Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

GEBRAUCHSANWEISUNGEN
INSTRUCCIONES DE MANEJO

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Victoria Arduino VA388

  • Página 1 GEBRAUCHSANWEISUNGEN INSTRUCCIONES DE MANEJO...
  • Página 37: Prescripciones De Seguridad

    PRESCRIPCIONES DE SEGURIDAD pensable es necesario llamar a un El presente manual constituye parte Antes de conectar el aparato asegu- integrante y esencial del producto y electricista autorizado. rarse que los datos de la placa corres- tendrá que ser entregado al usuario. Para los aparatos alimentados a pondan a aquellos de la red de distri- Leer atentamente las advertencias...
  • Página 38: Atención Peligro De Descarga Eléctrica

    El aparato no es adecuado para el un seccionador que seccione cada [+5,+50]°C. empleo por parte de niños, perso- La temperatura de funcionamiento fase. nas con reducidas capacidades físi- tiene que estar comprendida entre El técnico autorizado debe, antes cas, sensoriales o mentales, o [+5,+35]ºC.
  • Página 39: Atención Peligro De Contaminación

    cia de apertura de los contratos ATENCIÓN igual o superior a 3 mm. Para evitar sobrecalentamientos peligrosos se aconseja desenrollar INFORMACIÓN PARA LOS en toda su longitud el cable de ali- USUARIOS mentación. Bajo los sentidos de las No obstruir las rejillas de aspiración Normas 2011/65/UE relati- y/o de disipación en particular del vas a la reducción del uso...
  • Página 40: Transporte Y Gestión

    área de trabajo. Since 1905 Levantar lentamente el palé aproxima- Mod. VA388 T3 S GR2 C damente 30 cm. desde el suelo e ir a la S.N. XXXXXX Date 09 / 03 /2015 P = 7400 W 380 - 415 V3N zona de carga.
  • Página 41 Enhorabuena, con la compra del modelo usted ha hecho una elección inmejorable. La adquisición de una máquina de café exprés profesional implica varios factores de selección: el nombre de la empresa producto- ra, las funciones específicas de la máquina, la fiabilidad técnica, la posibilidad de una asistencia disponible y adecuada, el coste. Usted claramente ha valorado todo ésto y después ha decidido: elijo el modelo Para nosotros, ha elegido el mejor producto y se podrá...
  • Página 42: Características Técnicas

    CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 2 Grupos 3 Grupos PESO NETO 85 kg 187 lb 110 kg 243 lb PESO BRUTO 105 kg 231 lb 130 kg 287 lb POT. TÉRMICA 7300 W 7300 W 9100 W 9100 W MEDIDAS 822 mm 32,36 in 1072 mm 42,2 in 729 mm...
  • Página 43 Gr.)..75 ENCENDIDO/ APAGADO DE LA MÁQUINA ..50 ESQUEMA CALDERA VA388 (2-3 Gr.) ..76 PREPARACIÓN DEL CAFÉ ....51 UTILIZACIÓN DEL VAPOR...
  • Página 45: Descripción De La Máquina

    DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA Pulsador para dispensar Pulsadores para dispensar Pomo vapor Panel de mando agua caliente café Pomo vapor Calienta tazas eléctrico (opcional) Portafiltro Lanza vapor manual Placa de datos Grupo erogación Lanza agua caliente Lanza vapor manual Manómetro Pie regulable Pico 2 café...
  • Página 46: Descripción Panel De Mando

    DESCRIPCIÓN PANEL DE MANDO Pulsadores para dispensa- Pantalla TFT Display grupo ción de café Pulsador ON/OFF Pulsador encendi- Pulsador de lavado Rotary switch Porta USB máquina do /apagado calienta-tazas Fig. 2...
  • Página 47: Lista De Accesorios

    LISTA DE ACCESORIOS Paño en microfibra Tubo de descarga 3/4" Filtro individual Tubo carga 3/8" Filtro doble Filtro ciego Prensa café Muelle Cubrecable (opcional) Portafiltro Pico de erogación doble Pico de erogación individual Fig. 3 DESCRIPCIÓN 2 GRUPOS 3 GRUPOS DESCRIPCIÓN 2 GRUPOS 3 GRUPOS...
  • Página 48: Instalación Y Operaciones Preliminares

