Para cualquier pregunta relativa al uso correcto o al mantenimiento de la desmontadora de neumáticos, contactar con el revendedor oficial SICE de referencia. Cordialmente, SICE SpA INFORMACIÓN SOBRE EL USUARIO...
Página 283
CONTROL DE LA FORMACIÓN Cualificado Suspenso Medidas de seguridad Adhesivos de advertencia y precaución Zonas de alto riesgo y otros peligros potenciales Procedimientos operativos de seguridad Mantenimiento y controles de las prestaciones Inspección de montaje de cabezal Regulación y lubricación Mantenimiento, errores e instrucciones Bloqueo Llantas de acero / aleación...
Página 284
Temas y fechas de la formación _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ FITLINE 32 - 32 2V - 32 GP - 32 GP 2V Manual de uso...
Página 285
ÍNDICE 1. PUESTA EN FUNCIONAMIENTO ..........287 1.1 INTRODUCCIÓN ..................287 1.1.a. Objetivo del manual ..................287 1.2 PARA SU SEGURIDAD .................287 1.2.a. Advertencias e instrucciones generales ............288 1.2.b. Colocación de los adhesivos ................. 292 1.2.c. Conexión eléctrica y neumática ..............296 1.2.d.Datos técnicos ....................
Página 286
9. PROCEDIMIENTOS BÁSICOS - USO ..........314 9.1 CONTROLES PRELIMINARES ..............315 9.2 ESTABLECER POR QUÉ LADO DE LA RUEDA DESMONTAR EL NEU- MÁTICO ......................315 9.3 DESTALONADURA ..................316 9.4 BLOQUEO DE LA RUEDA ................317 9.5 NEUMÁTICOS DE FLANCO BLANDO ............319 9.5.a. Desmontaje ...................... 319 9.5.b.
Además, pedir al nuevo propietario que rellene y envíe a Sice el módulo de transferencia de propiedad adjunto a la página anterior del manual, de modo que Sice pueda proporcio- nar al cliente toda la información necesaria sobre la seguridad.
PELIGRO PELIGRO: Indica una inminente situación de peligro que, si no se evita, puede provocar lesiones graves o la muerte. ATENCIÓN ATENCIÓN: Indica una potencial situación de peligro que, si no se evita, puede provocar lesiones graves o la muerte. ADVERTENCIA ADVERTENCIA: Indica una potencial situación de peligro que, si no se evita, puede provocar lesiones graves o medias.
Página 289
1. En caso de ejecución incorrecta de los procedimientos de mantenimiento proporcio- nados en el presente manual o de incumplimiento de las otras instrucciones contenidas en el mismo, podrían producirse accidentes. Dentro del presente manual se hace ref- erencia de modo continuo a la posibilidad de que se produzcan accidentes. Cualquier accidente podría provocar daños graves o mortales para el operador o los transeúntes u ocasionar daños materiales.
Página 290
8. Mantenerse a una distancia adecuada de la desmontadora de neumáticos durante el inflado; no acercarse. 9. Peligro de aplastamiento. Presencia de piezas móviles. El contacto con piezas en movimiento puede provocar accidentes. • Se permite el uso de la máquina a un solo operador cada vez. •...
Página 291
23. Solo el personal formado adecuadamente puede utilizar, realizar el mantenimiento y reparar la máquina. Las reparaciones deben ser realizadas exclusivamente por personal cualificado. Los asistentes técnicos de Sice son las personas más cualificadas. El empleador debe establecer si un empleado está cualificado para realizar cualquier reparación de la máquina con seguridad en caso de que el operador haya intentado realizar la reparación.
1.2.b. COLOCACIÓN DE ADHESIVOS Part Number Drawing Description 446429 ETIQUETA, P. MÁX. 16 BAR 446442 ETIQU.RECIPIENTE A PRESIÓN 446431 ETIQU.PELIGR. DESTAL.+INTERF.RUEDA 446598 ETIQU.ADV.DESCONECTAR MÁQUINA 418135 ETIQU.ADHESIVA SENTIDO DE ROTAC. 446433 ETIQU.PELIGRO APLAST.GAR- 446435 ETIQU.PELIGRO APLAST-TOR/ LLANTA 446434 ETIQU.PELIGRO VUELCO CO- LUMNA 446430 ETIQU.ADV.PELIGRO IN-...
