Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Instruction Manual
Guide D'utilisation
Manual de instrucciones
DCMWP600
60V Max* Push Mower
Tondeuse Poussée 60 V max*
Podadora de Empuje 60 V Máx*
DCMWSP650
60V Max* Self-Propelled Mower
Tondeuse Autopropulsée 60 V max*
Podadora de Impulso Automático 60 V Máx*
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
1-800-4-D
WALT
e

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para DeWalt DCMWP600

  • Página 1 Instruction Manual Guide D’utilisation Manual de instrucciones DCMWP600 60V Max* Push Mower Tondeuse Poussée 60 V max* Podadora de Empuje 60 V Máx* DCMWSP650 60V Max* Self-Propelled Mower Tondeuse Autopropulsée 60 V max* Podadora de Impulso Automático 60 V Máx* If you have questions or comments, contact us.
  • Página 2 English (original instructions) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Español (traducido de las instrucciones originales)
  • Página 3 Fig. A DCMWP600 DCMWSP650...
  • Página 4 Poignée à simple pression Manija de un toque Single touch handle Support de poignée Soporte de manija Handle support Bouton de déverrouillage de la Botón de desbloqueo de manija Handle unlock button poignée Manija principal Main handle Poignée principale Botón de liberación de manija Handle release button Bouton de libération de la poignée Llave de seguridad...
  • Página 5 Fig. B Fig. C Indicators/Témoin/Indicador 75–100% charged Chargé de 75 à 100 % Charging 75–100% cargada Bloc-piles en Cours de Chargement 51–74% charged Unidad en Proceso de Carga Chargé de 51 à 74 % 51–74% cargada Fully Charged Bloc-piles Chargé < 50% charged Unidad Cargada Chargé...
  • Página 6 Fig. H Fig. I Fig. J Fig. K Fig. L Fig. M...
  • Página 7 Fig. N Fig. O Fig. P Fig. Q DCMWP600 Fig. R Fig. S DCMWSP650...
  • Página 8 DCMWP600, DCMWSP650 Fig. T Fig. U DCMWSP650 DCMWSP650 Fig. V Fig. W Fig. X Fig. Y...
  • Página 9 Fig. Z Fig. AA Fig. CC Fig. BB Fig. DD Fig. EE Fig. FF...
  • Página 10 Fig. GG...
  • Página 11 English 2) Electrical Safety WARNING: Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and a ) Power tool plugs must match the outlet. Never instructions may result in electric shock, fire and/or modify the plug in any way. Do not use any serious injury.
  • Página 12 English h ) Do not let familiarity gained from frequent use of d ) Under abusive conditions, liquid may be ejected tools allow you to become complacent and ignore from the battery; avoid contact. If contact tool safety principles. A careless action can cause accidentally occurs, flush with water.
  • Página 13 English IMPORTANT Keep Children Away – All visitors should be kept a safe • distance from work area. Safe Practices for Dress Properly – Do not wear loose clothing or jewelry. • Pedestrian‑Controlled Mowers They can be caught in moving parts. Use of rubber gloves This machine is capable of amputating hands and feet and and footwear is recommended when working outdoors.
  • Página 14 English Children Specific 1 . Tragic accidents can occur if the operator is not alert to Do not mow down slopes. the presence of children. Children are often attracted to the machine and the mowing activity. Never assume that children will remain where you last saw them. 2 .
  • Página 15 English ..... visible radiation– ..... wear eye protection do not stare into ..... wear hearing the light protection Objects struck by mower blade can ..... wear respiratory ..... read all documentation cause serious injury. Stay behind the protection ..... do not expose to rain handle when the motor is running.
  • Página 16 English eye for 15 minutes or until irritation ceases. If medical batteries. The three batteries have the Watt hour rating attention is needed, the battery electrolyte is composed of a labeled “Shipping” on the battery pack. If shipping without mixture of liquid organic carbonates and lithium salts. the cap or in a tool, the pack is one battery at the Watt hour rating labeled "Use.
  • Página 17 English hot/Cold Pack Delay cause a drop in line voltage resulting in loss of power and overheating. The following table shows the correct size When the charger detects a battery pack that is too hot to use depending on total length of all extension cords or too cold, it automatically starts a Hot/Cold Pack Delay, plugged together, and nameplate ampere rating.
  • Página 18 English Wall Mounting 3. Ensure the main handle locks into position before proceeding. Some D WALT chargers are designed to be wall mountable nOTE: When the battery pack and safety key  or to sit upright on a table or work surface. If wall mounting, are inserted and the bail handle ...
  • Página 19 1. Lift and hold the battery port cover   19  up to expose the sudden reaction. battery port   38  DCMWP600 2. Depress the battery release button   27  and pull the battery pack out of battery port. Proper hand position requires both hands grasping the main...
