Página 1
Winkelschleifer / Angle Grinder / Meuleuse d’angle PWS 115 B2 Winkelschleifer Angle Grinder Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Meuleuse d’angle Haakse slijper Traduction des instructions d‘origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Szlifi erka kątowa Úhlová bruska Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Překlad originálního provozního návodu...
Página 2
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Contenido Lijar con cepillo metálico ....173 Tronzaramuela ......173 Introducción ......162 Almacenamiento de la llave Uso previsto ......163 de mandril ........174 Descripción general ....163 Montaje ........174 Volumen de suministro ....163 Montar empuñadura ....174 Descripción del funcionamiento ..163 Montar/ajustar cubierta de Resumen ........163 protección/ desmontar ....174...
Desembale el aparato y compruebe que 13 Cierre esté completo. Evacue el material de em- Datos técnicos balaje de una forma conveniente. Aparato Amoladora angular ..PWS 115 B2 Tensióndeentradanominal(U) Empuñadura Cubierta de protección ........230 V~, 50 Hz Llave de mandril Potencia (P) ........
Disco de corte/desbaste/lijado endo del tipo y forma en que se utili- Diámetro exterior ..máx. Ø 115 mm za la herramienta. Intente mantener Orifi cio ....... 22,23 mm la tensión, provocada por las vibraci- Grosor ....... máx. 6 mm ones, tan reducida como sea posible.
Use dispositivos de protección de una descarga eléctrica, un incen- ojosyoído dio o graves lesiones. Lleve una mascarilla protectora Guarde todas las instrucciones de seguridad y de procedimiento, P eligrodecortaduras!.Llevarguan- para poderlas consultar en un mo- tes que no puedan cortarse mento dado.
Página 166
y las cajas de empalme adecuadas dis- cansado o se encuentra bajo los efectos de drogas, alcohol o me- minuyen el riesgo de descarga eléctrica. • Evite el contacto físico con su dicamentos. Un momento de distrac- perfi cies puestas a tierra como ción al utilizar la herramienta eléctrica tuberías, calefacciones, hornos puede producir graves accidentes.
se utilizan correctamente. Si se utiliza eléctricas mal mantenidas. • Mantener las herramientas cor- la aspiración de polvo, se pueden redu- tantes afi ladas y limpias. Las cir los peligros provocados por el polvo. herramientas cortantes bien cuidadas conunbordeafi ladoseatascanmenos Utilización y tratamiento de la herramienta eléctrica: y son más fáciles de dirigir.
Página 168
uso distinto al previsto para la herra- etas, si los muelas abrasivas ti- enen grietas, están desgastadas mienta eléctrica pueden provocarse peligros y lesiones. o muy usadas, si los cepillos me- • No utilice otros accesorios que tálicos tienen alambres sueltos o no hayan sido previstos y reco- rotos.
nica cerca de materiales infl ama equipamiento de protección per- Trozosrotosdelaherramientao bles. Las chispas pueden encenderlos. sonal. accesorios intercambiables rotos pueden • No utilice accesorios intercambi- salir volando y provocar lesiones, incluso ables que requieran de medios refrigerantes líquidos. fuera de la zona de trabajo directa. El uso de aguaodemediosrefrigeranteslíqui- •...
a) Sujete bien la herramienta lijado permitidos para su herra- electrónica y coloque su cuerpo mienta electrónica y la cubierta y brazos en una posición en de protección prevista para la que pueda amortiguar los ellos. Los elementos de lijado que no rebotes.
para otros discos abrasivos. revoluciones antes de proseguir, con cuidado, haciendo el corte. f) No utilice discos abrasivos gastados de herramientas elec- De lo contrario la muela abrasiva pue- trónicas más grandes. Los discos de quedarse bloqueada, saltar de la abrasivos para herramientas electró- pieza de labor o provocar un rebote.
Advertencias de seguridad lice y que las manos puedan entrar en adicionales contacto con el disco abrasivo. • Al lijar, la pieza de labor se calienta. • Conecte el aparato solo a un enchufe No la toque del lado que se ha traba- jado,dejequeseenfríe.Existepeligro...
Lijar con cepillo metálico circunstancias, este campo puede dañar implantes médicos activos o pasivos. Para reducir el riesgo Cuando seleccione el ce- de lesiones serias o mortales, re- pillo, preste atención a las comendamos a las personas con revoluciones permitidas. Las implantes médicos que consulten a revoluciones permitidas del su médico o a su fabricante antes...
Trabajeúnicamenteconpocoavance.Ejerza Montar/ajustar cubierta de protección/ desmontar presión moderada sobre la pieza de labor. Trabajeacontramarca.Asíelaparatonopo- Ajuste la cubierta de protección de tal mane- drá salirse del corte sin poder controlarlo. ra para que las chispas o las piezas que se desprendan no alcancen al usuario ni a las Almacenamiento de la llave personas que estén en las inmediaciones.
Montar/cambiar disco 4. Reajuste la posición de la cubierta de protección, si detecta durante el fun- cionamiento que la cubierta no cubre 1. Presione la tecla de bloqueo de husillo correctamente. (6). 2. Gire el husillo de admisión (11), hasta queeltopedelhusillofi ...
hasta que el bloqueo del husillo haya y que al menos sean tan altas fi jadoelhusillodeadmisión.Vuelvaa como las indicadas en la placa identifi cadoradeltipo. apretar la tuerca de regulación (10) con la llave de mandril - No utilice discos abrasivos rotos, astilladosoquetenganalgúnotro...
• No utilice hojas de sierra. La herramienta sigue giran- • Para montar las herramientas do cuando se haya apagado de lijado solo se puede utilizar el aparato. lasbridasdefi jaciónquese ¡Peligro de lesiones!. suministran. Las capas interme- diasentrelabridadefi jacióny Prueba de funcionamiento: las herramientas de lijado han Antes de trabajar con la máquina por...
Eliminación y protección originales. Antes de hacer trabajos de mantenimiento del medio ambiente o limpieza espere hasta que el aparato se haya enfriado. El equipo, sus accesorios y el material de ¡Existe peligro de quemadura! embalaje deben reciclarse en forma com- patible con el medio ambiente.
Garantía Volumen de la garantía El aparato fue producido cuidadosamente segúnlasdirectivasestrictasdelacalidad Estimada clienta, estimado cliente: Poresteaparatoseleconcedeunagarantía y examinado concienzudamente antes de de 3 años a partir de la fecha de compra. la entrega. Laprestacióndegarantíatienevalidez En caso de defectos de este producto, le corresponden derechos legales contra el para defectos de material o fabricación.
Service-Center continuación por teléfonoovíaE-Mail. Se le darán otras informaciones acerca de la gestión de su reclamación. Servicio España • Trasconsultarconnuestroserviciode Tel.:900984989 postventa,unaparatoidentifi cado E-Mail: grizzly@lidl.es IAN 385182_2107 como defectuoso puede ser enviado libre de franqueo a la dirección de Importador servicio ya conocida por usted, adjun- tando el comprobante de compra (res-...
Búsqueda de fallos ¡Cuidado!¡Riesgoacausadegolpeeléctrico!Antesdeiniciarcualquiertrabajo en el aparato, retire el enchufe del tomacorriente Subsanación del error Problema Origen posible Revisar el enchufe, cable de la Falta tensión de alimentación red, cable, enchufe de corriente y reparar por electricista, revisar Salta el fusible de la casa El aparato no ar- fusible de la casa.
Traducción de la Declaración de conformidad CE original Mediante la presente declaramos que el Amoladora angular de la serie PWS 115 B2 Númerodeserie 000001 - 578000 corresponde a partir a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vigente:...