Página 293
FRANCÉS 446436 ETIQU.RACOR DOYFE 4-116182 ETIQUETA, 32 482688 ETIQU. AD. MANDO BRAZO 4-116189 ETIQUETA, FIT LINE 4-116168 ETIQUETA, SICE FIT LINE 4-116167 ETIQUETA, SICE CABEZAL Manual de uso FITLINE 32 - 32 2V - 32 GP - 32 GP 2V...
Página 294
Part Number Drawing Description 463509 ETIQU.VUELCO COLUMNA 439213 ETIQU.GRUPO DE PEDALES A/C AUTOCENT. 439212 ETIQUETA GRUPO DE PED- ALES DESTALON. 439214 ETIQU.GRUPO DE PEDALES ROTAC.AUTOC. ETIQU. Nº DE SERIE ETIQU. NOMBRE MODELO 4-110826 ETIQU. 2V FITLINE 32 - 32 2V - 32 GP - 32 GP 2V Manual de uso...
LEYENDA DE ETIQUETAS DE PELIGRO part nr 446433. PELIGRO DE APLASTAMIENTO. part nr 446435. PELIGRO DE APLASTAMIENTO . part nr 446431. PELIGRO DE APLASTAMIENTO . part nr 446434. NO QUEDARSE DETRÁS DE LA MÁQUINA. Solo un operador puede actuar y usar la máquina. part nr 446442.
Página 296
FitLine 32 - 32 2V Fitline 32 GP - 32 GP 2V FitLine 32 Fitline 32 GP Fitline 32 GP 2V FitLine 32 2V 28 28 10 14 FITLINE 32 - 32 2V - 32 GP - 32 GP 2V Manual de uso...
1.2.c. CONEXIÓN ELÉCTRICA Y NEUMÁTICA La conexión eléctrica utilizada se debe dimensionar adecuadamente: •a la potencia eléctrica absorbida por la máquina, especificada en la correspondiente placa de datos de la máquina (Fig. 1); •a la distancia entre la máquina operadora y el punto de conexión a la red eléctrica, de forma tal que la caída de tensión, con plena carga, no sea superior al 4 % (10 % en la fase de puesta en marcha) respecto...
Página 298
ATENCIÓN Para el funcionamiento correcto de la máquina es indispensable que ésta tenga una buena conexión a tierra. Asegurarse de que la presión disponible y las prestaciones de la instalación de aire comprimido sean compatibles con las necesarias para el funcionamiento correcto de la máquina;...
1.2.d DATOS TÉCNICOS - Tipos de neumático tratados..........CONVENCIONAL – PERFIL BAJO - RUN FLAT - BALOON - BSR - Rango de bloqueo del autocentrante: - Toma desde el interior..................de 12 a 24” - Toma desde el exterior ..................de 10” a 22” - Rango de dimensiones rueda: - diámetro de llanta.........
1.2.e. PRESIÓN DEL AIRE La máquina está dotada de una válvula limitadora de presión interna para reducir el riesgo de inflado excesivo del neumático. PELIGRO • PELIGRO DE EXPLOSIÓN • No sobrepasar la presión recomendada por el fabricante del neumático. Hacer corresponder siempre las dimensiones de neumático y llanta •...
1.4. USO PREVISTO DE LA MÁQUINA Esta máquina se debe utilizar exclusivamente para desmontar y montar neumáticos para vehículos de/sobre llantas, utilizando las herramientas de las que está dotada. Cualquier otro uso se debe considerar impropio y puede causar accidentes. La máquina no es adecuada para trabajar en ruedas de motocicletas.
• profundidad ......................1115 mm • altura ........................1050 mm - Peso con embalaje de madera: MODELO VERSIÓN STD VERSIÓN GP FIT LINE 32 / 32GP 285 KG 295KG Condiciones de transporte y almacenamiento de la máquina Temperatura: -25° - +55°C. ATENCIÓN Se recomienda no sobreponer otros bultos sobre el embalaje a fin de evitar daños en...
Desplazamiento Para desplazar la máquina embalada, introducir las horquillas de una carretilla elevadora en las cor- respondientes cavidades presentes en la base del embalaje (palé) (Fig. 3). Para desplazar la máquina tomar como referencia el Capítulo “ELEVACIÓN/DESPLAZAMIENTO”. ATENCIÓN Se recomienda no sobreponer otros bultos sobre el embalaje a fin de evitar daños en el mismo.
