Descargar Imprimir esta página
Westinghouse ecoGen10000 Manual De Instrucciones
Westinghouse ecoGen10000 Manual De Instrucciones

Westinghouse ecoGen10000 Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para ecoGen10000:

Enlaces rápidos

USER MANUAL
ecoGen10000
PORTABLE GENERATOR
7600 RUNNING WATTS | 10000 PEAK WATTS
DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE STORE
If you have questions or need assistance, please call customer
service at 855-944-3571.
loading

Resumen de contenidos para Westinghouse ecoGen10000

  • Página 1 USER MANUAL ecoGen10000 PORTABLE GENERATOR 7600 RUNNING WATTS | 10000 PEAK WATTS DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE STORE If you have questions or need assistance, please call customer service at 855-944-3571.
  • Página 2 Warranty registration 777 Manor Park Drive UPDATES Columbus, OH 43228 The latest User Manual for your Westinghouse products IMPORTANT: Keep your purchase receipt for trouble-free can be found under our support tab. https://westinghou- warranty coverage. seoutdoorpower.com/pages/manuals Or scan the following QR code with your smartphone cam- era to be directed to the link.
  • Página 3 BTU content, ambient If you have a question or experience a prob- temperature, altitude, engine conditions, etc. Max- lem with your Westinghouse purchase, call us at imum power decreases about 3.5% for each 1,000 1-855-944-3571 to speak with an agent.
  • Página 4 SAFETY SAFETY DEFINITIONS SAFETY SYMBOLS The words DANGER, WARNING, CAUTION, and NOTICE Follow all safety information contained in this user’s manual are used throughout this manual to highlight important as well as the information on the product labeling. information. Make sure that the meanings of this safety DESCRIPTION SYMBOL information is known to all who operate, perform mainte-...
  • Página 5 SAFETY IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FIG. 1 DANGER Generator exhaust contains high levels of carbon monoxide (CO), an invisible, odorless, and extremely poisonous gas. If you smell exhaust fumes, you are breathing carbon monoxide. But, even if you do not smell exhaust fumes you may be inhaling CO.
  • Página 6 SAFETY to be inspected by local authorities. Keep all relevant gasoline or engine oil may cause severe skin irritation installation, inspection, and maintenance information. and other adverse reactions. l Never use the generator to power medical support equip- l Generator’s vibrate and bounce during normal operation. ment.
  • Página 7 SAFETY FIG. 3 l Fire Hazard. Gasoline is highly flammable. Handle with care. l Never use gasoline as a cleaning agent. l Gasoline is a skin irritant and needs to be cleaned up immediately if it comes in contact with the skin. l Do not store gasoline near furnaces, water heaters, or any other appliances that produce heat or have automatic ignitions.
  • Página 8 SAFETY IMPORTANT INFORMATION FOR THE UNDERSTANDING THE CO SENSOR’S CO SENSOR INDICATOR LIGHTS See Figure 4. The CO Sensor monitors for the accumulation of poisonous carbon monoxide gas around the generator when the en- COLOR DESCRIPTION gine is running. If increasing levels of CO gas are detected, the CO Sensor automatically shuts down the engine.
  • Página 9 SAFETY SAFETY LABELS AND DECALS 3 Carbon Monoxide The following information is on your generator’s labels l Using a generator indoors CAN KILL YOU IN MINUTES. and decals. Generator exhaust contains carbon monoxide. This is a poison you cannot see or smell. 1 Action Label l NEVER use inside a home or a garage, EVEN IF doors If unsafe levels of carbon monoxide accumulate around...
  • Página 10 Operations section when starting and stopping the This unit has a 420 cc engine. generator. 14 Running Watts/Peak Watts 19 Customer Service The Westinghouse Generator produces 10,000 peak watts For technical assistance or service call toll free at and 7,600 running watts 1-855-944-9571 15 Adding Oil Add engine oil until the oil level is within safe operating range.
  • Página 11 ELECTRICAL MANAGING GENERATOR POWER GENERATOR CAPACITY To extend the service life of the generator, use caution when adding electrical loads. Disconnect all loads before NOTICE Do not overload the generator’s ca- starting the generator. The safest way to manage generator pacity.
