SUMMARY Safety rules Instructions Warnings Identification and servicing Technical specifications Putting the machine into service Instructions for use Maintenance and lubrication Illustrations EC Declaration of conformity - Noise and vibrations levels INDICE Norme antinfortunistiche Istruzioni Avvertenze Identificazione e assistenza Caratteristiche tecniche Messa in opera della macchina Istruzioni d’uso Manutenzione e lubrificazione...
Página 4
SAFETY SYMBOLS - SIMBOLOGIA PER LA SICUREZZA - SYMBOLOGIE POUR LA SECURITE – SICHERHEITSSYMBOLE- SIMBOLOGÍA DE SEGURIDAD OPEN MANUAL- means that you must read the operator's manual very carefully. MANUALE APERTO - significa che dovete leggere attentamente il manuale di uso e manutenzione. MANUEL OUVERT –...
Página 5
GENERAL SECURITY RULES NORME DI CARATTERE GENERALE SULLA SICUREZZA SICHERHEITSHINWEISE RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ NORMAS DE CARÁCTER GENERAL SOBRE LA SEGURIDAD NORMAS DE CARÁCTER GENERAL ACERCA DA SEGURANÇA Pay attention to symbol DANGER! It points out all most dangerous operations according to the situation. All safety rules are important and therefore must be strictly observed.
Página 6
A burst which separates the tyre from the rim parts can cause serious injury or death. La separazione fra pneumatico e cerchione, causata dall’esplosione del pneumatico, può provocare serie ferite o addirittura la morte. La séparation entre le pneu et la jante, provoquée par l’explosion d’une roue peut causer des dommages, blessures ou la mort.
Página 7
DANGER! Machine roll-over: Do not use this machine on slopes greater than 17° (30%). PERICOLO! Ribaltamento della macchina. Non usare questa macchina su pendii superiori ai 17° (30%). DANGER! Renversement de la machine. Ne pas utiliser cette machine sur des pentes supérieures à...
Página 8
CUTTING HEIGHT ALTEZZA DI TAGLIO PARKING BRAKE HAUTEUR DE COUPE FRENO DI STAZIONAMENTO SCHNITTHÖHE FREIN DE STATIONNEMENT ALTURA DE CORTE FESTSTELLBREMSE FRENO DE ESTACIONAMIENTO STARTER NOISE LEVEL LIVELLO SONORO NIVEAU SONORE THROTTLE GERÄUSCHPEGEL ACCELERATORE NIVEL DE RUIDO MANETTE ACC. GASHEBEL PALANCA DE GASES FAST VELOCE...
Estimado Cliente, le agradecemos por la confianza y la preferencia que ha mostrado por nuestro Grillo MD15-MD18 y confiamos que el uso de ésta nueva máquina responda plenamente a sus exigencias. Para un empleo óptimo y un perfecto mantenimiento, le rogamos lea atentamente las indicaciones de este manual y procure seguirlas escrupulosamente;...
La garantía es ofrecida en los modos y dentro de los límites previstos por la ley en vigor. El revendedor tiene que entregar el certificado de garantía de la máquina al cliente final, imprimiendo una copia de la registración del sitio Internet Grillo.
ANCHO DE CORTE: 830 mm VELOCIDAD PERIFÉRICA CUCHILLA: 72 m/sec. ALTO DE CORTE: de 25 mm a 75 mm (MD15) y de 25 mm a 80 mm (MD18) con 6 posiciones de corte diferentes y 1 de traslado. CAPACIDAD HORARIA: 4500 m /h (aprox.) MD15 / 6.000 m...
Página 46
Para regular la altura de corte, se utiliza la palanca en fig. 2, n°8. El plato puede ser posicionado en 6 diferentes posiciones de corte, de 25 hasta 75 mm (MD15), de 25 hasta 80 mm (MD18) y en una posición de traslado en la cual la cuchilla se desconecta automáticamente.
PLATO DE CORTE DE DOBLE FUNCIÓN El plato del cortacésped hidrostático MD15 – MD18 tiene la doble función de descarga lateral y mulching. Estas funciones pueden ser fácilmente seleccionadas también durante el trabajo a través de la palanca Quick Shift (fig. 27). Eso permite no interrumpir el trabajo perdiendo tiempo en el montaje de deflectores y/o cuchillas especiales.
MD15-MD18/Traducción Instrucciones originales CORREA MOTOR – CUCHILLA Si se produce el enroscamiento o la salida de la correa, llevar a cabo los controles y las regulaciones que se muestran en la fig. 18A manteniendo el plato en la posición más baja. Atención: cuando se posicionen las guías de la correa hay que acercarlas a la correa controlando el plato en las diferentes alturas de corte (fig.19).
MD15-MD18/Traducción Instrucciones originales PUNTOS DE LUBRICACIÓN CON GRASA Engrasar el tensor de la correa, la palanca de avance por medio de los engrasadores correspondientes (fig.16). GUÍA A LA IDENTIFICACIÓN DE LOS INCONVENIENTES INCONVENIENTE CAUSA SOLUCIÓN Con la llave en posición «AVV.» (MARCHA) el salpicadero queda apagado - Controlar los cables de conexión...
MD15-MD18/Traducción Instrucciones originales Vibraciones durante el funcionamiento - Cuchillas desequilibradas - Equilibrar las cuchillas o sustituirlas si están dañadas - Controlar y ajustar los tornillos de fijación de las cuchillas, - Fijaciones flojas los del motor y los del chasis INSTALACIÓN ELÉCTRICA...
Fig. 26A Fig. 27 MD15 MD18 TRANSPORTING If the machine is transported on a truck or trailer, lower the cutting deck, engage the parking brake and fasten the machine to the truck with ropes, cables or chains. TRASPORTO Se la macchina viene trasportata con camion o rimorchio, abbassare il piatto di taglio, inserire il freno di stazionamento e assicurarla adeguatamente al mezzo di trasporto mediante funi, cavi o catene.
Página 59
Grillo Spa Via Cervese, 1701 – 47521 CESENA (FC) – ITALY Machine model / Maccina tipo / Machine type / Maschine Typ / Máquina tipo: MD15 - MD18 Serial No.: see par. machine identification/ vedere par. identificazione prodotto/ voir par. Identification machine/ vgl. Absatz Identifikation der Maschine/ ver par.