Página 304
Fit Line 32 1 carcasa 2 cabezal 3 protección columna accesorios de serie 5 prot.brazo Fit Line 32 GP 1 carcasa 2 cabezal 3 protección columna 4 accesorios de serie 5 grupo GP 6 prot.brazo FITLINE 32 - 32 2V - 32 GP - 32 GP 2V...
3.1 MONTAJE FitLine 32-32 2V / FitLine 32 GP-32 GP 2V - Una vez liberado el cabezal 2 Fitline 32 - 32 2V(Fig. 4) o Fitline 32 GP-32 GP 2V(Fig. 4a) se recomienda mantenerlo en su posición para evitar que pueda caerse y dañarse (Fig. 5). 5- 32- 32GP - Retirar la tapa lateral N (Fig.
Página 306
- Conectar el tubo G con el racor intermedio (H). (Fig. 5c). 5c-32- 32 GP - Montar el cárter del cabezal 5. (Fig. 5d). - Montar el muelle (1) y el pomo (2); apretar el tornillo (3). (Fig. 5d). 5d- 32- 32 GP - Montar la protección de la columna con los tornillos L (Fig.
4. ELEVACIÓN/DESPLAZAMIENTO Para levantar la máquina del palé, engancharla como se muestra en la fig. 6. Este punto de elevación debe utilizarse cada vez que se desea cambiar el lugar de insta- lación de la máquina misma. Recordarse que esta operación debe efectuarse solo previa desconexión de la máquina respecto de las redes eléctrica y neumática de alimentación.
IMPORTANTE: para el uso correcto y seguro del equipo, se aconseja un valor de alumbrado mínimo en el ambiente de 300 lux. ADVERTENCIA No instalar la máquina en lugares exteriores. Está diseñada para el uso en ambientes cerrados y protegidos. Instalar la desmontadora de neumáticos en la posición de trabajo deseada, conforme a las tolerancias mínimas indicadas en la Fig.
La Fit Line 32 / 32 GP permite de manera fácil destalonar, desmontar y montar cualquier tipo de neumático con un diámetro de llanta de 10” a 24”. Se han aportado mejoras adicionales para: - reducir el esfuerzo físico del operador;...
Fit Line 32 - 32 GP ATENCIÓN En estas condiciones, el operador puede alejarse, supervisar y controlar cada op- eración de trabajo e intervenir en caso de eventos fortuitos o imprevistos.
6. DIMENSIONES TOTALES Fit Line 32 Fit Line 32 2V Fit Line 32 GP Fit Line 32 GP 2V 920÷1350 7. COMPONENTES DEL EQUIPO (PRINCIPALES ELEMENTOS DE FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA) ATENCIÓN Aprender la función y la posición de todos los mandos. Comprobar el funcionamiento correcto de cada mando de la máquina.
Página 312
Fit Line 32 Fit Line 32 2V Fit Line 32 GP Fit Line 32 GP 2V FITLINE 32 - 32 2V - 32 GP - 32 GP 2V Manual de uso...
Fit Line 32 - 32 2V (Fig. 12) Fit Line 32 GP - 32 GP 2V (Fig. 12) Pulsador de bloqueo/desbloqueo de los brazos operadores. Brazo vertical y horizontal Herramienta de montaje/desmontaje Columna móvil volcable Cuña de bloqueo Plato autocentrante Pedal de mando de la columna móvil (4) (pedal con dos posiciones estables para...
(conector de desconexión rápida) Fig. 13. ATENCIÓN Para prevenir daños o movimientos involuntarios de la máquina, se recomienda utilizar exclusivamente accesorios y recambios originales SICE. FITLINE 32 - 32 2V - 32 GP - 32 GP 2V Manual de uso...
9.1. CONTROLES PRELIMINARES Comprobar en el manómetro del grupo filtro regulador la presencia de una presión mínima de 8 bares. Si la presión es inferior al nivel mínimo, algunas funciones de la máquina pueden estar limitadas o ser insuficientes. Una vez restablecida la presión correcta, la máquina recuperará...