  • Página 12 ELECTRICAL EXTENSION CORDS l Make sure the electrical rating of the tool or appliance does not exceed the rated power of the generator or the WARNING receptacle being used. Asphyxiation hazard. Extension cords running directly into the home increase the risk NOTICE Do not exceed the unit’s capacity.
  • Página 13 COMPONENTS UNDERSTANDING YOUR GENERATOR BATTERY SWITCH See Figures 5 - 6. Enables or disables electric start. The battery switch must To reduce the risk of injury and product failure, read and be in the ON positoin to use remote start. understand the information in this user’s manual as well as CIRCUIT BREAKERS the information on the product labeling.
  • Página 14 PARALLEL OPERATION OUTLETS the engine. A compatible Westinghouse generator can be connected MUFFLER AND SPARK ARRESTOR for additional power output. The spark arrestor prevents sparks from exiting the muffler.
  • Página 15 ASSEMBLY FIG. 7 WARNING  Weight hazard. Always have as- sistance when lifting the generator. Never attempt to lift the unit by the handle. Hold the unit by the frame and use proper lifting techniques to reduce the risk of back injury. REMOVING CARTON CONTENTS WARNING  This product requires assembly.
  • Página 16 ASSEMBLY FIG. 10 l Insert a bolt through the middle of a wheel, washer, and the frame as shown. l Push a hitch pin into the axle until the center of the pin rests against the top of the axle. l Repeat these steps to install second wheel.
  • Página 17 OPERATION NOTICE DANGER Generator exhaust contains Make sure the wheels and feet are high levels of carbon monoxide (CO), an invisible, properly installed before adding fuel or oil. odorless, and extremely poisonous gas. If you smell KNOW HOW TO SAFELY LOCATE AND exhaust fumes, you are breathing carbon monoxide.
  • Página 18 OPERATION FIG.12 l Do not operate the generator on an incline. The unit should always be placed on a flat, stable surface with a slope no greater than 4° l The generator should be on a flat, level surface at all times (even while not in operation).
  • Página 19 OPERATION FIG. 13 l Up to 10% ethanol (gasohol) is acceptable (where avail- able; non-ethanol fuel is recommended). l DO NOT use E85 or E15. l DO NOT use a gas oil mix. l DO NOT modify the engine to run on alternate fuels. USING FUEL STABILIZER Adding a fuel stabilizer (not included) extends the usable life of fuel and helps prevent deposits from forming that...
  • Página 20 OPERATION FIG. 15 HIGH ALTITUDE OPERATION Engine power is reduced the higher you operate above sea level. Output will be reduced approximately 3.5% for every 1000 feet of increased altitude from sea level. High altitude adjustment is required for operation at al- titudes over 5,000 ft.
  • Página 21 OPERATION PAIRING THE KEY FOB FIG. 17 See Figures 16 - 17. l Make sure the battery is connected. l Push the battery switch to the ON position. START NOTE: When battery power is available, the battery indi- cator light will illuminate and the LED around the engine start/stop button will illuminate solid green.
  • Página 22 OPERATION STOPPING THE GENERATOR To start the generator using the recoil handle: l Move the choke to the on/cold start position. l Remove any connected loads from the control panel receptacles. NOTE: If you are re-starting the generator, move the choke to the off/warm start position.
  • Página 23 ON position. NOTICE Do not use ECO mode when in par- allel operation with another Westinghouse generator. ECO mode minimizes fuel consumption and noise by ad- A - Low Oil LED justing the engine RPM to the minimum required for the B - Overload LED current load.
  • Página 24 OVERLOAD LED goes OFF and the OUTPUT READY Parallel operation gives you the ability to link to a compatible LED is illuminated. Westinghouse generator for combined running and peak l Reset the circuit breaker(s) if activated. power output. l Verify that the intended running and surge loads do not A Westinghouse 507PC (50-amp) or 304PC (30-amp) exceed the generator’s capacity.
  • Página 25 CARE AND MAINTENANCE l Remove the air filter from the air cleaner housing and WARNING Accidental start-up. Disconnect place it in a suitable cleaning container. Replace the air the spark plug boot (see figure 27) from the spark filterifdamaged. plug when performing maintenance on the generator. NOTE: The air filter may be covered in oil.