    INSTALACIÓN Y OPERACIONES PRELIMINARES CARACTERÍSTICAS DEL Una vez eliminado el embalaje y compro- ATENCIÓN bado el buen estado de la máquina y de AGUA los accesorios, coloque la máquina sobre Es responsabilidad del usuario el mante- Evite los estrangulamientos en los una superficie horizontal y asegúrese de nimiento del sistema de filtración y el tubos de conexión.
  • Página 49: Regulación Del Técnico Cualificado

    REGULACIÓN DEL TÉCNICO CUALIFICADO Antes de conectar la máquina a una red eléctrica controlar que el voltaje indica- do en la placa de datos de la máquina REGULACIÓN SUSTITUCIÓN DE LA corresponda al de la red. En caso contra- ECONOMIZADOR DE AGUA BATERÍA DEL RELOJ rio, realizar las siguientes conexiones en CALIENTE...
  • Página 50: Utilización

    UTILIZACIÓN NOTA: Trás la instalación, el técnico califi- El operador, antes de comenzar la elabo- • En la pantalla electrónica, no ilumina- cado tiene que vaciar y volver a ración, debe asegurarse de haber leído y da, aparece el rótulo: rellenar completamente el agua comprendido bien las prescripciones de de la caldera trés veces po lo...
  • Página 51: Preparación Del Café

    Acabado el diagnóstico, en PREPARACIÓN DEL CAFÉ On - Off Automático NO PROGRAMADO la pantalla aparece la "Home Page" (página de NOTA: asegurarse de que el interruptor gene- inicio)": ral esté siempre en la posición “I”. Desenganchar el portafiltro y llenar con una o dos dosis de café...
  • Página 52: Utilización Del Vapor (Boquilla De Vapor Manual)

    Por la boquilla de agua caliente se dis- UTILIZACIÓN DEL VAPOR PREPARACIÓN DEL pensará agua durante un tiempo equiva- (Boquilla de vapor CAPPUCCINO lente al valor programado (ver capítulo manual) PROGRAMACIÓN apartado Para obtener la típica espuma sumergir PROGRAMACIÓN DOSIS) o volver a apre- ATENCIÓN el pico del vapor en el fondo del recipien- tar el pulsador para interrumpir la dis-...
  • Página 53: Programación

    PROGRAMACIÓN PROGRAMACIÓN Símbolo Descripción Encender la máquina como se ha descrito LEYENDA Descripción en el capítulo "Uso" – apartado "Encendido /apagado de la máquina". La pantalla muestra la "Home Page". Programación dosis (solo versión volumétrica) Domingo 19 Marzo 14:45 Temperaturas de los grupos Setpoint temperatura y offset grupos/calderas...
  • Página 54: Idioma

    Se visualizan 3 opciones en la versión 5.2.1 IDIOMA PROGRAMACIÓN DE LAS DOSIS volumétrica: Con el rotary switch colocarse en el sím- En la pantalla electrónica se muestra: Programación dosis Menu Principale bolo "Idioma" y presionarlo para acceder: Programación dosis Menu Principale Menu Principale Menú...
  • Página 55: Transferencia Dosis

    "Dosis estándar" para demás pilotos se apagarán). los grupos. La pantalla electrónica muestra: NOTA: La VA388 versión volumétrica mide el Una vez alcanzada la dosis deseada pre- volumen de agua que entra en la máqui- Menu Principale Dosis estándar...
  • Página 56: Setpoint Temperatura

    5.2.3 SETPOINT TEMPERATURA REGULACIÓN OFFSET GRUPOS: Por la pantalla: SETPOINT GRUPOS En la pantalla electrónica se muestra: Menu Principale Setpoint grupos Con el rotary switch colocarse en el sím- bolo "Setpoint de temperatura" y presio- narlo para acceder: Menu Principale Setpoint grupos Setpoint grupos 94.0...
  • Página 57: Setpoint Calderas

    REGULACIÓN OFFSET CALDERAS: Por la pantalla electrónica: SETPOINT CALDERAS SETPOINT CALDERA VAPOR En la pantalla se muestra: En la pantalla electrónica se muestra: Menu Principale Setpoint calderas Menu Principale Setpoint calderas Setpoint caldera vapor Menu Principale Setpoint calderas Setpoint calderas Setpoint caldera vapor 93.4 93.4...
  • Página 58: Escaldaciones

