Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Instruction Manual
Guide D'utilisation
Manual de instrucciones
DCMW220
2 x 20V Max* Cordless Mower
Tondeuse sans fil avec 2 blocs-piles 20 V Max*
Podadora inalámbrica 2 x 20 V Máx*
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
1-800-4-D
WALT
e
final page size: 8.5 x 5.5 in

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para DeWalt DCMW220

  • Página 35: Definiciones: Símbolos Y Palabras De Alerta De Seguridad

    EsPAñOl Definiciones: Símbolos y palabras de alerta de seguridad Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para alertarle de situaciones peligrosas y del riesgo de lesiones corporales o daños materiales. PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.
  • Página 36: Lea Todas Las Instrucciones

    EsPAñOl ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE dispositivos de protección de seguridad estén en su lugar y funcionando. Controle periódicamente todas las SEGURIDAD IMPORTANTES protecciones y dispositivos de protección de seguridad ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones: para asegurarse que estén en buen estado de operación y funcionen correctamente y cumplan con su función •...
  • Página 37: Servicio General

    EsPAñOl 3 . No pode sobre hierba mojada o pendientes excesivamente Las siguientes son explicaciones de ilustraciones de empinadas. Un equilibrio descuidado podría causar un peligros de seguridad importantes en la podadora. accidente de resbalón y caída. El usuario debe leer y comprender el manual de instrucciones.
  • Página 38: Instrucción Adicional De Seguridad

    EsPAñOl recomienda el uso de guantes de hule y calzado cuando 2. Retire los paquetes de baterías y la llave de trabaje en exteriores. seguridad. • Use Gafas de seguridad – También use una careta o 3. Revise respecto a daño. máscara de polvo si la operación produce polvo.
  • Página 39: Instrucciones De Seguridad Importantes

    EsPAñOl Consulte la tabla al final de este manual para información ADVERTENCIA: Peligro de quemaduras. El líquido de sobre compatibilidad entre cargadores y baterías. la batería puede ser inflamable si se expone a chispas o llamas. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ADVERTENCIA: Peligro de incendio. Nunca intente Instrucciones de Seguridad Importantes abrir la unidad de batería por ningún motivo.
  • Página 40: Unidades De Batería Con Indicador De Carga (Fig. B)

    Para mayor información sobre unidades de batería con eléctricas o electrocución. indicadores de carga, por favor llame al 1-800-4-D WALT • Cuando opere un cargador al exterior, hágalo (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio Web: siempre en un lugar seco y use un alargador www.dewalt.com.
  • Página 41: Carga De Una Batería (Fig. C)

    EsPAñOl apropiado para uso al exterior. El uso de un alargador ADVERTENCIA: Peligro de descarga eléctrica. No apropiado para uso al exterior reduce el riesgo de permita que ningún líquido se introduzca en el descarga eléctrica. cargador. Puede producir descargas eléctricas. • Los hilos del alargador deben ser de un calibre ADVERTENCIA: Peligro de quemaduras.
  • Página 42: Montaje En La Pared

    EsPAñOl cargador al alcance de una toma de corriente eléctrica y DCB107, DCB112, DCB113, DCB115, DCB118, DCB132 alejado de las esquinas u otras obstrucciones que puedan Unidad en Proceso de Carga impedir el flujo de aire. Utilice la parte de atrás del cargador como plantilla para la ubicación de los tornillos de montaje Unidad Cargada en la pared.
  • Página 43: Recomendaciones De Almacenamiento

    EsPAñOl cualquier acumulación de partículas metálicas deberían 4. Ajuste la manija a la posición que mejor se adapte al mantenerse alejados de las cavidades del cargador. operador y asegure la manija en su lugar desenroscando Desenchufe siempre el cargador de la toma de corriente los seguros de la manija ...
  • Página 44: Inserto De Trituradora De Pasto (Fig. G)

