Descargar Imprimir esta página
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

AQUATIMER DEEP TWO
REF. 3547
BEDIENUNGSANLEITUNG
OPERATING INSTRUCTIONS
MODE D'EMPLOI
ISTRUZIONI D'USO
INSTRUCCIONES DE MANEJO
loading

Resumen de contenidos para iwc AQUATIMER DEEP TWO

  • Página 1 AQUATIMER DEEP TWO REF. 3547 BEDIENUNGSANLEITUNG OPERATING INSTRUCTIONS MODE D’EMPLOI ISTRUZIONI D’USO INSTRUCCIONES DE MANEJO...
  • Página 3 Bedienungsanleitung Deutsch Operating instructions English Mode d’emploi Français Istruzioni d’uso Italiano Instrucciones de manejo Español...
  • Página 21 18 | 19...
  • Página 39 36 | 37...
  • Página 57 54 | 55...
  • Página 75 72 | 73...
  • Página 77 Un hermoso ejemplo de esta tradición de IWC es ahora suyo. Reciba nuestra más cordial enhorabuena y nuestros mejores deseos de que pase con su reloj un tiempo que quizás no se pueda describir con mayor...
  • Página 78 Los refinamientos técnicos del Aquatimer Deep Two Su reloj IWC le señalará el tiempo en horas, minutos y segundos, así como la fecha y la actual profundidad de inmersión, o bien la máxima profundidad de inmersión alcanzada durante la inmersión. Por medio de un convertidor de presión se mide la presión del agua (y también, por lo tanto, la profundidad...
  • Página 79 La leyenda del Aquatimer Deep Two 76 | 77 01 Aguja de las horas 09 Corona atornillada 02 Minutero 10 Corona de ajuste con converti- 03 Segundero dor de presión integrado 04 Indicación de la fecha 11 Brida de protección...
  • Página 80 Las funciones de la corona X Posición normal (atornillada) 0 Posición para dar cuerda 1 Ajuste de la fecha 2 Ajuste de la hora La posición normal Este reloj está dotado de una corona atornillada. El enroscamiento (posición normal, X) impide un desajuste involuntario de la hora o de la fecha, y la caja del reloj está...
  • Página 81 La posición para dar cuerda 78 | 79 En la posición para dar cuerda (0) puede darse cuerda al movimiento auto- mático también a mano. Para poner en marcha el movimiento bastan unas pocas vueltas a la corona. Es mejor, sin embargo, darle cuerda con unas 20 vueltas a la corona, ya que de esta manera se consigue la máxima exac- titud de marcha.
  • Página 82 La indicación de la hora en la oscuridad La esfera, la aguja de las horas y el minutero, las marcas del bisel giratorio, así como la escala de profundidad de inmersión de su reloj están dotados de elementos luminiscentes que le permitirán ver la hora sin dificultad incluso en la oscuridad absoluta o en condiciones de luz difíciles bajo el agua.
  • Página 83 80 | 81 Para limpiar la corona de ajuste (10)* proceda como sigue: Presionando con el dedo la corredera (12) de la brida de protección (11), usted podrá desengatillar el mecanismo de cierre. Repliegue la brida de protección (11) y limpie la corona de ajuste (10) bajo el chorro del grifo sin añadido de produc- tos químicos ni auxiliares mecánicos.
  • Página 84 IWC. Para garantizar un funcionamiento impecable de su reloj, éste deberá ser controlado como mínimo una vez al año por un centro de servi- cio IWC.
  • Página 85 82 | 83 Rogamos preste atención al párrafo «La indicación de la profundidad del Aquatimer Deep Two» en la página 82. Antes de la inmersión, el reloj ha de ser sometido a una inspección visual. Si el reloj presentara daños visibles, agua condensada en el cristal, agua en la caja u otros signos similares de desperfectos, no deberá...
  • Página 86 El ajuste de la indicación de la profundidad Girando la corona de ajuste (10), se puede colocar en cero la indicación de la profundidad para corregir las fluctuaciones de la presión atmosférica. Esta corrección deberá llevarse a cabo antes de cada inmersión. Para que el ajuste sea lo más preciso posible, proceda como sigue: En primer lugar, ajuste el medidor de pro- fundidad en «bajo cero»...
  • Página 87 Para garantizar un funcionamiento duradero son necesarios una revisión y un mantenimiento regulares. Si usted utiliza su reloj regularmente para el buceo, IWC le recomienda que lo haga revisar al menos una vez al año por un concesionario autorizado por IWC (Official Agent).
  • Página 88 El manejo del brazalete de metal Si se ha decidido por un brazalete de metal, lo podrá ajustar a su muñeca sin ninguna dificultad. Usted mismo puede ajustarlo quitándole o añadiéndole eslabones. La división del brazalete y la extracción de eslabones Retire el brazalete de la caja tal y como se describe más arriba y abra el cierre a presión apretando el pulsador la- teral.
  • Página 89 * El sistema de cambio rápido de la correa o del brazalete Aquatimer ha sido desarrollado por IWC con una licencia de patente de Cartier.
  • Página 90 Para retirar el brazalete o la correa, pulse con el pulgar sobre la palanca de trinquete (1) que se encuentra en la parte inferior de la junta del brazalete o de la correa. Al mismo tiempo, saque el eslabón de junta de manera vertical de la parte inferior de la caja (2).
  • Página 91 Agent) le informará muy amplia y gustosamente sobre este particular. Para asegurar un funcionamiento impecable de su reloj, éste tiene que ser revisado al menos una vez al año por un centro de servicio IWC. Si el reloj ha estado sometido a sobrecargas excepcionales, se deberá igual- mente realizar una revisión similar.
  • Página 92 Por eso, le recomendamos que haga revisar su reloj aproximada- mente cada cinco años. Diríjase para ello a un concesionario autorizado por IWC (Official Agent) o directamente al Servicio Posventa de IWC en Schaffhausen. Estado: septiembre de 2009.
  • Página 93 90 | 91...

Este manual también es adecuado para:

3547