Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Instruction Manual
Guide D'utilisation
Manual de instrucciones
DCMWSP244
2 x 20V Max* Self‑Propelled Mower
Tondeuse auto‑motrice 2 x 20 V Max*
2 x Podadora Auto‑Impulsada 20 V Máx*
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
1‑800‑4‑D
WALT
e
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para DeWalt DCMWSP244

  • Página 1 Instruction Manual Guide D’utilisation Manual de instrucciones DCMWSP244 2 x 20V Max* Self‑Propelled Mower Tondeuse auto‑motrice 2 x 20 V Max* 2 x Podadora Auto‑Impulsada 20 V Máx* If you have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter. Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
  • Página 2 English (original instructions) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Español (traducido de las instrucciones originales)
  • Página 3 Fig. A DCMWSP244 Components Composants Componentes ON‑OFF switch box Boîtier MARCHE‑ARRÊT Caja de interruptor ON‑OFF (ENCENDIDO‑APAGADO) ON‑OFF button Bouton MARCHE‑ARRÊT Botón ON‑OFF (ENCENDIDO‑ Safety key Clé de sûreté APAGADO) Main handle (upper) Poignée principale (supérieure) Llave de seguridad Bail handle...
  • Página 4 Fig. B Fig. C 75–100% charged Indicators/Témoin/Indicador Chargé de 75 à 100 % Charging 75–100% cargada Bloc‑piles en Cours 51–74% charged de Chargement Chargé de 51 à 74 % Unidad en Proceso de Carga 51–74% cargada Fully Charged < 50% charged Bloc‑piles Chargé Chargé...
  • Página 5 Fig. I Fig. H Fig. K Fig. J Fig. L Fig. M...
  • Página 6 Fig. N Fig. O Fig. Q Fig. P...
  • Página 7 Fig. R...
  • Página 34: Uso Pretendido

    EsPAñOl 1) Seguridad en el Área de Trabajo ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones. El incumplimiento de las a ) Mantenga el área de trabajo limpia y bien advertencias e instrucciones puede provocar descargas iluminada. Las áreas abarrotadas y oscuras eléctricas, incendios o lesiones graves.
  • Página 35: Uso Y Mantenimiento De La Herramienta Eléctrica

    EsPAñOl d ) Guarde la herramienta eléctrica que no esté en como máscaras para polvo, calzado de seguridad uso fuera del alcance de los niños y no permita antideslizante, cascos o protección auditiva, reducirá que otras personas no familiarizadas con ella o las lesiones personales.
  • Página 36 EsPAñOl Mantenga a los niños alejados – Todos los visitantes impredecible que resulte en incendios, explosión o • riesgo de lesiones. “ deben mantener una distancia segura del área de trabajo. f ) No exponga un paquete de batería o una Use vestimenta apropiada –...
  • Página 37: Información General

    EsPAñOl 1. Detenga la podadora. Libere la manija 5 . No jale la podadora hacia atrás a menos que sea de travesaño. absolutamente necesario. Siempre mire hacia abajo y 2. Retire los paquetes de baterías y la llave hacia atrás antes y mientras se mueve hacia atrás. de seguridad.
  • Página 38: Información De Seguridad Adicional

    EsPAñOl Información de Seguridad Adicional 4 . Mantenga o reemplace las etiquetas de seguridad e instrucciones conforme sea necesario. ADVERTENCIA: Nunca modifique la herramienta Las siguientes son explicaciones de ilustraciones de eléctrica o ninguna parte de ella. Podría resultar en peligros de seguridad importantes en la podadora. daño o lesiones personales.
  • Página 39: Instrucciones De Seguridad Importantes Para Todos Los Paquetes De Batería

    EsPAñOl LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES médica, el electrólito de la batería está compuesto por una mezcla de carbonatos orgánicos líquidos y sales de litio. Instrucciones de Seguridad Importantes El contenido de las celdas de batería abiertas puede • para Todos los Paquetes de Batería causar irritación respiratoria.
  • Página 40: Instrucciones De Seguridad Importantes Para Todos Los Cargadores De Batería

