Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Y our pressure washer has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and
operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING:
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual before using this
product. If you do not understand the warnings and instructions in the operator's manual, do not use this product.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Ce nettoyeur haute pression à essence a été conçu et fabriqué
conformément à nos strictes normes de fiabilité, simplicité d'emploi
et sécurité d'utilisation. Correctement entretenu, cet outil vous
donnera des années de fonctionnement robuste et sans problème.
AVERTISSEMENT :
Pour réduire les risques de blessures, l'utilisateur doit
lire et veiller à bien comprendre le manuel d'utilisation
avant d'employer ce produit. Si tous les avertissements
et toutes les consignes de sécurités et instructions du
manuel d'utilisation ne sont pas bien compris, ne pas
utiliser ce produit.
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
To register your RIDGID
product, please visit:
http://register.RIDGID.com
Pour enregistrer votre
produit de RIDGID, s'il
vous plaît la visite :
http://register.RIDGID.com
Para registrar su producto
de RIDGID, por favor visita:
http://register.RIDGID.com
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
3000 PSI PRESSURE WASHER
NETTOYEUR HAUTE PRESSION
LAVADORA A PRESIÓN DE 3 000 PSI
NOTICE
Do not use E15 or E85 fuel
in this product. Only use un-
leaded gasoline containing
up to 10% ethanol. It is a violation of federal law
and will damage the unit and void your warranty.
Ne pas utiliser d'essence E15 ou E85 dans ce
produit. Utiliser seulement de l'essence sans
plomb ne contenant pas plus de 10 % d'éthanol.
Une telle utilisation représente une violation de la
loi fédérale et endommagera l'appareil et annulera
la garantie.
No utilice combustibles E15 o E85 con este
producto. Utilice únicamente gasolina sin plomo
que contiene hasta 10% de etanol. Esto constituye
una violación a la ley federal, dañará la unidad y
anulará la garantía.
Su lavadora de presión de gasolina ha sido diseñado y fabricado de
conformidad con nuestras estrictas normas para brindar fiabilidad,
facilidad de uso y seguridad para el operador. Con el debido cuidado,
le brindará muchos años de sólido funcionamiento y sin problemas.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y
comprender el manual del operador antes de usar este
producto. Guarde este manual del operador y estúdielo
frecuentemente para lograr un funcionamiento seguro y
continuo de este producto
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
DE 3 000 PSI
RD80955
AVIS
AVISO
Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para RIDGID RD80955

  • Página 1 RIDGID, s’il vous plaît la visite : 3000 PSI PRESSURE WASHER http://register.RIDGID.com NETTOYEUR HAUTE PRESSION Para registrar su producto de RIDGID, por favor visita: DE 3 000 PSI http://register.RIDGID.com LAVADORA A PRESIÓN DE 3 000 PSI RD80955 NOTICE...
  • Página 2 See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador. Fig.
  • Página 27 NOTES / NOTAS...
  • Página 48: Instrucciones De Seguridad Importantes

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  No se estire ni se pare en una escalera, azotea o soportes inestables. Mantenga una postura firme y buen equilibrio en PELIGRO: todo momento. Riesgo de incendios y lesiones por quemaduras: Nunca  Utilice sólo accesorios recomendados. El empleo de retire la tapa de combustible mientras esté...
  • Página 49: Reglas De Seguridad Específicas

    REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS  Sea precavido cuando posicione la lavadora de presión ignición, como el agua caliente y calentadores locales, para usarla. El aire tibio que sale del motor podría causar secadoras de ropa y cosas parecidas. áreas puntuales descoloridas en el césped.  Si es necesario vaciar el tanque de combustible, hágalo ...
  • Página 50 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la muerte PELIGRO: o lesiones serias.
  • Página 51: California - Propuesta De Ley Núm

    SÍMBOLOS Es posible que se empleen en esta producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura la producto. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN El combustible y los vapores del mismo son extremadamente Riesgo de incendio...
  • Página 52: Características

    CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Volumen de llenado de lubricante .....................Aprox. 502,8 ml (17 oz.) Bujía............................Torch/LG F6TC o equivalente Capacidad del tanque de combustible ..................... 3.7 litros (0,98 gal) Presión máxima*............................... 3 000 psi Flujo máximo* ............................9,8 LPM (2,6 gpm) Temperatura máxima de agua de cala .......................40 ˚C (104 ˚F) *Máximo que valora determinado por el estándar de PWMA 101 FAMILIARÍCESE CON LA LAVADORA DE...
  • Página 53: Desempaquetado

    ARMADO DESEMPAQUETADO ADVERTENCIA: Este producto requiere armarse. Si falta o está dañada alguna pieza, no utilice este  Corte cuidadosamente los lados de la caja y después retire producto sin haber reemplazado la pieza. Usar este la producto y cualesquier accesorios de la caja. Asegúrese producto con partes dañadas o faltantes puede de que estén presentes todos los artículos enumerados en causar lesiones serias al operador.
  • Página 54 ARMADO Para instalar el mango: CÓMO CONECTAR LA MANGUERA DE ALTA PRESIÓN AL MANGO DEL GATILLO  Presione y mantenga presionadas las chinches del chasis a medida que desliza el mango hacia el chasis y sobre los Vea la figura 7. botones.
  • Página 55: Funcionamiento

