Descargar Imprimir esta página
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

ES
Manual de instrucciones
IT
Istruzioni d'uso
GB
Operating instructions
FR
Instructions d´emploi
P
Manual de instruções
Área Empresarial Andalucía - Sector 1
C/ Sierra de Cazorla, 7
28320 - Pinto (Madrid) SPAIN
Email: sales@grupostayer.com
Email: info@grupostayer.com
AS-X
www.grupostayer.com
loading

Resumen de contenidos para stayer AS-X

  • Página 1 AS-X Manual de instrucciones Istruzioni d’uso Operating instructions Instructions d´emploi Manual de instruções Área Empresarial Andalucía - Sector 1 C/ Sierra de Cazorla, 7 28320 - Pinto (Madrid) SPAIN Email: sales@grupostayer.com Email: info@grupostayer.com www.grupostayer.com...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    1. Casco STAYER EN 175 F (Fig nº 14) 2. Filtro de oscurecimiento automático 4/9-13 2. RECAMBIOS STAYER 1/3/2/2/379 (Fig nº 3) 3. Lente protectora exterior STAYER 1 F (Fig nº 6) 4. Lente protectora interior STAYER 1 S (Fig nº 2) Explicación en el casco STAYER EN 175 F CE. AS-X 4020.8...
  • Página 4: Introducción

    El filtro proporciona al usuario protección permanente y estándar, CE= Conformidad Europea. completa frente a radiación infrarroja y ultravioleta (IR/ UV) incluyendo el estado transparente. Explicación de la lente protectora STAYER 1 F CE y STAYER 1 S CE. El filtro tiene una posición especial para trabajar con amoladoras. En esta posición el filtro no se oscurece por Explicación: STAYER = código del fabricante, 1 = clase...
  • Página 5: Ajuste Del Grado De Protección

    3. Max. (HI) para uso en soldadura cubierta y solo sin interferencia con arcos de otro soldador. En el modelo AS-X: Ajuste el mando 4 según la siguiente Complementaria es la situación de bajo amperaje tabla basada en UNE EN 379:2009-07.
  • Página 6: Mantenimiento

    3. Retirar el film de protección superficial. STAYER se compromete únicamente a reparar o reemplazar gratuitamente el producto, o las partes de 7.5. Cambio del arnés éste, que resulten defectuosos, después de un examen, a exclusivo juicio de sus Técnicos.
  • Página 7: Declaración De Conformidad

    Que el equipo de Protección Individual: Los protectores y filtros deben estar íntegros, sin Tipo: Máscara de Soldadura con filtro automático. proyecciones incrustadas ni fisuras, incluyendo las lentes protectoras. Model: AS-X El filtro debe cubrir completamente su hueco, de manera que deje pasar ningún tipo de luz. Esta conforme con lo dispuesto en la directiva 89/686/CEE (Edicion 1982-12) anexo II y en la normativa siguiente:...
  • Página 8: Disegno Dettagliato

    2. Filtro di oscuramento automatico 4/9-13 STAYER 1/3/2/2/379 (Fig nº 3) 2. PEZZI DI RICAMBIO 3. Lente protettrice esterna STAYER 1 F (Fig nº 6) 4. Lente protettrice interna STAYER 1 S (Fig nº 2) FIG. Spiegazione nel casco STAYER EN 175 F CE. STAYER= AS-X 4020.8...
  • Página 9: Specificazioni

    Spiegazione: 4 = grado di protezione dello stato chiaro, Ilo filtro fornisce all’utente protezione permanente e 9-13 = grado di protezione dello stato scuro, STAYER = completa innanzi alle radiazioni infrarosse ed ultraviolette codice del fabbricante, 1 = classe ottica, 1 = diffusione di (IR/ UV) includendo lo stato trasparente.
  • Página 10: Regolazione Del Grado Di Protezione

    6.2. Regolazione del grado di protezione 3. Mass. (HI) per uso in saldatura coperta e solo senza interferenza con archi di un altro saldatore. Complementare Nel modello AS-X: Regoli il comando nº 4 secondo la è la situazione della saldatura a basso amperaggio seguente tabella basata nell’...
  • Página 11: Manutenzione

    Utilizzi unicamente arnesi originali forniti dal STAYER s’impegna unicamente a riparare o sostituire suo distributore ufficiale. gratuitamente il prodotto, o parti del medesimo, che risultino difettosi, dopo ad un esame, a esclusivo giudizio Estrarre l’arnese afflosciando i comandi della maniglia 13...
  • Página 12: Iinspezione

    8. INSPEZIONE 9. DECHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE Prima di ogni utilizzo, ispezionare l’equipaggiamento Il sottoscritto: obbligatorio. Non utilizzare se una qualsiasi delle seguenti STAYER IBÉRICAS.A. situazioni circostanze. Qualsiasi must componente non valido essere immediatamente sostituiti. Con indirizzo: Sierra de Cazorla 7 Il cablaggio tenendo la testa è...
  • Página 13: Use Limitations

    379 = number of testing standard. Do not use any solder equipment without prior training. Explanation of cover lens STAYER 1 F and STAYER 1 S. Do not use equipment if you are not prepared Explanation: STAYER=manufacturer code, 1 = optical class, for its use.
  • Página 14: Specifications