    5.2.4 AJUSTE DE LAS TECLAS Y DE LA TABLA DE PRESIÓN - TEMPERATURA CALIENTA-TAZAS °C °F PANTALLA En la pantalla electrónica se muestra: 0,50 110,5 230,9 Con el rotary switch colocarse en el sím- Menu Principale Calienta-tazas bolo "Ajuste de las teclas y de la pantalla 0,55 111,5 232,7...
  • Página 59: Unidad De Medida

    UNIDAD DE MEDIDA LUMINOSIDAD DE LAS TECLAS TEMPERATURA DISPENSACIÓN Mediante esta pantalla se puede modifi- Mediante esta función se puede regular la Mediante esta función se puede activar/ car la unidad de medida de la temperatu- luminosidad de las teclas: desactivar la visualización de la tempera- ra para la gestión de todo el interfaz: tura de dispensaciones de grupos en la...
  • Página 60: Ahorro De Energía

    Para modificar la configuración de un día, Símbolo Descripción Tiempo dispensación Menu Principale hace falta que el día se muestre y por lo tanto es necesario presionar el rotary Programa semanal switch. Entonces se seleccionará el símbolo Grupos activos que señalará si en ese día está...
  • Página 61: Grupos Activos

    Girando el rotary switch se muestra y NOTA: Para hacer de todas formas que la Presione contemporáneamente el pulsa- cambia el valor. Presionando el rotary modificación sea efectiva hay que y la tecla central del grupo a desac- switch se guarda el valor y se pasa a la salir de la programación, apagar y tivar y el grupo correspondiente se desha- modificación de los minutos de tiempo...
  • Página 62: Standby Activo

    • ON 0.50 bar: cuando la máquina está en OFF la máquina mantiene una pre- STANDBY ACTIVO GESTIÓN DE CONSUMO sión de 0.50 bar y en la pantalla (ajus- Esta función permite a la máquina entrar Esta función permite controlar la poten- tada con la luminosidad mínima) se o no en un estado de standby activo, que cia absorbida por la máquina durante la...
  • Página 63: Cuenta De Las Dispensaciones

    5.2.6 CUENTA DE LAS En la segunda tabla están los grupos totales, los lavados, los servicios y el total absoluto: DISPENSACIONES 5.2.7 ALARMAS Con el rotary switch colocarse en el sím- Con el rotary switch colocarse en el sím- Menu Principale bolo "Cuenta de las dispensaciones"...
  • Página 64: Alarma Lavados

    Girando el rotary switch se puede navegar Acabado el ajuste de los minutos se vuel- Símbolo Descripción a través de las dos páginas con la lista de ve al menú principal. los errores memorizados por la centralita. Preinfusión Para eliminar el informe de alarmas hay 5.2.8 AJUSTES TÉCNICOS que presionar y mantener presionado...
  • Página 65: Configuración Password

    contador interno. Se mostrará un mensa- Modificación de la contraseña je relativo a la puesta a cero del contador. Esta página, contenida en el menú de UPDATE FIRMWARE configuraciones técnicas, permite modifi- Mediante esta pantalla se puede actuali- car la contraseña configurada. zar el firmware de la máquina.
  • Página 66 PREINFUSIÓN En el segundo caso, es necesario efectuar Calibracion peso Menu Principale Es posible configurar la preinfusión digital, una dispensación específica tal como se Seleccione el grupo a calibrar indica a continuación: es decir que la máquina dispensa agua por 1.
  • Página 67: Limpieza

    LIMPIEZA En este caso la pantalla será (Ej. lavado NOTA: Durante el ciclo de lavados de los sólo grupo 1): grupos seleccionados se pueden efectuar dispensaciones de café en CICLO AUTOMÁTICO DE Domingo 19 Marzo Menu Principale 14:45 los grupos no seleccionados. LAVADO °C °C...
  • Página 68: Cambio Del Agua De La Caldera

    CAMBIO DEL AGUA DE LA LIMPIEZA DEL GRUPO CON CALDERA LA AYUDA DEL FILTRO CIEGO Es necesario cambiar diariamente el La máquina está preparada para el lava- agua de la caldera al final del uso para do del grupo dispensación mediante tener siempre a disposición agua de la ciclo automático de limpieza y detergen- mejor calidad.
  • Página 69: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO Los procedimientos de regeneración son 2) Colocar nuevamente el tapón y llevar las siguientes: la palanca C hacia la izquierda dejan- 1) Apagar la máquina y colocar un reci- do descargar el agua salada del tubo NOTA: Durante el mantenimiento/repa- piente de al menos 5 litros de capaci- F para que no se vuelva dulce aproxi- ración los componentes utilizados...
  • Página 71: Elektroanlage Va388