ACHTUNG NOTICE ATENCIÓN ATTENTION Retirar los pesos viejos presentes en la llanta antes de comenzar las operaciones de trabajo. 9.3. DESTALONADURA - Desinflar por completo el neumático accionando la válvula (Fig. 15). - Colocar la rueda como se ilustra en la Fig. 16 y acercar la paleta del destalonador al borde de la llanta.
- Lubricar con cuidado el neumático a lo largo de toda la circunferencia del talón inferior y del superior.(fig. 18). 9.4. BLOQUEO RUEDA FitLine 32 - 32 2V / FitLine 32 GP - 32 GP 2V - Soltar el pulsador de bloqueo y hacer retroceder los brazos a la posición de reposo”...
Página 318
10”-22” 12”-24” - Colocar las garras del autocentrante abiertas o cerradas (fig. 18d). - Colocar la rueda (con el hombro estrecho de la llanta hacia arriba) en el autocentrante, empujar ligeramente hacia abajo y pisar el pedal de mando para bloquear la rueda en su posición (fig.
9.5. NEUMÁTICOS DE FLANCO BLANDO 9.5.a DESMONTAJE - Lubricar cuidadosamente el neumático a lo largo de toda la circunferencia del talón inferior y del superior para facilitar el desmontaje y evitar daños a los talones. - Pisar el pedal , para volcar la columna hacia atrás man- teniendo el pulsador en la posición bloqueada (fig.
Página 320
- Desbloquear el pulsador de bloqueo (Fig. 22) para obtener la colocación correcta del dispositivo de montaje/desmontaje contra el borde de la llanta de trabajo (fig. 23). - Este espacio entre la llanta y la torreta (Fig. 23) se mantendrá hasta que el pulsador esté...
Página 321
- Introducir y colocar la palanca alzatalones en la torreta de montaje (fig. 24). En el caso de las llantas de aleación o con pintura delicada, se recomienda sacar la palanca alzatalones antes de proceder con el desmontaje. ATENCIÓN Utilizar la palanca alzatalones empuñándola firmemente. - Levantar el talón superior encima de la parte trasera de la torreta de desmontaje (fig.
Página 322
- Pisar el pedal de accionamiento del autocen- trante, haciendo girar la rueda en sentido horario. El talón superior será guiado automáticamente hacia arriba sobre el borde de la llanta (fig. 25b). - Repetir los tres últimos puntos para desmontar el talón inferior. - Levantar el segundo talón manualmente encima de la parte trasera de la torreta y luego girar el plato giratorio en sentido horario hasta que el neumático se haya desmontado completamente de la llanta.
9.5.b MONTAJE PELIGRO PELIGRO DE EXPLOSIÓN: Verificar siempre en términos de compatibilidad la adec- uada combinación entre cubierta y llanta (cubierta tubeless en llanta tubeless; cubierta tube type en llanta tube type) y las correctas dimensiones geométricas (diámetro de ensamblaje, anchura de sección, Off-Set y tipo de perfil del salidizo) antes de efectuar el ensamblaje.
- Colocar el talón inferior (fig. 29) debajo de la parte dere- cha de la torreta. - Pisar el pedal de accionamiento del autocentrante para hacer que gire en sentido horario y efectuar el montaje. Aprovechar el canal de la llanta, empujando la pared derecha del neumático para reducir la fuerza de tracción sobre el talón durante la rotación (fig.
9.7. INFLADO DEL NEUMÁTICO 9.7.a. INDICACIONES DE SEGURIDAD PELIGRO ● PELIGRO DE EXPLOSIÓN • No superar nunca la presión recomendada por el fabricante del neumático. No montar nunca neumáticos en llantas con un diámetro distinto. • La explosión del neumático puede provocar le- siones personales o la muerte.
Página 326
- Pisar el pedal para inflar el neumático y hacer que se adhieran los talones. Detenerse con frecuencia para comprobar en el manómetro la presión interna del neumático. ATENCIÓN Prestar atención a eventuales daños. Leer con atención, comprender y observar las instrucciones siguientes.
9.7.b. INFLADO - Asegurarse de que la rueda NO esté bloqueada en el autocen- trante mediante las garras de centrado (Fig. 32). - Poner el brazo horizontal comple- tamente extendido (Fig. 33). - Bajar el brazo vertical hasta tocar la llanta (fig. 33a), presionar el pulsador para bloquear los brazos.
