Página 1
Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich an- schließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. PWS 1200 AMOLADORA RADIAL SMERIGLIATRICE ANGOLARE DE MANO Indicazioni per l’uso e per la sicurezza...
Índice Introducción Uso correcto ........................ Página 6 Equipamiento ......................Página 7 Contenido ........................Página 7 Datos técnicos ......................Página 7 Indicaciones de seguridad ............... Página 7 Seguridad en el lugar de trabajo ................Página 8 Seguridad eléctrica ....................Página 8 Seguridad de las personas ..................
Vatio (potencia efectiva) respetuosa con el medio ambiente! Amoladora radial Uso correcto de mano PWS 1200 Lijar, desbastar, tronzar y pulir El equipo está diseñado para cortar, desbastar y cepi- llar materiales metálicos o de piedra sin la utilización de agua.
Husillo de montaje INTELLIGENT POWER CONTROL Brida de montaje Botón de bloqueo del husillo La amoladora radial de mano PWS 1200 Rueda de ajuste para seleccionar la velocidad dispone de un INTELLIGENT POWER CONTROL. (fig. A) Este control electrónico mide y regula los estados Llave de ajuste (fig.
Indicaciones de seguridad Seguridad en el lugar de trabajo retorcidos aumentan el riesgo de descarga eléctrica. Mantenga el lugar de trabajo limpio y ordena- Los aparatos, cables de red o enchu- do. Procure que haya iluminación suficiente en fes dañados conllevan peligro de el lugar de trabajo.
Indicaciones de seguridad Seguridad de las personas Manejo y uso cuidadoso de las herramientas eléctricas Esté siempre atento y preste siempre atención a lo que está haciendo. Al trabajar con herramien- No sobrecargue el dispositivo. Emplee en su tas eléctricas proceda con prudencia. No utilice trabajo la herramienta eléctrica adecuada el aparato si se encuentra desconcentrado, can- para el mismo.
Indicaciones de seguridad Indicaciones de seguridad ¡Peligro de incendio por específicas para el aparato chispas! Al cortar / amolar metales se producen chispas. Por lo tanto, es No ponga en funcionamiento el aparato con el imprescindible que procure no poner a nadie cable de red o enchufe dañado.
Indicaciones de seguridad velocidad nominal del dispositivo. interruptor de CONEXIÓN / DESCONEXIÓN. Tenga en cuenta la dirección de giro y manten- Colóquelo en la posición “Desconectado”. ga el dispositivo de tal modo que las chispas y Esto impide una reconexión no controlada. las virutas no incidan en el cuerpo.
Indicaciones de seguridad / Manejo tos a los especificados. el interruptor CON. / DESCON. arrancará el Preste siempre atención a que el aparato esté motor con retardo. desconectado antes de introducir el enchufe en la toma de corriente. En caso de peligro, extraiga inmediatamente el Conexión: enchufe de la toma de corriente.
Manejo / Utilizar accesorios Utilizar accesorios j Presione el botón de bloqueo del husillo para bloquear el mecanismo. j Afloje la tuerca de fijación con ayuda de la Muelas de tronzar o desbastar llave de ajuste , Fig. C. j Coloque la muela de desbastar o de tronzar con el lado marcado hacia el equipo en la Usted puede montar en su amoladora las brida de montaje...
Utilizar accesorios Otros accesorios Cepillo de vaso, alambre trenzado Dimensiones: ø 75 mm Usted puede utilizar, además, los siguientes útiles de amolar con los datos técnicos correspondientes: Rosca del husillo: Número de revoluciones: min. 12.000 rpm Plato de apoyo para las hojas de lija Dimensiones: ø...
Utilizar accesorios / Mantenimiento y limpieza / Eliminación / Informaciones Usar el mango adicional Eliminación m ¡Atención! Por motivos de seguridad, este El embalaje se compone de materiales aparato debe utilizarse únicamente con el mango reciclables que puede desechar en los adicional .
Directiva europea de baja tensión (2006 / 95 / CE) Compatibilidad electromagnética (89 / 336 / CEE) Tipo / Denominación del aparato: Amoladora radial de mano PWS 1200 Bochum, 31.08.2007 Hans Kompernaß - Gerente - Queda reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas para el perfeccionamiento del dispositivo.