  • Página 26 CARE AND MAINTENANCE CHANGING THE ENGINE OIL FIG.25 See Figures 25 - 26. For optimal performance, change the engine oil and oil filter according to the figures specified in the maintenance schedule or the engine manual (if applicable). When using the generator under extreme, dirty, dusty conditions or in extremely hot weather, change the oil more frequently.
  • Página 27 CLEANING/REPLACING THE SPARK PLUG FIG.27 See Figure 27. NOTICE ALWAYS use the Westinghouse OEM or compatible non-resistor-type spark plug. Use of resistor-type spark plug can result in rough idling, misfire, or may prevent the engine from starting. Make sure the spark is clean and properly gapped. To...
  • Página 28 CARE AND MAINTENANCE DRAINING THE FUEL TANK AND FIG.29 CARBURETOR FLOAT BOWL See Figures 29 - 30. WARNING ALWAYS store gasoline in a container approved for gasoline. Unapproved con- tainers can break or deteriorate allowing gasoline or gasoline vapors to escape which can create a serious hazard.
  • Página 29 CARE AND MAINTENANCE FIG. 31 REPLACING THE FUEL VALVE See Figure 31. Overtime, the fuel filter inside the fuel valve may become dirty or clogged. To reduce the risk of engine failure, re- place the entire fuel valve including the filter according to the figures specified in the maintenance schedule or the engine manual (if applicable).
  • Página 30 CARE AND MAINTENANCE FIG. 34 BATTERY MAINTENANCE See Figure 34. WARNING The battery gives off explosive hydrogen gas during normal operation. A spark or flame can cause the battery to explode with enough force to kill or seriously hurt you. Wear protective clothing and a face shield, or have a skilled technician perform battery maintenance.
  • Página 31 Change oil every month when operating under heavy load or in high temperatures. Clean more often under dirty or dusty conditions. Replace air filter if it cannot be adequately cleaned. Recommend service to be performed by authorized Westinghouse service dealer. English...
  • Página 32 Contaminated gasoline. Drain the fuel tank. Refuel with fresh shuts down gasoline. Defective low oil level switch. Contact Westinghouse customer service toll-free at 1 (855) 944-3571. Air filter restricted. Clean or replace air filter. Stale gasoline, generator stored without Drain the fuel tank. Refuel with fresh treating or draining gasoline, or refueled with gasoline.
  • Página 33 RESERVADOS TODOS LOS DERECHOS Reservados todos los derechos. No se permite la reproducción en ninguna forma sin el permiso por escrito de Westinghouse Outdoor Power Equipment. Español...
  • Página 34 Si tiene alguna pregunta o experimenta un problema La potencia máxima disminuye aproximadamente con su compra de Westinghouse, llámenos al un 3,5 % por cada 1000 pies sobre el nivel del mar, 1-855-944-3571 para hablar con un agente.
  • Página 35 SEGURIDAD DEFINICIONES DE SEGURIDAD SÍMBOLOS DE SEGURIDAD Las palabras PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN y Siga toda la información de seguridad contenida en este AVISO se utilizan en este manual para resaltar información manual del usuario, así como la información en la etiqueta importante.
  • Página 36 SEGURIDAD FIG. 1 •  Uso correcto: Use los generadores solo al aire libre y a favor del viento, lejos de ventanas, puertas y conductos de ventilación. Dirija siempre el escape lejos de los espacios ocupados. Instale siempre detectores de monóxido de carbono alimentados por batería o detectores de monóxido de carbono enchufables con respaldo de batería en las áreas habitables.
  • Página 37 SEGURIDAD l Nunca exponga el generador a la lluvia, nieve, rocío de agua l El generador vibra y rebota durante el funcionamiento o agua estancada mientras está en uso. Almacene y opere normal. Revise el generador y todos los cables conectados la unidad en un lugar seco o cubierto (pero no cerrado).
  • Página 38 SEGURIDAD FIG. 3 l Peligro de incendio. La gasolina es altamente inflamable. Tratar con cuidado. l Nunca use gasolina como agente de limpieza. l La gasolina irrita la piel y debe limpiarse inmediatamente si entra en contacto con la piel. l No almacene gasolina cerca de hornos, calentadores de agua o cualquier otro aparato que produzca calor o tenga encendido automático.