Si es necesario : - Seguir inflando hasta el valor máximo de 3,5 bares para colocar correctamente el neumático en la llanta. Durante esta operación, evitar distraerse y comprobar continu- amente la presión del neumático en el manómetro (1, Fig. 36) con el fin de evitar un inflado excesivo. “HUMP”...
Página 329
En caso de que, durante el inflado, el neumático no se coloque correctamente en la llanta a causa del espacio excesivo entre neumático y llanta, es posible utilizar un chorro de aire a presión mediante las mordazas del accesorio GP (entalonadura rápida) opcional. Comprobar que ambos talones superior e inferior y el alojamiento del talón de la llanta se hayan lubricado de modo adecuado con una pasta para montaje aprobada.
Página 330
- Sostener el neumático con las manos, crear un pequeño hueco entre el talón y el borde inferior, y cerrar el borde y el talón superior (fig. 41). - Pisar a fondo por un breve tiempo el pedal de in- flado en la posición de retención de los talones (fig.
Página 331
- Volcar hacia atrás la columna (Fig. 45), liberar la rueda y sacarla de la desmontadora de neumáticos. ATENCIÓN Para optimizar el funcionamiento del sistema de inflado de ruedas sin cámara (tube- less), la presión de la línea ha de estar comprendida entre 8 y 10 bares. ATENCIÓN Para aumentar la eficacia de los chorros de aire, lubricar y levantar manualmente el talón inferior antes de la activación de dichos chorros.
ATENCIÓN Activar los chorros de aire solamente después de haberse asegurado de que el dis- positivo esté bien firme en su posición y la llanta bloqueada correctamente. ATENCIÓN PELIGRO DE EXPLOSIÓN. No montar un neumático y una llanta que no presenten el mismo diámetro (por ejemplo, neumático de 16 pulgadas y 1/2 con una llanta de 16 pulgadas).
Hay una pérdida interna de aire Pierde aire la válvula de la parte del destalonador. ➥ Sustituir la válvula. ➥ Sustituir el cilindro destalonador. Pierde aire la válvula de la parte del autocentrante. ➥ Sustituir el cilindro autocentrante. ➥ Sustituir el racor giratorio. El cilindro destalonador tiene poca fuerza, no destalona y pierde aire El silenciador está...
La torreta no se eleva o se levanta demasiado de la llanta Plaqueta de bloqueo no regulada. ➥ Regular la plaqueta. El brazo vertical se levanta con esfuerzo Plaqueta de bloqueo defectuosa. ➥ Sustituir la plaqueta. Plaqueta de bloqueo no regulada. ➥ Regular la plaqueta.
ATTENTION ATENCIÓN SICE declina toda responsabilidad en caso de reclamos derivados del uso de piezas de recambio o accesorios no originales. Manual de uso FITLINE 32 - 32 2V - 32 GP - 32 GP 2V...
Página 336
El grupo filtro regulador más lubricador (FRL), tiene la función de filtrar el aire, regular su presión y lubricarla. El grupo “FRL” soporta una presión máxima de entrada de 18 bar y tiene un campo de regulación que va de 0,5 a 10 bar; dicha regulación se puede modificar tirando del pomo hacia la posición de extraído y girándolo;...
Página 337
- Limpiar y lubricar todas las partes en mov- imiento del plato autocentrante (fig. 47). - Controlar periódicamente todas las partes y las tuercas de conexión y apretarlas si es necesario. - Mantener limpio el eje vertical de sección hexagonal y las guías del eje horizontal y lubricarlos periódicamente (Fig.
- Aflojar los 4 bulones (A, Fig. 49a). - Regular la tensión de la correa con las tuercas de regulación que se encuentran a la altura del motor (B, Fig. 49a). - Apretar nuevamente los bulones (A). - Mantener limpias la máquina y el área de trabajo para evitar que el polvo se infiltre entre las partes en movimiento.
desechos urbanos, tienen que ser enviados a una recogida selectiva para su correcto tratamiento. El símbolo del bidón tachado, colocado sobre el producto y en esta página, recuerda la necesidad de eliminar adecuadamente el producto al final de su vida. De esta manera es posible evitar que un tratamiento no específico de las sustancias contenidas en estos productos, o un empleo inapropiado de los mismos pueda llevar a consecuencias dañinas para el entorno y para la salud humana.