    EsPAñOl Inserto de trituradora de pasto (Fig. G) Esta podadora está diseñada para operar con dos paquetes de baterías de igual capacidad. La podadora no funcionará PELIGRO: Retire la llave de seguridad y los paquetes con un solo paquete de baterías, y si utiliza paquetes de de baterías antes de retirar la bolsa de recolección y baterías de diferente capacidad, el paquete de baterías de cuando instale la inserción de cobertura.
  • Página 45: Ajuste De Altura De La Podadora (Fig. I)

    EsPAñOl ganchos del colgador en el recogedor de césped estén la llave de seguridad y los paquetes de baterías asentados correctamente en la podadora y la puerta cuando estén desatendidos, o cuando cargue, de descarga trasera descanse firmemente contra la limpie, dé...
  • Página 46: Transporte De La Podadora (Fig. A, N)

    EsPAñOl 4. Asegure la manija en su lugar desenroscando los Fig. K seguros de la manija   6 , permitiendo que se conecten en los orificios de retención de almacenamiento y asegúrese que la manija esté firmemente asegurada, como se muestra en la Fig. M. Fig.
  • Página 47: Las Siguientes Sugerencias Lo Ayudarán A Obtener Un Tiempo De Operación Óptimo De Su Podadora Inalámbrica

    EsPAñOl Desinstalación e instalación de cuchilla 2. Coloque la podadora a la altura de corte más alta cuando corte en terreno irregular o en malezas altas. (Fig. O ‑ Q) Retirar demasiada hierba a la vez puede causar que el PELIGRO: RIESGO DE LESIONES.
  • Página 48: Para Afilar La Cuchilla En Una Prensa De Banco: (Fig. R)

    EsPAñOl Fig. O tiene tierra arenosa, es posible que se requiera un afilado más frecuente. REEMPlACE inMEDiATAMEnTE UnA CUChillA DOBlADA O DAñADA. Al afilar la cuchilla: • Asegúrese que la cuchilla permanezca balanceada. • Afile la cuchilla en el ángulo de corte original. •...
  • Página 49: Lubricación

    ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) y protección al 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio respiratoria aprobada por NIOSH/OSHA/MSHA web: www.dewalt.com. cuando realice esto. Reparaciones ADVERTENCIA: Nunca use solventes u otros químicos El cargador y las unidades de batería no pueden fuertes para limpiar las partes no metálicas de la...
  • Página 50: Para Otras Localidades

    Núm. de serie: ________________________________ reparaciones realizadas bajo garantía, visítenos en (Datos para ser llenados por el distribuidor) www.dewalt.com o dirígase al centro de servicio más cercano. Esta garantía no aplica a accesorios o a daños Fecha de compra y/o entrega del producto:...
  • Página 51: Especificaciones

    ADVERTEnCiAs: Si sus etiquetas de advertencia se vuelven ilegibles o faltan, llame al 1-800-433-9258 (1-800-4-D WALT) para que se le reemplacen gratuitamente EsPECiFiCACiOnEs DCMW220 20 V Máx* Solamente para propósito de México: Importado por: D WALT Industrial Tool Co. S.A. de C.V.
  • Página 52: Solución De Problemas

    EsPAñOl SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PELIGRO: Para reducir el riesgo de lesiones personales serias, apague la unidad, retire la llave de seguridad y retire los paquetes de batería antes de realizar cualquier ajuste o retirar/instalar conexiones o accesorios. Un arranque accidental puede causar lesiones. si tiene alguna pregunta o comentario sobre esta o cualquier herramienta D WALT, llámenos sin cargo al: 1-800-4-D...
  • Página 56 108. (120 V Máx* se basan en el uso de 2 baterías de iones de litio D WALT de 60 V Máx* combinadas). WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286 (NOV17) Part No. N527713 DCMW220 Copyright © 2017 D WALT The following are trademarks for one or more D WALT power tools: the yellow and black color scheme, the “D”...

Tabla de contenido