Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 162

Enlaces rápidos

Winkelschleifer / Angle Grinder / Meuleuse d'angle
PWS 115 B2
Winkelschleifer
Originalbetriebsanleitung
Meuleuse d'angle
Traduction des instructions d'origine
Szlifi erka kątowa
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Uhlová brúska
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Amoladora angular
Traducción del manual de instrucciones original
Sarokcsiszoló
Az originál használati utasítás fordítása
IAN 385182_2107
Angle Grinder
Translation of the original instructions
Haakse slijper
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Úhlová bruska
Překlad originálního provozního návodu
Vinkelsliber
Oversættelse af den originale driftsvejledning
Smerigliatrice angolare
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
Kotni brusilnik
Prevod originalnega navodila za uporabo
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Parkside PWS 115 B2

  • Página 1 Winkelschleifer / Angle Grinder / Meuleuse d’angle PWS 115 B2 Winkelschleifer Angle Grinder Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Meuleuse d’angle Haakse slijper Traduction des instructions d‘origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Szlifi erka kątowa Úhlová bruska Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Překlad originálního provozního návodu...
  • Página 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Página 3 ≥ 5 mm < 5 mm...
  • Página 162: Introducción

    Contenido Lijar con cepillo metálico ....173 Tronzar­a­muela­ ......173 Introducción ......162 Almacenamiento de la llave Uso previsto ......163 de mandril ........174 Descripción general ....163 Montaje ........174 Volumen de suministro ....163 Montar empuñadura ....174 Descripción del funcionamiento ..163 Montar/ajustar cubierta de Resumen ........163 protección/ desmontar ....174...
  • Página 163: Uso Previsto

    Desembale el aparato y compruebe que 13 Cierre esté completo. Evacue el material de em- Datos técnicos balaje de una forma conveniente. Aparato Amoladora angular ..PWS 115 B2 Tensión­de­entrada­nominal­(U) Empuñadura Cubierta de protección ........230 V~, 50 Hz Llave de mandril Potencia (P) ........
  • Página 164: Instrucciones De Seguridad

    Disco de corte/desbaste/lijado endo del tipo y forma en que se utili- Diámetro exterior ..máx. Ø 115 mm za la herramienta. Intente mantener Orifi ­ cio ....... 22,23 mm la tensión, provocada por las vibraci- Grosor ....... máx. 6 mm ones, tan reducida como sea posible.
  • Página 165: Instrucciones Generales De Seguridad Para Herramientas Eléctricas

    Use dispositivos de protección de una descarga eléctrica, un incen- ojos­y­oído dio o graves lesiones. Lleve una mascarilla protectora Guarde todas las instrucciones de seguridad y de procedimiento, ­ P eligro­de­cortaduras!.­Llevar­guan- para poderlas consultar en un mo- tes que no puedan cortarse mento dado.
  • Página 166 y las cajas de empalme adecuadas dis- cansado o se encuentra bajo los efectos de drogas, alcohol o me- minuyen el riesgo de descarga eléctrica. • Evite el contacto físico con su­ dicamentos. Un momento de distrac- perfi cies puestas a tierra como ción al utilizar la herramienta eléctrica tuberías, calefacciones, hornos puede producir graves accidentes.
  • Página 167: Indicaciones De Seguridad Para Todas Las Aplicaciones

    se utilizan correctamente. Si se utiliza eléctricas mal mantenidas. • Mantener las herramientas cor- la aspiración de polvo, se pueden redu- tantes afi ladas y limpias. Las cir los peligros provocados por el polvo. herramientas cortantes bien cuidadas con­un­borde­afi ­ lado­se­atascan­menos­ Utilización y tratamiento de la herramienta eléctrica: y son más fáciles de dirigir.
  • Página 168 uso distinto al previsto para la herra- etas, si los muelas abrasivas ti- enen grietas, están desgastadas mienta eléctrica pueden provocarse peligros y lesiones. o muy usadas, si los cepillos me- • No utilice otros accesorios que tálicos tienen alambres sueltos o no hayan sido previstos y reco- rotos.
  • Página 169: Indicaciones De Seguridad Adicionales Para Todos Los Usos

    nica cerca de materiales infl ama­ equipamiento de protección per- Trozos­rotos­de­la­herramienta­o­ bles. Las chispas pueden encenderlos. sonal. accesorios intercambiables rotos pueden • No utilice accesorios intercambi- salir volando y provocar lesiones, incluso ables que requieran de medios refrigerantes líquidos. fuera de la zona de trabajo directa. El uso de agua­o­de­medios­refrigerantes­líqui- •...
  • Página 170: Indicaciones­de­seguridad­específi ­ Cas­ Para Lijar Y Tronzado A Muela

    a) Sujete bien la herramienta lijado permitidos para su herra- electrónica y coloque su cuerpo mienta electrónica y la cubierta y brazos en una posición en de protección prevista para la que pueda amortiguar los ellos. Los elementos de lijado que no rebotes.
  • Página 171: Indicaciones­de­seguridad­específi ­ Cas­ Para Tronzar A Muela

    para otros discos abrasivos. revoluciones antes de proseguir, con cuidado, haciendo el corte. f) No utilice discos abrasivos gastados de herramientas elec- De lo contrario la muela abrasiva pue- trónicas más grandes. Los discos de quedarse bloqueada, saltar de la abrasivos para herramientas electró- pieza de labor o provocar un rebote.
  • Página 172: Advertencias De Seguridad Adicionales

