M-system FDK 95 Instrucciones De Uso Consejos Para La Instalación

Cocina vitroceramica
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

FDK 95
MFDK 95
GLASKERAMISCHE
FORNUIS
Gebruiks-en
Installatievoorschriften
GLASKERAMIK
ELEKTROHERDE
Gebrauchsanweisung
Installationsanleitung
CUISINIERE
EN VITROCERAMIQUE
Mode d'emploi
Conseils pour l'installation
COCINA
VITROCERAMICA
Instrucciones de uso
Consejos para la instalación
VITROCERAMIC
COOKER
Instruction for the use
Installation advice
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para M-system FDK 95

  • Página 1 FDK 95 MFDK 95 GLASKERAMISCHE FORNUIS Gebruiks-en Installatievoorschriften GLASKERAMIK ELEKTROHERDE Gebrauchsanweisung Installationsanleitung CUISINIERE EN VITROCERAMIQUE Mode d’emploi Conseils pour l’installation COCINA VITROCERAMICA Instrucciones de uso Consejos para la instalación VITROCERAMIC COOKER Instruction for the use Installation advice...
  • Página 2 Nederlands Gebruiks-en installatievoorschriften Bladzijde 3 Deutsch Gebrauchsanweisung Installationsanleitung Seite 41 Français Mode d’emploi - Conseils pour l’installation Page 79 Español Instrucciones de uso - Consejos para la instalación Página 117 English Instruction for the use - Installation advice Page 155...
  • Página 39 400V 3N~ 230V 3~ 400V 2N~ 230V~ Fig. 9.3...
  • Página 77 400V 3N~ 230V 3~ 400V 2N~ 230V~ Abb. 9.3...
  • Página 115 400V 3N~ 230V 3~ 400V 2N~ 230V~ Fig. 9.3...
  • Página 117: Apreciado Cliente

    Instrucciones de uso - Consejos para la instalación Español Apreciado Cliente: Le agradecemos por la confianza que nos ha brindado com- prando nuestro producto. Las advertencias y los consejos descritos a continuación tie- nen la función de proteger su seguridad y la de los demás. Además le permitirán disfrutar de las ventajas que el aparato le ofrece.
  • Página 118: Advertencias Y Consejos Importantes

    ADVERTENCIAS Y CONSEJOS ADVERTENCIAS Y CONSEJOS IMPOR- IMPORTANTES TANTES PARA EL USO DE APARATOS ELECTRICOS Después de haberle quitado el embalaje, comprobar la integridad del aparato. El uso de cualquier aparato electrico requie- En caso de duda, no usarlo y dirigirse al re requiere el cumplimiento de algunas proveedor o personal profesional califica- reglas fundamentales.
  • Página 119: Muy Importante

    ADVERTENCIAS Y CONSEJOS El fabricante declina toda responsabili- dad por eventuales daños causados IMPORTANTES por uso impropio, incorrecto e irracio- nal. CUIDADO: quite la película de plásti- Las distintas piezas del aparato son co que protege los lados y la parte reciclables.
  • Página 120 1 - PLACA VITROCERAMICA Fig. 1.1 PLACA VITROCERAMICA 1. Zona radiante de cocción “3 circuitos” Ø 1801700 W 2. Zona radiante de cocción “3 circuitos” Ø 1451200 W 3. Zona radiante de cocción oval Ø 140 x 250 1800/1000 W 4.
  • Página 121: Panel De Mando

    2 - PANEL DE MANDO Fig. 2.1 DESCRIPCION DE LOS MANDOS 1. Mando de la zona delantero derecho 2. Mando de la zona trasero derecho 3. Mando de la zona central 4. Mando de la zona trasero izquierdo 5. Mando de la zona delantero izquierdo 6.
  • Página 122 3 - PLACA VITROCERAMICA - USO N.B: La encimera en vidrio cerámica presenta Las resistencias incorporan un regu- la característica de permitir una rápida lador de temperatura que conmuta el transmisión de calor en el sentido verti- encendido y apagado del elemento en cal, de los elementos calentadores colo- todos los ajustes para prevenir el sobre- cados abajo de la encimera, a las ollas...
  • Página 123: Zona Radiante Double Y Oval

