Parkside PADM 1250 A1 Traduccion Del Manual De Instrucciones Originale
Parkside PADM 1250 A1 Traduccion Del Manual De Instrucciones Originale

Parkside PADM 1250 A1 Traduccion Del Manual De Instrucciones Originale

Cepilladora estacionaria
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 140

Enlaces rápidos

Abricht- und Dickenhobelmaschine / Planer Thicknesser /
Dégauchisseuse et raboteuse PADM 1250 A1
Abricht- und Dickenhobelmaschine
Originalbetriebsanleitung
Dégauchisseuse et raboteuse
Traduction des instructions d'origine
Strugarka i wyrówniarkogrubiarka
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Zrovnávacia a hrúbkovacia frézka
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Cepilladora estacionaria
Traducción del manual de instrucciones original
Simító- és vastagsági gyalu
Az originál használati utasítás fordítása
IAN 401289_2110
Planer Thicknesser
Translation of the original instructions
Dresseer- en dikschaafmachine
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Srovnávací a tloušťkovací frézka
Překlad originálního provozního návodu
Afretter- og høvlemaskine
Oversættelse af den originale driftsvejledning
Pialla a fi lo e spessore
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
Površinski in debelinski
skobeljni stroj
Prevod originalnega navodila za uporabo
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Parkside PADM 1250 A1

  • Página 1 Abricht- und Dickenhobelmaschine / Planer Thicknesser / Dégauchisseuse et raboteuse PADM 1250 A1 Abricht- und Dickenhobelmaschine Planer Thicknesser Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Dresseer- en dikschaafmachine Dégauchisseuse et raboteuse Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Traduction des instructions d‘origine Srovnávací a tloušťkovací frézka Strugarka i wyrówniarkogrubiarka...
  • Página 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Página 3 16 a...
  • Página 140: Introducción

    Contenido Funcionamiento de la Introducción ......140 cepilladora ....... 151 Uso previsto ......141 Montar el tope en paralelo .....151 Descripción general ....141 Ajustar la cubierta de las Volumen de suministro ....141 cuchillas de cepillado ....151 Descripción del funcionamiento ..141 Ajustar la profundidad de arranque de viruta ......151 Vista general ........141...
  • Página 141: Uso Previsto

    en o dentro del aparato. Esto no es ningún Volumen de suministro defecto y no supone ningún motivo de pre- Desembale el aparato y asegúrese de que ocupación. está completo. Deseche el material de em- balaje según corresponda. Las instrucciones de servicio forman parte de este producto.
  • Página 142: Datos Técnicos

    En condiciones de uso real, el valor de emisión de vibraciones puede Cepilladora diferir del valor indicado, depen- estacionaria ... PADM 1250 A1 diendo de la forma en que se utili- Tensión de entrada nominal ce la herramienta eléctrica. U ........230 V~, 50 Hz Intente minimizar la exposición a...
  • Página 143: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de Ajustar la mesa de la cepilladora seguridad ¡ATENCIÓN! Eliminación de la viruta, Al hacer uso de herramientas eléc- cepilladora tricas, deberán tenerse en cuenta las siguientes medidas de seguri- Dirección de trabajo dad fundamentales para protegerse contra descargas eléctricas, peligro Dirección de trabajo de lesiones o de incendio.
  • Página 144: Indicaciones Generales De Seguridad

    Símbolos del manual de El concepto de "herramienta eléctrica" em- instrucciones: pleado en las indicaciones de seguridad, se refi ere a herramientas eléctricas alimen- Símbolo de peligro con indi- tadas por corriente (con cable de red) y caciones sobre la prevención a herramientas eléctricas alimentadas por batería (sin cable de red).
  • Página 145 – Trabajará mejor y con mayor segu- – Procure estar en una posición segura y mantenga siempre el equilibrio. ridad dentro del rango de potencia especifi cado.. • Conserve con cuidado las • Utilice la herramienta eléctrica herramientas – Para poder trabajar mejor y con más adecuada –...
  • Página 146: Indicaciones De Seguridad Para La Cepilladora Y Regruesadora

    • Revise la herramienta eléctrica Servicio: en busca de posibles daños • La herramienta eléctrica solo – Antes de continuar usando la herra- debe ser reparada por personal experto cualifi cado, utilizando mienta eléctrica, deben revisarse únicamente piezas de repuesto atentamente los dispositivos de seguri- originales.
  • Página 147: Dispositivos De Protección