    (8), adjust the length of the band so that INTRODUCTION it sits on the head in a way that the eyes are at the The product “welding mask AS-X” includes 2 photo sensors height of the filter with the mask perpendicular to the implanted at eye level in the automatic darkening filter.
  • Página 15: Adjusting Sensibility

    6.5. Setting grinding 1. Min. (LO) Used when is used close to another welders arcs. The purpose is to avoid not desired darkening You can adjust your mask (AS-X ) as work either welding of the filter when other welders have established their or grinding. welding arc. Complementary to this use case is the 1.
  • Página 16: Replacing The Filter

    2. Place the interior protector 2 by slightly bending in a STAYER repair of defective parts or replacement is way so that it can be inserted into the four highlighted granted only after being analyzed by its technicians.
  • Página 17: Declaration Of Conformity Ce

    15 between medium and high. Always test before use! Sensors of the automatic darkening filter should be kept clean and unobscured. 9. DECLARATION OF CONFORMITY CE The undersigned: STAYER IBÉRICA, S.A. Address: Sierra de Cazorla 7 Área empresarial Andalucía Sector 1 28320 Pinto (Madrid) SPAIN Tel: +34 91 691 86 30 / Fax: +34 91 691 86 31 CERTIFY THAT Individual protection equipment: Type: Welding Mask with automatic filter.
  • Página 18: Dépeçage

    L’équipement “welding mask AS-X” est composé de quatre parties: 1. Casque STAYER EN 175 F (Fig. nº 14) 2. Filtre d’obscurcissement automatique 4/9-13 STAYER 1/3/2/2/379 (Fig. n° 3) AS-X 4020.8 4020.13 4020.19 4020.18 3. Lentille protectrice extérieure STAYER 1 F (Fig. nº 6) 4. Lentille protectrice intérieure STAYER 1 S (Fig. nº 2)
  • Página 19: Instructions D'utilisation

    Explication: 4 = degré de protection de l’état clair, 9-13 = degré de protection de l’état obscur, STAYER = code Le filtre fournit à l’usager une protection permanente et du fabriquant, 1 = classe optique, 1 = diffusion de complète face à la radiation infrarouge et ultraviolette (IR/...
  • Página 20: Ajustement Du Degré De Protection

    3. Max. (HI) pour utilisation dans soudure couverte et seulement sans interférence avec arcs d’un autre soudeur. Dans le modèle AS-X: Ajustez la commande 4 selon Complémentaire est la situation de faible ampérage le tableau suivant basé sur UNE EN 379:2009-07.
  • Página 21: Maintenance

    7.5. Changement du harnais STAYER s’engage seulement à réparer ou à remplacer gratuitement le produit, ou les parties de ce dernier, qui Si le harnais 8 est cassé ou ne s’ajuste pas correctement seraient défectueuses, après un examen, selon l’avis...
  • Página 22: Inspection

    Le soussigné: l’équipement. N’utilisez l’équipement s’il présente l’une quelconque des circonstances suivantes. STAYER IBÉRICA, S.A. Tout composant non valable devra être remplacé immédiatement. Dont l’adresse est: Le harnais de fixation de la tête sera propre, intégral et C/ Sierra de Cazorla, 7 permettra un ajustement parfait à la tête.
  • Página 23: Corte

    2. Filtro de obscurecimento automático 4/9-13 STAYER 1/3/2/2/379 (Fig. n° 3) 2. ADVERTÊNCIAS 3. Lente protetora exterior STAYER 1 F (Fig. n° 6) 4. Lente protetora interior STAYER 1 S (Fig. n° 2) Explicação no capacete STAYER EM 175 F CE. STAYER AS-X 4020.8...
  • Página 24: Introdução

    Conformidade Europeia. O filtro tem uma posição especial para trabalhar com amoladoras. Em esta posição o filtro não se obscurece Explicação da lente protetora STAYER 1 F CE e STAYER pelas faíscas produzidas ao trabalhar com amoladoras. 1 S CE.
  • Página 25: Ajuste Do Grau De Protecção

    3. Max. (HI) para uso em soldagem coberta e apenas sem interferência com arcos de outro soldador. Complementar No modelo AS-X Botão de ajuste 4 de acordo com o é a situação de baixo amperagem soldagem sem seguinte tabela com base no UNE EN 379:2009-07.
  • Página 26: Manutenção

    Utilize unicamente arneses originais fornecidos desmontadas, manipuladas ou reparadas fora da fábrica. pelo seu distribuidor oficial. STAYER compromete-se unicamente a reparar ou Extrair o arnês a soltar os comandos do puxador 13 y substituir gratuitamente o produto, ou as partes deste, separando-os dos parafusos 12.
  • Página 27: Inspeccção

    8. INSPECÇÃO 9. DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE Antes de cada uso, verifique o equipo.No necessariamente O que subscreve: usar o computador se for dada alguma das seguintes STAYER IBÉRICAS.A. circunstâncias. Qualquer componente deve inválido ser substituído imediatamente. Com endereço: Sierra de Cazorla 7 O chicote segurando a cabeça está limpa, vertical e Área empresarial Andalucía Sector 1...
  • Página 28 Área Empresarial Andalucía - Sector 1 C/ Sierra de Cazorla, 7 28320 - Pinto (Madrid) SPAIN Email: sales@grupostayer.com Email: info@grupostayer.com www.grupostayer.com...