Parkside PAT 4 D5 Traduccion Del Manual De Instrucciones Originale

Parkside PAT 4 D5 Traduccion Del Manual De Instrucciones Originale

Grapadora recargable
Ocultar thumbs Ver también para PAT 4 D5:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 176

Enlaces rápidos

AKKU-TACKER/CORDLESS STAPLER/
NAILER/AGRAFEUSE SANS FIL PAT 4 D5
AKKU-TACKER
Originalbetriebsanleitung
AGRAFEUSE SANS FIL
Traduction des instructions d'origine
AKUMULATOROWY ZSZYWACZ
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
AKU SPONKOVAČKA
Preklad pôvodného návodu na použitie
BATTERIDREVEN HÆFTEPISTOL
Oversættelse af den originale brugsanvisning
AKKUS TŰZŐGÉP
Eredeti használati utasítás fordítása
IAN 389438_2201
CORDLESS STAPLER/NAILER
Translation of the original instructions
ACCU-SPIJKERPISTOOL
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
AKU SPONKOVAČKA
Překlad původního návodu k používání
GRAPADORA RECARGABLE
Traducción del manual de instrucciones
original
PISTOLA SPARAPUNTI
RICARICABILE
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
AKUMULATORSKI SPENJALNIK
Prevod izvirnih navodil
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Parkside PAT 4 D5

  • Página 1 AKKU-TACKER/CORDLESS STAPLER/ NAILER/AGRAFEUSE SANS FIL PAT 4 D5 AKKU-TACKER CORDLESS STAPLER/NAILER Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions AGRAFEUSE SANS FIL ACCU-SPIJKERPISTOOL Traduction des instructions d‘origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing AKUMULATOROWY ZSZYWACZ AKU SPONKOVAČKA Tłumaczenie instrukcji oryginalnej Překlad původního návodu k používání...
  • Página 2 DE/AT/CH Originalbetriebsanleitung Seite GB/IE Translation of the original instructions Page FR/BE Traduction des instructions d‘origine Page NL/BE Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Pagina Tłumaczenie instrukcji oryginalnej Strona 104 Překlad původního návodu k používání Strana 129 Preklad pôvodného návodu na použitie Strana 152 Traducción del manual de instrucciones original...
  • Página 176 Leyenda de pictogramas utilizados ..Página 177 Introducción ..............Página 178 Uso adecuado ..............Página 179 Descripción de los componentes ........Página 179 Contenido ................Página 179 Características técnicas .............Página 180 Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas ......Página 183 Indicaciones de seguridad para clavadoras ....Página 188 Indicaciones de seguridad para cargadores ....Página 189 Antes de la puesta en marcha ......Página 190...
  • Página 177: Leyenda De Pictogramas Utilizados

    Leyenda de pictogramas utilizados Lea las instrucciones de uso. Utilice protección para los ojos. Utilice protecciones para los oídos. Utilice calzado de seguridad antideslizante. Utilice guantes de protección. Lea las instrucciones de uso. Encontrará más informa- ción en el manual de instrucciones. Emplear únicamente en espacios interiores secos.
  • Página 178: Introducción

    Proteja el producto de la humedad. Corriente / tensión continua Corriente / tensión alterna La marca CE indica la conformidad con las directivas de la UE aplicables a este producto. Indicaciones de seguridad Instrucciones de uso Grapadora recargable Introducción Enhorabuena por la adquisición de su nuevo producto. Ha optado por un producto de alta calidad.
  • Página 179: Uso Adecuado

    Indicador de carga Contacto de seguridad * El cargador no está incluido en el volumen de suministro. Contenido 1 Grapadora recargable PAT 4 D5 1 Cable USB 1000 grapas de 6 mm 1000 grapas de 8 mm 500 clavos 10 mm...
  • Página 180: Características Técnicas

    Características técnicas Grapadora recargable: PAT 4 D5 Tensión nominal: Batería (instalada): ion de litio Células: Capacidad: 2,0 Ah Velocidad: Máx. 30/min Capacidad del depósito: 100 grapas o 50 clavos Grapas finas: ancho de grapa: Type 53 / JT21 11,4 mm...
  • Página 181 Información Valor Unidad Tensión de entrada 100–240 V∼ Frecuencia de CA 50/60 de entrada Tensión de salida Corriente de salida Potencia de salida 11,0 Eficiencia media 80,4 durante el funcionamiento Eficiencia con carga 75,5 baja (10 %) Consumo de energía 0,09 sin carga Corriente de entrada 0,4...
  • Página 182 Nivel de potencia de sonido: L = 92,98 dB(A) Incertidumbre: = 3 dB(A) ¡Utilice protecciones para los oídos! Valores totales de vibraciones calculados conforme a la normativa EN 60745: Valor de emisión de oscilaciones a = 2,537 m/s Incertidumbre K = 1,5 m/s Nota: El nivel de vibración indicado en estas instrucciones se ha de- terminado según un procedimiento de medición fijado normativamente y puede usarse como base para la comparación con otros aparatos.
  • Página 183: Indicaciones Generales De Seguridad Para Herramientas Eléctricas

    Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas ¡Lea las advertencias e indicaciones de seguridad! El in- cumplimiento de las advertencias e indicaciones de seguridad puede provocar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves. ¡Guardar todas las advertencias e indicaciones de seguridad por si las necesita en un futuro! El concepto utilizado en las instrucciones de seguridad “herramienta eléctrica”...
  • Página 184 nunca adaptadores con los aparatos que están pro- vistos de toma de tierra. Los conectores sin modificar y las tomas adecuadas reducen el riesgo de descarga eléctrica. b) Evite el contacto físico con superficies conectadas a tierra, como tubos metálicos, radiadores, cocinas o frigoríficos.
  • Página 185 cansado o si se encuentra bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un simple momento de descuido durante el uso del aparato podría causar lesiones graves. b) Lleve equipo de protección individual y siempre unas gafas de protección. Si lleva equipo de protección personal, como mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco de seguridad o protección auditiva, en función del tipo y la utilización de la herramienta eléctrica, reducirá...
  • Página 186 y sean correctamente utilizados. El uso de estos dispositivos disminuye los peligros causados por el polvo. Manejo y uso cuidadoso de las herramientas eléctricas a) No sobrecargue el aparato. Emplee en su trabajo la herramienta eléctrica adecuada para el mismo. Si usa la her ramienta adecuada dentro de la potencia indicada trabajará...
  • Página 187 f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte con filos cortantes conservadas cuida- dosamente se enganchan menos y son más fáciles de manejar. g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, las herramientas adicionales, etc. de acuerdo con estas indicaciones y del modo que se describe para este tipo de aparato en concreto.
  • Página 188: Indicaciones De Seguridad Para Clavadoras

    ayuda de un médico. El líquido que sale de las baterías puede causar irritación cutánea o quemaduras. Asistencia técnica a) Deje que el servicio de mantenimiento o un técnico electricista reparen sus aparatos y sólo con repuestos originales. De este modo se garantiza que el aparato seguirá siendo seguro.
  • Página 189: Indicaciones De Seguridad Para Cargadores

    6. No utilice esta clavadora para fijar conductores eléc- tricos. No es apropiada para la instalación de conductores eléctricos ya que puede dañar el aislamiento de los cables eléc- tricos y, de ese modo, producir descargas eléctricas y riesgo de incendio.
  • Página 190: Antes De La Puesta En Marcha

    5. ¡Si el cable de conexión estuviera dañado, deberá ser sustituido por el fabricante o por otra persona de cualificación similar para evitar cualquier peligro! 6. Proteja las piezas eléctricas de la humedad. No las sumerja en agua ni en otros líquidos mientras las esté...
  • Página 191: Iniciar El Proceso De Carga

    Coloque el interruptor de encendido/apagado en la posición «0» si no va a utilizar el producto va a permanecer guardado/sin uso durante un periodo prolongado de tiempo. Nota: Si el indicador de carga de la batería se ilumina en rojo durante el funcionamiento, esto significará...
  • Página 192: Puesta En Funcionamiento

    Puesta en funcionamiento Rellenar el depósito con grapas Coloque el interruptor de encendido/apagado en la posición “0“ antes de realizar tareas en el producto. Dele la vuelta al producto. Presione el botón de desbloqueo (véase fig. B). Lleve el depósito deslizante hacia atrás (véase fig.
  • Página 193: Funciones

    Nota: A través de la ventanilla del indicador de llenado podrá saber si el depósito aún tiene clavos. Funciones Grapar y clavar Encienda el producto con el interruptor encendido/apagado colocando el interruptor en la posición “I“. Presione con fuerza el contacto de seguridad contra la pieza de trabajo.
  • Página 194 Escoger la longitud de la grapa Para determinar el largo adecuado de la grapa debe tener en cuenta dos factores: - el grosor del material que quiere fijar - la consistencia (dureza) del material en el que quiere grapar/clavar. Para clavar grapas/clavos en tableros de madera contrachapada y tableros de fibra de madera, normalmente son suficientes grapas con una longitud de 4‒6 mm y clavos con una longitud de 6‒8 mm.
  • Página 195: Limpieza Y Conservación

    Limpieza y conservación Apague el producto antes de realizar tareas de limpieza y conservación. Para hacerlo, coloque el interruptor de encendido/apagado posición «0». El producto deberá estar siempre limpio, seco y libre de aceite o grasas lubricantes. Para limpiar la carcasa, utilice un paño seco. Este producto contiene una batería de iones de litio que está...
  • Página 196 Tenga en cuenta el distintivo del embalaje para la separación de residuos. Está compuesto por abreviaturas (a) y núme- ros (b) que significan lo siguiente: 1–7: plásticos/20–22: papel y cartón/80–98: materiales compuestos. Para obtener información sobre las posibilidades de dese- cho del producto al final de su vida útil, acuda a la admi- nistración de su comunidad o ciudad.
  • Página 197: Garantía

    Las pilas/baterías no deben eliminarse junto con los residuos domésticos. Estas pueden contener metales pesados tóxicos que deben tratarse conforme a la normativa aplicable a los residuos especiales. Los sím- bolos químicos de los metales pesados son: Cd = cadmio, Hg = mercu- rio, Pb = plomo.
  • Página 198: Tramitación De La Garantía

    (según nuestra elección). La garantía quedará anulada si el producto resulta dañado o es utilizado o mantenido de forma inadecuada. La garantía cubre defectos de materiales o de fabricación. Esta garan- tía no cubre aquellos componentes del producto sometidos a un des- gaste normal y que, por ello, puedan considerarse piezas de desgaste (por ej.
  • Página 199 piezas de repuesto originales. De este modo se garantizará que el producto sigue siendo seguro. Asistencia en España Tel.: 900984948 E-Mail: owim@lidl.es...
  • Página 200: Traducción De La Declaración De Conformidad Original

    Traducción de la declaración de conformidad original 200 ES...
  • Página 298: Prevod Originalne Izjave O Skladnosti

    Prevod originalne izjave o skladnosti 298 SI...

Este manual también es adecuado para:

389438 2201

Tabla de contenido