    No cepille maderas fuertemente a) Lesiones por cortes curvadas que no dejen sufi ciente b) Daños auditivos, si no se lleva una pro- tección adecuada para los oídos. contacto con la mesa de entrada. c) Daño pulmonar si no se usa una mas- •...
  • Página 148: Montar El Tope Paralelo

    1. Desenrosque los dos tornillos Allen (19) de la carcasa del aparato (11) con la de virutas (por ejemplo, el aspi- rador en húmedo y seco de Parkside) llave Allen (15) hasta que pueda colo- car el tope paralelo (1).
  • Página 149: Comprobaciones Antes De La Puesta En Marcha

    Asegúrese de que el aspirador 2. Apague el aparato con el interruptor de virutas (por ejemplo, el aspi- de apagado (10). rador en húmedo y seco de Parkside) La cuchilla debe detenerse en 3,5 se- es adecuado para el material sobre el gundos.
  • Página 150: Uso Y Almacenamiento Del Taco De Desplazamiento

    Indicaciones de trabajo para de la mesa de salida. La altura del so- la cepilladora porte debe ajustarse de manera que la pieza descanse horizontalmente en la mesa de entrada y pueda ser transpor- • Cuando trabaje, cubra completamente tada horizontalmente desde la mesa las cuchillas de cepillado con la cubier- de salida.
  • Página 151: Funcionamiento De La Cepilladora

    (reset). Entonces, puede volver a poner en 2. Fije el tornillo de mando estrellado (2) marcha la máquina con el interruptor de y con ello la posición de la cubierta de encendido (9). las cuchillas de cepillado. Funcionamiento de la Ajustar la profundidad de arranque de viruta cepilladora...
  • Página 152: Cambiar Y Alinear Las Cuchillas

    Cambiar y alinear Limpieza y las cuchillas mantenimiento ¡Peligro de cortes! No toque Antes de cualquier ajuste, manteni- las cuchillas por los bordes de miento o corrección desconecte el corte. aparato del enchufe. El eje de las cuchillas cuenta con dos cu- Los trabajos que no se han chillas.
  • Página 153: Mantenimiento

    Eliminación/protección tibio. Procure que no entre líquido en el interior de la carcasa. del medio ambiente Alternativamente, puede utilizar un limpiador especial (disolvente de resi- Lleve el aparato, los accesorios y el emba- na) o un espray multiusos. Observe las laje a un lugar para que procedan a reci- indicaciones de seguridad y las indica- clarlo respetando el medio ambiente.
  • Página 154: Localización De Averías

    Pos. Manual de Pos. Dibujo Denominación N.º de pedido instrucciones de despiece 81-99 Tope paralelo 91106108 27+28 Manivela 91106099 17-26 Depósito colector con conexión para la aspiración de polvo externa 91106098 175-177 Bloque de ajuste de cuchillas 91106112 Taco de desplazamiento 91106111 29,40,170 Set de repuesto:...
  • Página 155: Garantía

    Garantía Volumen de la garantía El aparato fue producido cuidadosamente según las directivas estrictas de la calidad Estimada clienta, estimado cliente: Por este aparato se le concede una garan- y examinado concienzudamente antes de tía de 3 años a partir de la fecha de com- la entrega.
  • Página 156: Servicio De Reparación

    • Si surgen fallas en el funcionamiento Nos encargamos gratuitamente de la eliminación de sus aparatos defectuosos o cualquier defecto, contacte primera- mente a la sección de servicio indica- enviados. da a continuación por teléfono o vía Service-Center E-Mail. Se le darán otras informaciones acerca de la gestión de su reclama- ción.
  • Página 216: Traducción De La Declaración De Conformidad Ce Original

    Traducción de la Declaración de conformidad CE original Mediante la presente declaramos que la Cepilladora estacionaria de la serie PADM 1250 A1 Número de serie: 000001 - 024500 corresponde a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vigente: 2006/42/EC •...
  • Página 220: Explosionszeichnung

    Explosionszeichnung • Exploded Drawing Vue éclatée • Explosietekening Rysunek samorozszerzające • Výkres sestavení Rozvinuté náčrtky • Eksplosionstegning Plano de explosión • Vista esplosa Robbantott ábra ∙ Eksplozijska risba...

Este manual también es adecuado para:

401289 2110

Tabla de contenido