    ZONA RADIANTE DOUBLE Y OVAL El elemento radiante de la zona principal es mandado por un regulador continuo de energía de 1 (temperatura mínima) a 12 (temperatura máxima), Una segunda zona (fig. 3.4 o 3.5) permite ampliar la zona de cocción. Esta segunda zona puede funcionar junto con la zona principal y sólo a la máxima potencia, colocando el botón en el...
  • Página 124: Tabla Para El Uso De Las Placas De Cocina Eléctricas

    TABLA PARA EL USO DE LAS PLACAS DE COCINA ELÉCTRICAS Zona de cocción Zona de cocción controlada por un controlada por un Posición DESCRIPCION conmutador de conmutador de de mando 7 posiciones 12 posiciones Apagado Para las operaciones de fusión (mantequilla, chocolate) Para mantener caliente los ali- mentos y para calentar peque-...
  • Página 125: Lámpara Piloto De Calor Residuo

    LÁMPARA PILOTO DE CALOR CONSEJOS PARA UNA RESIDUO COCCION RAPIDA Y CORRECTA La encimera presenta 5 testigos lumino- – Para abreviar el tiempo de cocción, sos conectados a cada una de las posicionar en máximo la empuñadura zonas de cocción. en el momento del encendido de la placa.
  • Página 126: Consejos Para Un Uso Seguro De La Placa

    LIMPIEZA DE LA PLACA CONSEJOS PARA UN USO SEGURO VITROCERÁMICA DE LA PLACA Antes de comenzar la limpieza de la enci- • Antes de encender, compruebe qué botón controla la zona de cocción deseada. Es mera, asegurarse que esté apagada. aconsejable apoyar el recipiente en la zona Saque las eventuales incrustaciones utilizan- de cocción antes de encender la placa y...
  • Página 127: Horno Electrico Multifuncion

    4 - HORNO ELECTRICO MULTIFUNCION (Horno a izquierdo) PRINCIPIOS DE FUNCIONAMIENTO Cuidado: la puerta del horno se calienta mucho durante el funcio- El calentamiento y la cocción en el namiento del mismo. horno MULTIFUNCIONAL se consiguen Mantener alejados a los niños. del siguiente modo: a.
  • Página 128: Boton Del Termostato

    Fig. 4.1 Fig. 4.2 BOTON DEL TERMOSTATO (Fig. 4.1) El encendido de las resistencias se consigue colocando el mando del conmutador (fig. 4.1) en la función deseada y ajustando el termostato a la temperatura requerida (entre 50 y 250°C). El termostato apagará y encenderá las resistencias automáticamente según las necesi- dades de calor.
  • Página 129 COCCION AL GRILL Entra en función la resistencia eléctrica de rayos infrarrojos. El calor se difunde por irra- diación. Usar con la puerta del horno cerada y el botón del termostato la posición 225°C por 15 minutos, después en la posición 175°C. Para mayor información ver el capítulo “COCCION CON ASADOR TRADICIONAL”.
  • Página 130 COCCION AL GRILL VENTILADO Se encienden: el grill de rayos infrarrojos y el ventilador. El calor se difunde principalmente por irradiación y el vetilador lo distribuye después por todo el horno. La temperatura se debe regular entre 50 y 175 °C por más de 30 minutos, con el mando del termostato.
  • Página 131: Regeneracion

    CONSEJOS PARA LA COCCION COCCION SIMULTANEA DE ALIMENTOS DISTINTOS ESTERILIZACION Con el conmutador en las posiciones La esterilización de los alimentos a con- el horno multifunción permite cocer servar en recipientes de cristal se efec- túa, naturalmente, con los envases lle- al mismo tiempo alimentos heterogéne- nos y cerrados herméticamente, como sigue:...
  • Página 132: Coccion Con Asador Tradicional

    COCCION CON ASADOR EJEMPLOS DE COCCIÓN TRADICIONAL A título de información indicamos en la lista más abajo incluída algunos tipos de Poner en función el asador poniendo el platos con la relativa temperatura de termostato en la posición 250°C por 15 cocción en °C.
  • Página 133: Horno De Convención Natural