    ELEKTROANLAGE / INSTALACIÓN ELÉCTRICA VA388 GR.1 GR.2 GR.3 RS1 EVHW EVHW C.E.1 C.E.2 C.E.3 STS1 LEGENDE / LEYENDA Schalter / Interruptor. Magnetventil Füllstand / Relais / Relé. Electroválvula nivel. Statisches Relais / Relé estático. STS1-2 Temperatursonde Tassenwärmer 1-2 / Pumpenmotor / Motor bomba.
  • Página 72: Elektroanlage Va388 (Csa Version)

    ELEKTROANLAGE / INSTALACIÓN ELÉCTRICA VA388 (CSA version) GR.1 GR.2 GR.3 RS1 EVHW EVHW C.E.1 C.E.2 C.E.3 STS1 LEGENDE / LEYENDA Schalter / Interruptor. Magnetventil Füllstand / Relais / Relé. Electroválvula nivel. Statisches Relais / Relé estático. STS1-2 Temperatursonde Tassenwärmer 1-2 / Pumpenmotor / Motor bomba.
  • Página 73: Elektroanlage Va388 (T3)

    ELEKTROANLAGE / INSTALACIÓN ELÉCTRICA VA388 (T3) DTFT GR.1 GR.2 GR.3 EVHW EVHW C.E.1 C.E.2 C.E.3 RGC 3-4 STS1 RGC 1-2 AVRS 15 AUX 15 +12 14 AUX 14 DOS1 13 VAP2 AVRS DTFT 13 GND1 12 RS1 11 DOS2 10 GND2...
  • Página 74: Boileranlage Va388 (3 Gr.)

    BOILERANLAGE / ESQUEMA CALDERA VA388 (3 Gr.) Teileliste Lista de las partes ELEMENT ANZ TEILE-NR. BESCHREIBUNG MATERIAL NORMEN ELEMENTO N.ro NÚMERO PARTE DESCRIPCIÓN MATERIAL NORMAS Gehäuse Boiler Aurelia 0.180 2 Gr II T3 Kupfer CIJ-DHP 99.9 Cobre CIJ-DHP 99.9 Cuerpo caldera Aurelia 0.180 2 Gr II T3 Schale D.180 2 Bohrungen...
  • Página 75: Boileranlage Va388 (2 Gr.)

    BOILERANLAGE / ESQUEMA CALDERA VA388 (2 Gr.) Teileliste Lista de las partes ELEMENT TEILE-NR. BESCHREIBUNG MATERIAL NORMEN ELEMENTO N.ro NÚMERO PARTE DESCRIPCIÓN MATERIAL NORMAS Gehäuse Boiler Aurelia 0.180 2 Gr II T3 Kupfer CIJ-DHP 99.9 Cobre CIJ-DHP 99.9 Cuerpo caldera Aurelia 0.180 2 Gr II T3 Schale D.180 2 Bohrungen...
  • Página 77: Declaracion De Conformidad Máquinas A Presión

    EU-KONFORMITATSERKLARUNG UNTER DRUCK BETRIEBENES GERAT DECLARACION DE CONFORMIDAD MÁQUINAS A PRESIÓN • Die Firma Simonelli Group erklärt eigenverantwortlich, daB die Espresso Kaffeemaschine, wie folgt identiziert, den folgenden EG. Richtlinien entspracht und die folgendenden wesentlichen Erfordernisse der Beilage A erfüllt. Übereinstimmungs Überprüfung: Kategorie 1, Formblatt A Zur Überprüfung der Übereinstimmung mit den genannten Richtlinien wurden die folgenden, angeglichenen Normen angewendet: •...
  • Página 78 EU-KONFORMITATSERKLARUNG UNTER DRUCK BETRIEBENES GERAT DECLARACION DE CONFORMIDAD MÁQUINAS A PRESIÓN Herstell • Caldera * Boiler in Anwendungsbereich Artikel 3 Komma 3, Richtlinie 97/23/EG * Calentador en zona de aplicación artículo 3, párrafo 3 97/23/CE Angewendeten Normen: Sammlungen M,S, VSR '78 und '95 die beim Rechtsitz erhältlich sind. Normas aplicadas: Recogidas M,S, VSR edicción '78 y '95 conservades en la sede legal.

Tabla de contenido