  • Página 39 CO del panel de control es una indicación reparada por un centro de servicio de que el generador se ubicó incorrectamente, lo que autorizado de Westinghouse. permitió que el monóxido de carbono se acumulara a niveles inseguros. Si comienza a sentirse enfermo, FIG.
  • Página 40 SEGURIDAD ETIQUETAS Y CALCOMANÍAS DE SEGURIDAD 3 Monóxido de carbono La siguiente información se encuentra en las etiquetas y l Usar un generador en interiores PUEDE MATARLO EN calcomanías de su generador. MINUTOS. El escape del generador contiene monóxido de 1 Etiqueta de acción carbono.
  • Página 41 Esta unidad tiene un motor de 420 cc. y detenga el generador. 14 Watts de funcionamiento/ watts de pico 19 Servicio al Cliente El generador Westinghouse produce 10 000 vatios pico y 7600 Para asistencia técnica o servicio llame gratis al vatios de funcionamiento 1-855-944-9571 15 Adición de aceite...
  • Página 42 ELÉCTRICO GENERATOR CAPACITY GESTIÓN DE LA ENERGÍA DEL GENERADOR Para prolongar la vida útil del generador, tenga cuidado al AVISO No sobrecargue la capacidad del agregar cargas eléctricas. Desconecte todas las cargas antes generador. Exceder la capacidad de vataje/amperaje del de arrancar el generador.
  • Página 43 ELÉCTRICO TAMAÑO DEL CABLE DE EXTENSIÓN ADVERTENCIA Peligro de asfixia. Cuando Asegúrese de que su cable de extensión pueda transportar opere el generador con cables de extensión, asegúrese la carga requerida. Los cables que son demasiado pequeños de que el generador esté ubicado en un área abierta pueden causar una caída de voltaje que puede causar que el al aire libre, al menos a 20 pies (6 m) de los espacios cable se sobrecaliente o cause daños a la propiedad.
  • Página 44 COMPONENTES ENTENDIENDO SU GENERADOR INTERRUPTOR DE BATERÍA Vea las figuras 5 y 6. Activa o desactiva el arranque eléctrico. El interruptor de la Para reducir el riesgo de lesiones y fallas del producto, lea batería debe estar en la posición ON para usar el arranque y comprenda la información de este manual del usuario, así...
  • Página 45 Es responsabilidad del La salida del interruptor inteligente le permite conectar un operador conocer y seguir todas las leyes y reglamentos interruptor Westinghouse ST (se vende por separado) al locales relacionados con los requisitos de prevención de generador.
  • Página 46 MONTAJE FIG. 7 ADVERTENCIA Peligro de peso. Tenga siempre ayuda para levantar el generador. Nunca intente levantar la unidad por el asa. Sostenga la unidad por el marco y utilice las técnicas de elevación adecuadas para reducir el riesgo de lesiones en la espalda. EXTRACCIÓN DEL CONTENIDO DE LA CAJA A - Rueda B - Eje...
  • Página 47 MONTAJE FIG. 10 l Inserte un perno a través del medio de una rueda, una arandela y el marco como se muestra. l Empuje un pasador de enganche en el eje hasta que el centro del pasador descanse contra la parte superior del eje.
  • Página 48 OPERACIÓN AVISO PELIGRO El escape del generador contiene Asegúrese de que las ruedas y los altos niveles de monóxido de carbono (CO), un gas pies estén correctamente instalados antes de agregar invisible, inodoro y extremadamente venenoso. Si huele combustible o aceite. los gases de escape, está...
  • Página 49 OPERACIÓN FIG. 12 l No opere el generador en una pendiente. La unidad siempre debe colocarse sobre una superficie plana y estable con una pendiente no superior a 4° l El generador debe estar sobre una superficie plana y nivelada en todo momento (incluso cuando no esté en funcionamiento).
  • Página 50 OPERACIÓN FIG. 13 l Se acepta hasta un 10 % de etanol (gasohol) (donde esté disponible; se recomienda combustible que no sea etanol). l NO use E85 o E15. l NO use una mezcla de gasóleo. l NO modifique el motor para que funcione con combustibles alternativos.