    EsPAñOl Envío de Paquete de Batería D WAlT FlEXVOlT™ Asegúrese que el cable esté ubicado de forma que no • se pueda pisar, provoque tropiezos, o de otra forma El paquete de batería D WALT FLEXVOLT™ tiene una tapa esté sujeto a daño o esfuerzo. de batería que se debe usar cuando se envíe el paquete No use un cable de extensión a menos que sea •...
  • Página 41: Sistema De Protección Electrónica

    EsPAñOl deben mantener alejados de las cavidades y ranuras no indica un problema. Para facilitar el enfriamiento de la de ventilación del cargador. batería después de su uso, evite colocar el cargador o la batería en un ambiente cálido, como en un cobertizo de Siempre desconecte el cargador del suministro de •...
  • Página 42: Para Ajustar La Altura Del Corte

    EsPAñOl manija   7  un cuarto de vuelta. Las perillas de bloqueo de 3. Si está instalado, retire el conducto de descarga manija   7  están ubicadas en ambos lados de la manija lateral   16 y asegúrese que la aleta lateral  15 esté...
  • Página 43: Para Instalar Los Paquetes De Batería

    EsPAñOl tensión del resorte, ya que podría ocasionar lesiones unidad y retire la llave de seguridad y los paquetes de graves. Lleve su podadora al centro de servicio más baterías cuando esté desatendida, o cuando cargue, limpie, cercano para repararla. dé...
  • Página 44: Rueda De Ajuste De Velocidad Variable (Fig. M)

    EsPAñOl Su podadora está equipada con un motor de velocidad • Coloque la podadora a la altura de corte más alta cuando variable. Este sistema depende del interruptor de corte en terreno irregular o en malezas altas. Retirar ENCENDIDO‑APAGADO de la cuchilla. Sólo se puede usar demasiada hierba a la vez puede causar que el motor se con la cuchilla girando.
  • Página 45: Desinstalación E Instalación De Cuchilla

    EsPAñOl 1. En la manija inferior, gire las perillas de bloqueo de viendo al suelo cuando la podadora se regrese a su posición manija   7  un cuarto de vuelta. vertical normal. 2. Gire la manija hacia el frente de la podadora. Tenga 5.
  • Página 46: Cumple Con Los Requisitos De Seguridad

    WALT una vez a la semana. Para minimizar el riesgo de (1‑800‑433‑9258) o visite nuestro sitio web: lesiones oculares, siempre use protección para los ojos www.dewalt.com. ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) y protección respiratoria Reparaciones aprobada por NIOSH/OSHA/MSHA cuando realice esto. El Cargador y las unidades de batería no pueden ADVERTENCIA: Nunca use solventes u otros químicos...
  • Página 47: Excepciones

    Para detalles ___________________________________________ adicionales de la cobertura de la garantía e información de reparación de garantía, visite www.dewalt.com o llame al Este producto está garantizado por un año a partir de 1‑800‑4‑D WALT (1‑800‑433‑9258). Esta garantía no se aplica la fecha de entrega, contra cualquier defecto en su a accesorios o daño causado cuando otros hayan realizado...
  • Página 48 EsPAñOl nOTA: La garantía del producto quedará nula si la unidad de batería ha sido alterada de cualquier manera. D WALT no es responsable de ninguna lesión causada por alteraciones y podría iniciar un procedimiento judicial por fraude de garantía hasta el máximo grado permisible por la ley.
  • Página 52 Compatible battery packs and chargers / Blocs‑piles et chargeurs compatibles / Baterías y cargadores compatibles Battery Packs DCB200, DCB201, DCB203, DCB204, DCB204BT**, DCB205, DCB205BT**, DCB206, DCB208, Blocs‑piles DCB230, DCB240 Baterías Chargers Chargeurs DCB103, DCB104, DCB107, DCB112, DCB113, DCB115, DCB118, DCB132, DCB1106, DCB1112 Cargadores Battery Packs Blocs‑piles...

Tabla de contenido