  • Página 20 State of Charge Indicator (Fig. U) Touch Handle section in this manual. Cutting Load Meter Indicator (Fig. U) The DCMWP600 and DCMWSP650 are equipped with a state of charge indicator. This will display the current level The cutting load meter indicator will illuminate white, of charge in the battery during use.
  • Página 21 English DCMWSP650 ONLY Blade Reset Button (Fig. U) Self Drive System (Fig. V) DANGER: Sharp moving blade. Never attempt to override the operation of the switch box, the self nOTE: Ensure the battery pack   26  and safety key  drive system or the safety key system as serious are installed before attempting to reset.
  • Página 22 English • If a grass collection bag   22  is used during the fast Cut a piece of 2" x 4" wood   42  (about 2 feet long) (610 mm) growing season, the grass may tend to clog up at the to keep blades from turning when removing the blade discharge opening.
  • Página 23 Blade Balancing (Fig. FF) WALT. Call 1‑800‑4‑D WALT accessory, please contact D Check balance of each blade by placing the keyed (1‑800‑433‑9258) or visit our website: www.dewalt.com. mounting hole over a nail or round screwdriver   59  clamped horizontally in a vise   34 ...
  • Página 24 English Repairs Three-Year Limited Warranty For warranty terms, go to https://www.dewalt.com/ The charger and batteries are not serviceable. There are no support/warranty. serviceable parts inside the charger or battery pack. WARNING: To assure product SAFETY and RELIABILITY, To request a written copy of the warranty terms, contact:...
  • Página 25 Release bail handle to turn mower off. Remove safety key and battery pack. Turn mower on side and check blade to ensure it has not been bent or damaged. If blade is damaged, replace with a DeWALT replacement blade. If the underside of the deck is damaged, return mower to a DeWALT Authorized service center.
  • Página 26 FRAnçAis 1) Sécurité du lieu de travail AVERTISSEMENT : lisez tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre a ) Tenir l’aire de travail propre et bien éclairée. les avertissements et les instructions peut entraîner un Les lieux encombrés ou sombres sont propices choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
  • Página 27 FRAnçAis e ) Gardez les poignées et surfaces d’emprise propres antidérapantes, un casque de sécurité ou des et libres de tout produit lubrifiant. Vérifier si les protecteurs auditifs lorsque la situation le requiert pièces mobiles sont mal alignées ou coincées, réduira les risques de blessures corporelles.
  • Página 28 FRAnçAis g ) Suivre toutes les instructions de recharge et les pièces mobiles. L’utilisation de gants en caoutchouc et ne rechargez pas le bloc‑piles ou l’outil à des de chaussures est recommandée lors du travail extérieur. températures hors de la plage de température Utilisez des lunettes de sécurité...
  • Página 29 FRAnçAis Si la tondeuse à gazon frappe un objet étranger, suivez • matière peut ricocher vers l’utilisateur. Arrêtez les lames ces étapes : lorsque vous traversez des surfaces en gravier. 1. Arrêtez la tondeuse à gazon. Relâchez l’anse. 5 . Ne pas tirer la tondeuse vers l’arrière à moins que ce ne 2.
  • Página 30 FRAnçAis 3 . Gardez la tondeuse libre d’herbe, feuilles ou autre Les lames en rotation peuvent causer accumulation de débris. de graves blessures. Gardez les mains 4 . Entretenez ou remplacez les étiquettes d’instructions et de et les pieds loin du châssis de la sécurité...
  • Página 31 FRAnçAis blessure corporelle. Consultez le tableau à la fin de ce Pour réduire votre exposition à ces produits chimiques, portez un équipement de sécurité approuvé, comme un guide pour la compatibilité des blocs‑piles et des chargeurs. masque cache‑poussière spécialement conçu pour filtrer les Chargez les blocs‑piles seulement •...
  • Página 32 FRAnçAis Instructions de nettoyage du bloc-piles informations sur les endroits où déposer le bloc-piles usagé. Ne pas mettre dans la collecte sélective. Pour de plus amples La saleté et la graisse peuvent être retirées des surfaces renseignements, visitez www.call2recycle.org ou appelez extérieures du bloc-piles à...
  • Página 33 FRAnçAis renseignements supplémentaires et/ou peuvent ne pas Calibre minimum pour rallonges électriques avoir un voyant jaune.Older chargers may have additional longueur totale de la rallonge en Volts information and/or may not have a yellow indicator light. pieds (mètres) Délai en cas de bloc chaud ou froid 120V 25 (7,6) 50 (15,2) 100 (30,5) 150 (45,7)
  • Página 34 FRAnçAis Instructions de nettoyage du chargeur 3. Tirez la poignée principale vers l’extérieur jusqu’à ce que vous entendiez une série de clics. La poignée AVERTISSEMENT : danger de choc électrique. à simple pression   1  est maintenant en position de Débranchez le chargeur de la prise CA avant de fonctionnement.