  • Página 51 OPERACIÓN FUNCIONAMIENTO A GRAN ALTITUD FIG. 15 La potencia del motor se reduce a mayor altura sobre el nivel del mar. La producción se reducirá aproximadamente un 3,5% por cada 1 000 pies de aumento de altitud desde el nivel del mar. Se requiere un ajuste de gran altitud para operar a altitudes superiores a 5 000 pies (1 524 m).
  • Página 52 OPERACIÓN EMPAREJAR EL LLAVERO CONTROL REMOTO FIG. 16 Vea la figuras 16 y 17. l Asegúrese de que la batería esté conectada. l Empuje el interruptor de la batería a la posición ON. NOTA: Cuando la energía de la batería esté disponible, la luz indicadora de la batería se iluminará...
  • Página 53 OPERACIÓN FIG. 20 posible que se requieran tirones adicionales para cebar la bomba de combustible. l Después de que el motor arranque y se estabilice (aproximadamente 5 segundos), mueva el estrangulador a la posición de apagado/arranque en caliente. Para arrancar el generador usando la función de arranque remoto: l Mantenga presionado el botón de inicio en el llavero durante dos segundos.
  • Página 54 No utilice el modo ECO cuando esté funcionando en paralelo con otro generador A - LED de bajo nivel de aceite Westinghouse. B - LED de sobrecarga (overload LED) C - LED de salida lista (output ready LED) El modo ECO minimiza el consumo de combustible y el ruido D - Receptáculos GFCI de 120 voltios CA y 20 amperios...
  • Página 55 La operación en paralelo le brinda la capacidad de que el OVERLOAD LED (LED de sobrecarga) se apague conectarse a un generador Westinghouse compatible para un y el OUTPUT READY LED (LED de salida lista) se ilumine. funcionamiento combinado y una salida de potencia máxima.
  • Página 56 CUIDADO Y MANTENIMIENTO l Apague el generador y deje que el motor se enfríe durante ADVERTENCIA Arranque accidental. 30 minutos. Desconecte el capuchón de la bujía (vea la figura 27) de l Gire la perilla de bloqueo a la posición de desbloqueo. la bujía cuando realice el mantenimiento del generador.
  • Página 57 CUIDADO Y MANTENIMIENTO CAMBIO DEL ACEITE DEL MOTOR FIG. 25 Vea las figuras 25 y 26. Para un rendimiento óptimo, cambie el aceite del motor y filtro de aceite de acuerdo con las cifras especificadas en el programa de mantenimiento o el manual del motor (si corresponde).
  • Página 58 LIMPIEZA/SUSTITUCIÓN DE LA BUJÍA FIG. 27 Vea la figura 27. AVISO SIEMPRE use la bujía Westinghouse OEM o compatible sin resistencia. El uso de bujías de encendido tipo resistencia puede resultar en un ralentí brusco, fallos de encendido o puede impedir que el motor arranque.
  • Página 59 CUIDADO Y MANTENIMIENTO DRENAJE DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE Y FIG. 29 EL TAZÓN DEL FLOTADOR DEL CARBURADOR Vea la figuras 29 y 30. ADVERTENCIA SIEMPRE guarde la gasolina en un recipiente aprobado para gasolina. Los recipientes aprobados pueden romperse deteriorarse permitiendo que se escape la gasolina o los vapores de gasolina, lo que puede crear un peligro grave.
  • Página 60 CUIDADO Y MANTENIMIENTO REEMPLAZANDO EL FILTRO DE COMBUSTIBLE FIG. 31 Voir la figura 31. Con el tiempo, el filtro de combustible dentro de la válvula de combustible puede ensuciarse u obstruirse. Para reducir el riesgo de falla del motor, reemplace toda la válvula de combustible, incluido el filtro, de acuerdo con las cifras especificadas en el Programa de mantenimiento o el manual del motor (si corresponde).
  • Página 61 CUIDADO Y MANTENIMIENTO FIG. 34 MANTENIMIENTO DE LA BATERÍA Vea la Figura 34. ADVERTENCIA batería emite hidrógeno explosivo durante el funcionamiento normal. Una chispa o una llama pueden hacer que la batería explote con suficiente fuerza para causarle la muerte o lesiones graves.
