung falsch montiert oder geknickt; Montieren Sie die Kraftstoffleitung richtig oder richten Sie sie gerade;...
Página 74
An den Steckdosen ist keine Spannung vorhanden: • Der Schutzschalter für die AC-Steckdosen ist nicht in • Schalten Sie die AC-Steckdosen in die Position "ON"; der Position "ON"; • Die an den Generator angeschlossenen Geräte oder • Ändern verwendeten Geräte oder Verlängerungskabel sind defekt;...
DE: Erklärt hiermit, dass das folgende Produkt: PT: GERADOR MONOFASICO 2.8KVA ES: GENERADOR MONOFÁSICO 2,8KVA EN: SINGLE-PHASE GENERATOR 2.8KVA VIG28 FR: GROUPE ÉLECTROGÈNE MONOPHASÉ 2,8KVA DE: EINPHASIGER STROMERZEUGER 2.8KVA PT: Está de acordo com as seguintes normas ou documentos normativos (1) e conforme as diretivas (2): ES: Cumple las siguientes normas o documentos normativos (1) y según las determinaciones de las directivas (2):...