  • Página 35  22  ou la goulotte réaction soudaine. d’éjection latérale arrière   25  DCMWP600 2. Soulevez le capot de la porte arrière et faites glisser le La position correcte des mains consiste à saisir la poignée bouchon de déchiquetage  à fond dans la tondeuse.
  • Página 36 Ne pas surcharger. Installer et retirer les blocs-piles (Fig. S) L’outil DCMWP600 et DCMWSP650 sont munies d’un voyant DANGER : ASSUREZ‑VOUS QUE LA CLÉ DE SÉCURITÉ de l’état de charge. Il affiche le niveau de charge actuel de la EST RETIRÉE AFIN D’ÉVITER L’ACTIVATION AVANT...
  • Página 37 FRAnçAis Voyant de pliage de la poignée (Fig. U) Bouton de réinitialisation des lames (Fig. U) Le voyant de pliage de la poignée s’allume lorsque la REMARQUE : Assurez-vous que le bloc-piles   26  et la clé de poignée à simple pression n’est pas engagée en position sécurité ...
  • Página 38 FRAnçAis DCMWSP650 UNIQUEMENT sur des pentes très raides (supérieures à 15 degrés). Maintenez toujours un bon aplomb. Système automoteur (Fig. V) • Relâchez l’anse pour éteindre la tondeuse lorsque vous croisez une zone en gravier (les cailloux peuvent DANGER : Lame tranchante en mouvement. Ne être projetées par les lames).
  • Página 39 FRAnçAis Retirer et installer les lames (Fig. X–DD) moyeu de lame comme indiqué dans la Fig. AA. REMARQUE : Assurez-vous que le trou de montage DANGER : RISQUE DE BLESSURE. LORSQUE VOUS claveté s’engage dans la clavette du moyeu de la RÉASSEMBLEZ LE SYSTÈME DE LAME, ASSUREZ‑ lame comme indiqué...
  • Página 40 (non incluse), en maintenant l’angle du bord de la CPSC coupe original. DeWALT Les tondeuses sont conformes aux normes de 6. Vérifiez l’ é quilibre de la lame. Consultez les instructions pour sécurité de l’ A merican National Standards Institute et de la Équilibrer la lame.
  • Página 41 Federal Consumer Safety Act. • Inscrivez‑vous en ligne sur www.dewalt.com. Garantie limitée de trois ans Pour les conditions de la garantie, consultez le site https:// www.dewalt.com/support/warranty.
  • Página 42 Retirez tout débris et nettoyez chaque pièce. Replacez chaque pièce comme illustré dans la section Retirer et installer les lames. Si la tondeuse vibre encore, retournez-la dans un centre de services autorisé DeWALT. authorized service center. La tondeuse ne ramasse Conduit d’...
  • Página 43 EsPAñOl 1) Seguridad en el Área de Trabajo ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones. El incumplimiento de las a ) Mantenga el área de trabajo limpia y bien advertencias e instrucciones puede provocar descargas iluminada. Las áreas abarrotadas y oscuras eléctricas, incendios o lesiones graves.
  • Página 44 EsPAñOl d ) Guarde la herramienta eléctrica que no esté en como máscaras para polvo, calzado de seguridad uso fuera del alcance de los niños y no permita antideslizante, cascos o protección auditiva, reducirá que otras personas no familiarizadas con ella o las lesiones personales.
  • Página 45 EsPAñOl Mantenga a los niños alejados – Todos los visitantes impredecible que resulte en incendios, explosión o • riesgo de lesiones. deben mantener una distancia segura del área de trabajo. f ) No exponga un paquete de batería o una Use vestimenta apropiada – No use ropa holgada o •...
  • Página 46 EsPAñOl 1. Detenga la podadora. Libere la manija de 5 . No jale la podadora hacia atrás a menos que sea travesaño. absolutamente necesario. Siempre mire hacia abajo y 2. Retire los paquetes de baterías y la llave hacia atrás antes y mientras se mueve hacia atrás. de seguridad.
  • Página 47 EsPAñOl 4 . Mantenga o reemplace las etiquetas de seguridad e Las cuchillas giratorias pueden causar instrucciones conforme sea necesario. lesiones serias. Mantenga las manos Las siguientes son explicaciones de ilustraciones de y los pies alejados de la plataforma peligros de seguridad importantes en la podadora. de poda y la abertura de descarga en todo momento.