- Adoptar por tanto las siguientes medidas elementales de precaución higiénica: •evitar las salpicaduras (ropas apropiadas, pantallas protectoras en las máquinas); •lavarse frecuentemente con agua y jabón; no utilizar productos irritantes ni solventes que eliminen el revestimiento sebáceo de la piel; •no secarse las manos con trapos sucios o grasientos;...
16. GLOSARIO Neumático Un neumático está formado por:I-el neumático, II- la llanta (rueda), III-la cámara de aire (en los neumáticos de tubo), IV-aire a presión. El neumático debe: - soportar la carga, - asegurar la transmisión de las potencias motrices, - dirigir el vehículo, - contribuir a la adherencia en carretera y al frenado, - contribuir a la suspensión del vehículo.
Página 342
de rigidez distintos y de modo independiente, por lo que, durante la rodadura, los movimientos de flexión del flanco no se transmiten a la banda de rodadura. 4 - Anillo lateral Se trata de un anillo de metal que pre- senta distintos hilos de acero.
Página 343
este caso es solidaria con la propia cámara. Neumáticos sin cámara de aire aria – tubeless. Los neumáticos tubeless están formados por un neumático con flanco interno revestido de una fina capa de goma especial impermeable, llamada liner. Este contribuye a asegurar la estanqueidad del aire a presión contenido en la carcasa.
17. ESQUEMAS ELÉCTRICOS 3Ph (fig. 50) Toma de alimentación Interruptor de inversión del motor Motor Cables supplied by the operator 4x1.5 mm Interruptor de inversión del motor 3 Ph motor AC380V 0.75kW 1400 rpm FITLINE 32 - 32 2V - 32 GP - 32 GP 2V Manual de uso...
Página 345
220-1ph (fig. 51) Toma de alimentación Interruptor de inversión del motor Motor Condensador de arranque Cables supplied by the operator 3x1.5 mm Interruptor de inversión del motor Motor en Condensador de arranque AC220V 0.75kW 1400 rpm Manual de uso FITLINE 32 - 32 2V - 32 GP - 32 GP 2V...
Página 346
110-1Ph (fig. 52) Toma de alimentación Interruptor de inversión del motor Motor Condensador de arranque Crun Condensador de funcionamiento Cables supplied by opera- tor 3x2.5 mm Interruptor de inversión del motor Condensador de arranque 400uF/AC250V Condensador de funcionami- ento 80uF/AC250V motor AC110V 1.1kW 1400 rpm FITLINE 32 - 32 2V - 32 GP - 32 GP 2V...
Página 347
220-3ph-2V (fig. 53) Toma de alimentación Interruptor de inversión del motor DV Motor Fusible Manual de uso FITLINE 32 - 32 2V - 32 GP - 32 GP 2V...
18. ESQUEMA NEUMÁTICO Junta acoplamiento rápido Grupo filtro regulador + lubricador Pedal de inflado Pulsador de desinflado. Manómetro Válvula de traslación de la columna Válvula autocentrante Válvula destalonador Cilindro destalonador Cilindro autocentrante dch. Cilindro autocentrante izq. Cilindro de vuelco de la columna Válvula manilla de bloqueo Cilindro bloqueo delantero Cilindro bloqueo trasero...
Página 349
Fit Line 32 - 32 2V Manual de uso FITLINE 32 - 32 2V - 32 GP - 32 GP 2V...
Página 350
Fit Line 32 GP - 32 GP 2V FITLINE 32 - 32 2V - 32 GP - 32 GP 2V Manual de uso...
Página 353
EC - Konformitätserklärung Wir, SICE SPA, Via Modena 34, 42015 Correggio (RE), ITALIEN, erklären, dass das Produkt Reifenmontiermaschine Fit Line 32 - 32GP worauf sich die vorliegende Erklärung bezieht und dessen technische Akte diese Firma entwickelt hat und innehält, den Anforderungen folgender Normen entspricht:...
Página 354
Notas FITLINE 32 - 32 2V - 32 GP - 32 GP 2V Manual de uso...
Página 355
Notas Manual de uso FITLINE 32 - 32 2V - 32 GP - 32 GP 2V...
Página 356
SICE reserves the right to modify its machine at any time without prior notice. SICE declines any and all liability for injury to persons or damage to things caused by use of the machine other than that specified or failure to observe the instructions detailed in this manual.