  • Página 62 Cambie el aceite cada mes cuando opere bajo carga pesada o en altas temperaturas. Limpie con más frecuencia en condiciones sucias o polvorientas. Reemplace el filtro de aire si no se puede limpiar adecuadamente. Recomiende que el servicio lo realice un distribuidor de servicio autorizado de Westinghouse. Español...
  • Página 63 Se activó el sensor de CO o se produjo una Reubique el generador / Comuníquese con el servicio de falla en el sistema. atención al cliente de Westinghouse al número gratuito 1 (855) 944-3571. Filtro de aire sucio. Limpie el filtro de aire.
  • Página 64 équipement. Pour plus d’informations, rendez-vous sur www.P65warnings. MISES À JOUR ca.gov. Le dernier manuel d’utilisation de vos produits Westinghouse AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ se trouve sous notre onglet d’assistance. https:// westinghouseoutdoorpower.com/pages/manuals Toutes les informations, illustrations et spécifications contenues dans ce manuel étaient en vigueur au moment...
  • Página 65 La puissance maximale Si vous avez une question ou rencontrez un problème diminue d'environ 3,5 % pour chaque 1 000 pieds au- avec votre achat Westinghouse, appelez-nous au dessus du niveau de la mer, et diminuera également 1-855-944-3571 pour parler avec un agent.
  • Página 66 SÉCURITÉ DÉFINITIONS DE LA SÉCURITÉ SYMBOLES DE SÉCURITÉ Les mots DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION et Suivez toutes les informations de sécurité contenues dans AVIS sont utilisés tout au long de ce manuel pour mettre en ce manuel de l’utilisateur ainsi que les informations sur évidence des informations importantes.
  • Página 67 SÉCURITÉ FIG. 1 •  Utilisation correcte – N’utilisez les générateurs qu’à l’extérieur et sous le vent, loin des fenêtres, des portes et des évents. Dirigez toujours l’évacuation loin des espaces occupés. Installez toujours des détecteurs de monoxyde de carbone alimentés par batterie ou des détecteurs de monoxyde de carbone enfichables avec batterie de secours dans les zones résidentielles.
  • Página 68 SÉCURITÉ l Ne jamais exposez le groupe électrogène à la pluie, à la ou de l’huile moteur peut provoquer une grave irritation de neige, aux projections d’eau ou à l’eau stagnante pendant la peau et d’autres effets indésirables. son utilisation. Stockez et utilisez l’appareil dans un endroit l Le générateur vibre et rebondit pendant le fonctionnement sec ou couvert (mais non fermé).
  • Página 69 SÉCURITÉ FIG. 3 l L’essence est un irritant cutané et doit être nettoyée immédiatement si elle entre en contact avec la peau. l N’entreposez pas d’essence à proximité d’appareils de chauffage, de chauffe-eau ou de tout autre appareil produisant de la chaleur ou à allumage automatique. l Gardez l’essence à...
  • Página 70 à s’arrêter. Un défaut du capteur de Installez des avertisseurs de monoxyde de carbone à piles CO ne peut être diagnostiqué et réparé dans votre maison. que par un centre de service agréé Westinghouse. AVERTISSEMENT L’arrêt automatique accompagné d’un DEL ROUGE clignotant dans la partie capteur de CO du panneau de commande indique FIG.
  • Página 71 SÉCURITÉ ÉTIQUETTES ET AUTOCOLLANTS DE 3 Monoxyde de carbone SÉCURITÉ l L’utilisation d’un générateur à l’intérieur PEUT VOUS TUER EN QUELQUES MINUTES. L’échappement du générateur Les informations suivantes figurent sur les étiquettes et les contient du monoxyde de carbone. C’est un poison que vous autocollants de votre générateur.
  • Página 72 14 Watts de fonctionnement/watts de crête instructions de la section Opérations lors du démarrage et de l’arrêt du générateur. Le générateur Westinghouse produit 10 000 watts de pointe et 7 600 watts de fonctionnement 19 Service clients 15 Ajouter de l’huile...
  • Página 73 ÉLECTRIQUE CAPACITÉ DU GÉNÉRATEUR GESTION DE LA PUISSANCE DU GÉNÉRATEUR Pour prolonger la durée de vie du générateur, soyez prudent AVIS Ne surchargez pas la capacité lors de l’ajout de charges électriques. Débranchez toutes les du générateur. Le dépassement de la capacité en charges avant de démarrer le générateur.