    Advertencias de seguridad lice y que las manos puedan entrar en adicionales contacto con el disco abrasivo. • Al lijar, la pieza de labor se calienta. • Conecte el aparato solo a un enchufe No la toque del lado que se ha traba- jado,­deje­que­se­enfríe.­Existe­peligro­...
  • Página 173: Indicaciones De Trabajo

    Lijar con cepillo metálico circunstancias, este campo puede dañar implantes médicos activos o pasivos. Para reducir el riesgo Cuando seleccione el ce- de lesiones serias o mortales, re- pillo, preste atención a las comendamos a las personas con revoluciones permitidas. Las implantes médicos que consulten a revoluciones permitidas del su médico o a su fabricante antes...
  • Página 174: Almacenamiento De La Llave De Mandril

    Trabaje­únicamente­con­poco­avance.­Ejerza­ Montar/ajustar cubierta de protección/ desmontar presión moderada sobre la pieza de labor. Trabaje­a­contramarca.­Así­el­aparato­no­po- Ajuste la cubierta de protección de tal mane- drá salirse del corte sin poder controlarlo. ra para que las chispas o las piezas que se desprendan no alcancen al usuario ni a las Almacenamiento de la llave personas que estén en las inmediaciones.
  • Página 175: Desmontar La Cubierta De Protección

    Montar/cambiar disco 4. Reajuste la posición de la cubierta de protección, si detecta durante el fun- cionamiento que la cubierta no cubre 1. Presione la tecla de bloqueo de husillo correctamente. (6). 2. Gire el husillo de admisión (11), hasta que­el­tope­del­husillo­fi ­...
  • Página 176: Montar/Cambiar El Cepillo Metálico176

    hasta que el bloqueo del husillo haya y que al menos sean tan altas fi ­ jado­el­husillo­de­admisión.­Vuelva­a­ como las indicadas en la placa identifi ­ cadora­del­tipo. apretar la tuerca de regulación (10) con la llave de mandril - No utilice discos abrasivos rotos, astillados­o­que­tengan­algún­otro­...
  • Página 177: Encendido Y Apagado

    • No utilice hojas de sierra. La herramienta sigue giran- • Para montar las herramientas do cuando se haya apagado de lijado solo se puede utilizar el aparato. las­bridas­de­fi ­ jación­que­se­ ¡Peligro de lesiones!. suministran. Las capas interme- dias­entre­la­brida­de­fi ­ jación­y­ Prueba de funcionamiento: las herramientas de lijado han Antes de trabajar con la máquina por...
  • Página 178: Limpieza

    Eliminación y protección originales. Antes de hacer trabajos de mantenimiento del medio ambiente o limpieza espere hasta que el aparato se haya enfriado. El equipo, sus accesorios y el material de ¡Existe peligro de quemadura! embalaje deben reciclarse en forma com- patible con el medio ambiente.
  • Página 179: Garantía

    Garantía Volumen de la garantía El aparato fue producido cuidadosamente según­las­directivas­estrictas­de­la­calidad­ Estimada clienta, estimado cliente: Por­este­aparato­se­le­concede­una­garantía­ y examinado concienzudamente antes de de 3 años a partir de la fecha de compra. la entrega. La­prestación­de­garantía­tiene­validez­ En caso de defectos de este producto, le corresponden derechos legales contra el para defectos de material o fabricación.
  • Página 180: Servicio De Reparación

    Service-Center continuación por teléfono­o­vía­E-Mail. Se le darán otras informaciones acerca de la gestión de su reclamación. Servicio España •­ Tras­consultar­con­nuestro­servicio­de­ ­ Tel.:­900­984­989 postventa,­un­aparato­identifi ­ cado­ E-Mail: grizzly@lidl.es IAN 385182_2107 como defectuoso puede ser enviado libre de franqueo a la dirección de Importador servicio ya conocida por usted, adjun- tando el comprobante de compra (res-...
  • Página 181: Búsqueda De Fallos

    Búsqueda de fallos ­ ¡Cuidado!­¡Riesgo­a­causa­de­golpe­eléctrico!­Antes­de­iniciar­cualquier­trabajo­ en el aparato, retire el enchufe del tomacorriente Subsanación del error Problema Origen posible Revisar el enchufe, cable de la Falta tensión de alimentación red, cable, enchufe de corriente y reparar por electricista, revisar Salta el fusible de la casa El aparato no ar- fusible de la casa.
  • Página 249: Traducción De La Declaración De Conformidad Ce Original

    Traducción de la Declaración de conformidad CE original Mediante la presente declaramos que el Amoladora angular de la serie PWS 115 B2 Número­de­serie­­­ 000001 - 578000 corresponde a partir a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vigente:...
  • Página 253: Explosionszeichnung

    Explosionszeichnung • Exploded Drawing Vue éclatée • Explosietekening Rysunki eksplozyjne • Rozvinutý výkres Výkres náhradných dielov • Eksplosionstegning Plano de explosión • Vista esplosa Robbantott ábra • Eksplozijska risba PWS 115 B2 20220104_rev02_ts...

Tabla de contenido