  • Página 48 EsPAñOl NO salpique ni sumerja en agua u otros líquidos. La etiqueta en su herramienta puede incluir los siguientes • símbolos. Los símbolos y sus definiciones son los siguientes: NO permita que agua o ningún otro líquido entre al • V ......voltios o CA/CD ..
  • Página 49 EsPAñOl Instrucciones de Limpieza de Paquete batería gastados en la basura. También puede comunicarse con su centro de reciclaje local para obtener información de Batería sobre dónde dejar el paquete de batería agotado. No las La suciedad y grasa se pueden retirar del exterior de la coloque en el reciclaje de la acera.
  • Página 50 EsPAñOl parpadeo. Los cargadores más viejos pueden tener Calibre mínimo para juegos de cable información adicional y/o pueden no tener una luz longitud total de cable en pies Voltios indicadora amarilla. (metros) Demora de Paquete Caliente/Frío 120V 25 (7.6) 50 (15.2) 100 (30.5) 150 (45.7) Clasificación de Cuando el cargador detecta un paquete de batería que amperes...
  • Página 51 EsPAñOl Instrucciones de Limpieza de Cargador nOTA: Tenga cuidado de no atrapar, jalar o de otra manera poner estrés al cable  ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica. Ajuste de altura de manija principal Desconecte el cargador del tomacorriente CA antes (Fig. F) de limpiar.
  • Página 52 SIEMPRE bien en caso de que haya una descarga lateral reacción repentina. 2. Levante la cubierta de puerta trasera y deslice el DCMWP600 enchufe de triturado   24 completamente dentro de La posición adecuada de las manos requiere que ambas la podadora.
  • Página 53 Si esto ocurre, permita La DCMWP600 y DCMWSP650 están equipados con un que el paquete de batería se enfríe y después reanude el indicador de estado de carga. Éste mostrará el nivel actual de carga en la batería durante el uso.
  • Página 54 EsPAñOl Indicador de afilado de cuchillas (Fig. U) COLOR DE LED INDICADOR DE NIVEL DE CARGA CARGA 50% - 70% Blanco El indicador de afilado de cuchillas se iluminará cuando las cuchillas necesiten servicio. Afile o reemplace las cuchillas, 25% - 50% Blanco consulte la sección Afilado de cuchillas en este manual.
  • Página 55 EsPAñOl Consejos para podar (Fig. A) ADVERTENCIA: Nunca intente bloquear un interruptor o manija de travesaño en la posición ON. ADVERTENCIA: SIEMPRE REVISE EL ÁREA nOTA: Una vez que la manija de travesaño haya regresado DONDE SE DEBE UTILIZAR LA PODADORA Y a la posición original, activará...
  • Página 56 EsPAñOl nOTA: Las cuchillas de la podadora para su próximo uso. tienen nOTA: El almacenamiento de un paquete de batería no orificios de montaje con cuña que les permiten cargada por completo acortará su vida útil. instalarse únicamente en el cubo de la cuchilla   48 ...
  • Página 57 CPSC 5. Con cuidado, limpie los bordes de corte de la cuchilla con Las podadoras DeWALT cumplen con las normas de una lima de dientes finos no incluida o piedra para seguridad del American National Standards Institute y la afilar (no incluida), manteniendo el ángulo del borde de...
  • Página 58 Ciudad de Mexico, Mexico. PARA OTRAs lOCAliDADEs: C.P 01210 si se encuentra en México, por favor llame al  55 ) 5326 7100  (  TEL( 52 ) 55 53267100  si se encuentra en U.s., por favor llame al 1‑800‑4‑D WALT (1‑800‑433‑9258) o visite nuestro sitio R.F.C.BDE8106261W7 web: www.dewalt.com...
  • Página 59 Federal Consumer Safety Act (Ley Federal de Seguridad de Productos para el Consumidor). Registro en línea en www.dewalt.com. • Garantía limitada de tres años Para los términos de garantía, visite https:// www.dewalt.com/support/warranty.
  • Página 60 Battery Packs Blocs-piles DCB606, DCB609, DCB609G, DCB612, DCB615 Baterías Chargers DCB094, DCB102, DCB103, DCB104, DCB107, DCB112, DCB113, DCB115, DCB118, DCB132, Chargeurs DCB1102, DCB1104, DCB1106, DCB1112 Cargadores * Maximum initial battery voltage (measured without a workload) is 20, 60 or 120 volts. Nominal voltage is 18, 54 or 108. (120V Max* is based on using 2 D WALT 60V Max* lithium‑ion batteries combined.) * La tension initiale maximum du bloc‑piles (mesurée à...

Este manual también es adecuado para:

Dcmwsp650