  • Página 74 ÉLECTRIQUE AVIS AVERTISSEMENT Risque d’asphyxie. Lors de Ne dépassez pas la capacité de l’appareil. Une surcharge de la capacité en watts et/ l’utilisation de la génératrice avec des rallonges, assurez- ou en intensité du générateur pourrait endommager vous que la génératrice est située dans un espace extérieur ouvert, à...
  • Página 75 COMPOSANTS COMPRENDRE VOTRE GÉNÉRATEUR INTERRUPTEUR DE BATTERIE Voir les figures 5 et 6. Active ou désactive le démarrage électrique. Le coupe-batterie Pour réduire le risque de blessure et de défaillance du produit, doit être en position ON pour utiliser le démarrage à distance. lisez et comprenez les informations contenues dans ce manuel DISJONCTEURS de l’utilisateur ainsi que les informations sur l’étiquetage du...
  • Página 76 Indique un niveau d’huile bas. Lorsque le niveau d’huile dans PRISES DE FONCTIONNEMENT PARALLÈLES le carter tombe en dessous de la limite de fonctionnement Un générateur Westinghouse compatible peut être connecté sécuritaire, l’indicateur de niveau d’huile bas s’allume et le pour une puissance de sortie supplémentaire.
  • Página 77 ASSEMBLAGE FIG. 7 AVERTISSEMENT Risque de poids. Ayez toujours de l’aide pour soulever le groupe électrogène. N’essayez jamais de soulever l’appareil par la poignée. Tenez l’appareil par le cadre et utilisez des techniques de levage appropriées pour réduire le risque de blessure au dos.
  • Página 78 ASSEMBLAGE FIG. 10 l Placer des accessoires sous la génératrice pour servir de support temporaire. l Localiser les essieux, les roues, les rondelles et les goupilles d’attelage. l Insérer un boulon au milieu d’une roue, d’une rondelle et du cadre comme indiqué. l Pousser une goupille d’attelage dans l’essieu jusqu’à...
  • Página 79 OPÉRATION AVIS DANGER L’échappement générateur Vérifiez l’état physique du produit avant contient niveaux élevés monoxyde chaque utilisation. Recherchez les boulons desserrés, de carbone (CO), un gaz invisible, inodore et les fuites de liquide et autres signes d’usure. Remplacez extrêmement toxique. Si vous sentez une odeur de tous les éléments endommagés.
  • Página 80 OPÉRATION FIG. 12 le silencieux. L’utilisation du générateur dans des zones fermées ou partiellement fermées permettra l’accumulation de niveaux dangereux de CO. l NE CONTENEZ PAS les générateurs pendant le fonctionnement. l Utilisez uniquement à l’EXTÉRIEUR et loin des fenêtres, des portes et des évents, comme recommandé...
  • Página 81 OPÉRATION FIG. 13 l Retirez la jauge et vérifiez que le niveau d’huile se situe dans la plage de fonctionnement sécuritaire. l Si le niveau d’huile est bas, ajouter progressivement l’huile moteur recommandée et revérifier jusqu’à ce que le niveau se situe dans la plage de fonctionnement sûre.
  • Página 82 OPÉRATION FIG. 15 l Nettoyez tout carburant renversé. l Éloignez-vous d’au moins 30 pieds de la zone de ravitaillement avant de redémarrer le moteur. AVIS Le carburant peut endommager la peinture et le plastique. Soyez prudent lorsque vous remplissez le réservoir de carburant. Les dommages causés par du carburant renversé...
  • Página 83 OPÉRATION APPAIRAGE DE LA TÉLÉCOMMANDE FIG. 16 Voir les figures 16 et 17. l Assurez-vous que la batterie est connectée. l Poussez le coupe-batterie en position ON. NOTE : Lorsque la batterie est disponible, le témoin de la batterie s’allume et la DEL autour du bouton de démarrage/ d’arrêt du moteur s’allume en vert fixe.
  • Página 84 OPÉRATION l Une fois que le moteur a démarré et s’est stabilisé (environ Pour arrêter rapidement l’unité en cas d’urgence : 5 secondes), placez le starter en position d’arrêt/démarrage l Appuyez et maintenez le bouton START/STOP du moteur à chaud. ou le bouton d’arrêt sur le télécommande pendant une Pour démarrer le générateur à...