    ARMADO Para conectar una manguera de jardín a la máquina: AVISO:  Desenrolle completamente la manguera de jardín o quítela completamente del carrete para evitar la formación de No encienda la lavadora a presión si no hay un acodaduras. suministro de agua conectado y encendido, dado que NOTA: Debe haber un mínimo de 3 metros (10 pies) de esto podría dañar los sellos de alta presión y disminuir manguera sin ninguna restricción en el flujo de la misma,...
  • Página 56: Abastecimiento Y Verificación De Lubricante

    FUNCIONAMIENTO Para verificar el nivel de lubricante para motor: AVISO:  Coloque la lavadora de presión sobre una superficie plana. No la incline. Antes de cada uso, inspeccione todo el producto  Desenrosque la tapa del aceite con varilla de nivel; para ello, para detectar partes dañadas, faltantes o sueltas, gírela a la izquierda.
  • Página 57: Encendido Y Apagado De La Lavadora De Presión

    FUNCIONAMIENTO ENCENDIDO Y APAGADO DE LA LAVADORA ADVERTENCIA: DE PRESIÓN Vea las figuras 12 a 15. La gasolina y los vapores de la misma son extremadamente inflamables y explosivos. Para evitar lesiones y daños físicos serios, maneje con cuidado AVISO: la gasolina.
  • Página 58: Selección De La Boquilla Correcta Para Cada Trabajo

    FUNCIONAMIENTO  Para iniciar el chorro de agua, oprima y no suelte el gatillo. ADVERTENCIA:  Para interrumpir el flujo del chorro de agua por la boquilla, suelte el gatillo. Si el motor no arranca después de tirar del mango Para accionar el seguro: del arrancador con cuerda, apriete el gatillo para descomprimir presión de agua antes de intentar...
  • Página 59: Alta Presión

    FUNCIONAMIENTO GUÍA DE SELECCIÓN DE BOQUILLAS BAJA PRESIÓN ALTA PRESIÓN (PARA JABÓN O EN- (NO USE ESTAS BOQUILLAS CON JABÓN) JUAGUES LEVES) Boquilla azul para 0º 15º 25º 40º jabón Rojo Debajo Verde Blanco ABRASIVO LEVE     ...
  • Página 60: Enjuagado Con La Lavadora De Presión

    FUNCIONAMIENTO Las siguientes instrucciones son para el protector de bomba NOTA: La configuración de la máquina de esta unidad es típico. Siga las instrucciones del fabricante. 20:1, lo que generalmente permite el uso de 3,79 l (1 galón) de detergente para lavadoras de presión sin más dilución. ...
  • Página 61: Mantenimiento General

    MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO GENERAL Cualquier establecimiento o técnico de reparaciones calificado puede realizar el mantenimiento normal, el reemplazo o la Evite el empleo de solventes al limpiar piezas de plástico. La reparación de los dispositivos y sistemas de control de emisiones, mayoría de los plásticos son susceptibles a diferentes tipos con repuestos originales o equivalentes.
  • Página 62: Cambio De Lubricante Del Motor

    MANTENIMIENTO LIMPIEZA Y REEMPLAZO DEL FILTRO DE AIRE LIMPIE EL FILTRO DE ENTRADA DEL TANQUE Vea la figura 23. DE COMBUSTIBLE Un filtro de aire sucio puede causar dificultades en el arranque, Vea la figura 25. la pérdida de rendimiento y acortar la vida útil del motor. Para lograr un mejor desempeño, limpie el filtro de entrada del Inspeccione mensualmente el filtro de aire.
  • Página 63: Almacenamiento A Largo Plazo De La Lavadora A Presión

    MANTENIMIENTO ALMACENAMIENTO A LARGO PLAZO DE LA ADVERTENCIA: LAVADORA A PRESIÓN No cambie el lubricante de bomba cuando esté NOTA: El uso regular de estabililzador de combustible y caliente. El contacto accidental con el lubricante de protector para bombas dará un mejor desempeño a la caliente del bomba podría causar quemaduras graves.
  • Página 64: Preparación De La Unidad Para Usarla Después De Tenerla Guardada

    MANTENIMIENTO  Vuelva a instalar la bujía, pero deje desconectado el cable PREPARACIÓN DE LA UNIDAD PARA USARLA de la misma. DESPUÉS DE TENERLA GUARDADA  Limpie el filtro de aire.  Tire del arrancador retráctil tres o cuatro veces para limpiar  Extienda la mango del arrancador y cuerda para controlar su el aceite de la cámara de combustión.
  • Página 65: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN El motor no arranca No hay combustible en el tanque Reabastezca el tanque Presión de agua en la manguera Oprima el gatillo para liberar la presión de agua Falló o tiene corta la bujía Reemplace la bujía Se rompió...
  • Página 66: Garantía

    GARANTÍA GARANTÍA LIMITADA DE MOTOR C H O N G Q I N G R AT O P O W E R M A N U FA C T U R I N G 4. El desgaste relacionado con la suciedad o mugre CORPORATION (RATO), garantiza que cada nuevo motor causado por el mantenimiento insuficiente del filtro de que venda estará, en condiciones de uso y servicio normales,...
  • Página 67: Limitaciones Adicionales

    RIDGID la garantía. ®...
  • Página 68: Customer Service Information

    Communiquer avec le centre de réparations qualifié le plus près. S’assurer de fournir tous les renseignements pertinents lors de l’appel ou de la visite. Veuillez appeler au 1 866 539-1710 ou visitez le site internet au www.RIDGID.com pour obtenir de l’aide. NO. DE MODÈLE _______________ NO. DE SÉRIE _____________________________ Información sobre servicio al consumidor:...

Tabla de contenido