  • Página 85 AVIS N’utilisez pas le mode ECO en cas de fonctionnement en parallèle avec un autre générateur Westinghouse. Le mode ECO minimise la consommation de carburant et le bruit en ajustant le régime moteur au minimum requis pour la charge actuelle.
  • Página 86 Un cordon parallèle Westinghouse 507PC (50 ampères) ou DISJONCTEURS 304PC (30 ampères) (acheté séparément) est requis pour Voir la figure 23.
  • Página 87 ENTRETIEN ET MAINTENANCE l Éteignez le générateur et laissez le moteur refroidir pendant AVERTISSEMENT Démarrage accidentel. 30 minutes. Débranchez la gaine de la bougie (voir la figure 27) de la l Tournez le bouton dans le sens antihoraire et retirez le bougie lors de l’entretien de la génératrice.
  • Página 88 ENTRETIEN ET MAINTENANCE VIDANGE DE L’HUILE MOTEUR FIG. 25 Voir les figures 25 et 26. Pour des performances optimales, changez l’huile moteur et filtre à l’huile selon les chiffres spécifiés dans le programme d’entretien ou le manuel du moteur (le cas échéant). Lorsque vous utilisez le groupe électrogène dans des conditions extrêmes, sales, poussiéreuses ou par temps extrêmement chaud, changez l’huile plus fréquemment.
  • Página 89 Voir la figure 27. AVIS Utilisez TOUJOURS bougie d’allumage Westinghouse OEM ou compatible sans résistance. L’utilisation d’une bougie d’allumage de type résistance peut entraîner un ralenti irrégulier, des ratés d’allumage ou empêcher le moteur de démarrer. Assurez-vous que l’étincelle est propre et correctement écartée.
  • Página 90 ENTRETIEN ET MAINTENANCE VIDANGE DU RÉSERVOIR DE CARBURANT ET FIG. 29 DU BOL À FLOTTEUR DU CARBURATEUR Voir les figures 29 et 30. AVERTISSEMENT TOUJOURS entreposer l’essence dans un contenant approuvé pour l’essence. Les contenants non approuvés peuvent se briser ou se détériorer, ce qui permet à...
  • Página 91 ENTRETIEN ET MAINTENANCE REMPLACEMENT DE LA VALVE DE CARBURANT FIG. 31 Voir la figure 31. Au fil du temps, le filtre à carburant à l’intérieur du robinet de carburant peut se salir ou se boucher. Pour réduire le risque de panne du moteur, remplacez l’ensemble du robinet de carburant, y compris le filtre, conformément aux chiffres spécifiés dans le programme d’entretien ou le manuel du moteur (le cas échéant).
  • Página 92 ENTRETIEN ET MAINTENANCE ENTRETIEN DE LA BATTERIE FIG. 34 Voir figure 34. AVERTISSEMENT La batterie dégage de l’hydrogène gazeux explosif pendant le fonctionnement normal. Une étincelle ou une flamme peut faire exploser la batterie avec suffisamment de force pour vous tuer ou vous blesser gravement.
  • Página 93 Changer l’huile tous les mois lors d’un fonctionnement sous forte charge ou à des températures élevées. Nettoyez plus souvent dans des conditions sales ou poussiéreuses. Remplacez le filtre à air s’il ne peut pas être correctement nettoyé. Recommandez que l’entretien soit effectué par un revendeur agréé Westinghouse. Français...
  • Página 94 Interrupteur défectueux à faible niveau Communiquez avec le service à la clientèle de d’huile. Westinghouse au numéro sans frais 1 (855) 944-3571. Filtre à air restreint. Nettoyez ou remplacez le filtre à air. Essence rassis, génératrice entreposée Videz le réservoir de carburant. Faites le plein d’essence Le moteur sans traitement ni vidange d’essence, ou...
  • Página 95 NOTES / NOTAS...
  • Página 96 Westinghouse are trademarks of Westinghouse Electric Corporation. Used under license by MWE Investments, LLC. © 2023 MWE Investments, LLC All Rights Reserved. iGen4500DFc 122035 Rev01 07/21 122878 Rev02 03/23 ecoGen10000...