    5 - HORNO DE CONVENCIÓN NATURAL (Horno secundario derecho) NOTA: Cuidado: la puerta del horno se Al utilizar el horno por primera vez, es calienta mucho durante el funcio- aconsejable ponerlo en función a la namiento del mismo. potencia máxima (botón del termostato Mantener alejados a los niños.
  • Página 134 BOTON DEL SELECTOR DE FUNCIONES COCCION CON EL (Fig. 5.1) ASADOR Girar el botón en el sentido de las agu- Se enciende el asador a rayos infrarro- jas del reloj para preparar el horno a jos. El calor se difunde por irradiación. una de las siguientes funciones: Usar con la puerta cerrada y el botón del termostato en la posición 225°C por...
  • Página 135 EJEMPLOS DE COCCIÓN COCCION AL HORNO A título de información indicamos en la Para la cocción, antes de introducir los lista más abajo incluída algunos tipos de alimentos conviene calentar el horno a platos con la relativa temperatura de la temperatura deseada. cocción en °C.
  • Página 136: Asador Rotativo

    ASADOR ROTATIVO UTILIZACION DEL ASADOR (Fig. 5.3) ROTATIVO Este dispositivo se compone de: Para usar el asador rotativo (fig. 5.3): – un motor eléctrico montado en la parte – Introducir la grasera en las guías más trasera del horno; bajas del horno y el soporte del espadín –...
  • Página 137: Reloj/Programador Electrónico

    6 - RELOJ/PROGRAMADOR ELECTRÓNICO El reloj/programador electrónico es un Descripción de los botones: aparato que incorpora las siguientes funciones, programables con una sola Cuentaminutos mano: - Reloj 12 horas con agujas luminosas Tiempo de cocción/Hora fin (horas, minutos y segundos). de cocción - Cuentaminutos (máx.
  • Página 138 RELOJ COCCIÓN MANUAL SIN (fig. 6.2) PROGRAMADOR (fig. 6.3) 1. Fig. 6.2 - Al efectuar la conexión eléctrica del horno por primera vez o después de Para utilizar en modo manual el horno, un corte de la corriente, todos los núme- es decir sin la ayuda del programador, ros del programador parpadearán.
  • Página 139: Cuentaminutos (Fig. 6.4)

    CUENTAMINUTOS (fig. 6.4) La función cuentaminutos está formada únicamente por un indicador acústico que se puede ajustar hasta un tiempo máximo de 60 minutos. 1. Fig. 6.4 - Para establecer el tiempo, presione el botón 2. Fig. 6.4 - Dentro de 7 segundos pre- sione el botón hasta que se ilu- minan los segmentos externos...
  • Página 140: Cocción Semiautomática (Fig. 6.6)

    COCCIÓN SEMIAUTOMÁTICA El programa de cocción se puede (fig. 6.6) cancelar en todo momento presio- Sirve para apagar automáticamente el nando el botón unos 2 segundos. horno después del tiempo de cocción Cuidado: Al terminar la cocción deseado. semiautomática, lleve los botones del 1.
  • Página 141: Cocción Automática (Fig. 6.7)

    COCCIÓN AUTOMÁTICA (fig. 6.7) Sirve para encender el horno a una hora prefi- jada y para apagarlo automáticamente des- pués del tiempo de cocción programado. Para cocinar con el horno en modo automático, es necesario: - Establecer el tiempo de cocción (máx 6 horas) - Establecer la hora de fin de cocción (dentro de las 12 horas a partir de la programación)
  • Página 142 Durante la cocción los segmentos inter- Parpadeo de fin nos parpadearán para indicar que la de cocción cocción está en marcha y se apagarán gradualmente con al pasar el tiempo (uno cada 12 minutos). Durante el programa de cocción es posible cambiar en todo momento el tiempo establecido, presionando antes el botón...
  • Página 143: Limpieza Y Mantenumiento

    7 - LIMPIEZA Y MANTENUMIENTO MODELOS DE ACERO INOXIDABLE - SUPERFICIES DE ACERO INOXIDABLE No realice alguna operación de limpieza sin haber antes desco- Cuidado nectado el aparato de la red de Las superficies frontales de acero inoxi- alimentación y esperar que se dable (panel de mandos, puerta del haya enfriado.
  • Página 144: Puerta Del Horno

    Fig. 7.1 PUERTA DEL HORNO COMPARTIMIENTO CALIENTAPLATOS El cristal interior de la puerta del horno Se accede a este compartimiento se puede quitar fácilmente para su lim- abriendo el panel basculante (fig. 7.2). pieza quitando los dos tornillos laterales de sujeción (Fig. 7.1) No coloque ningún material inflama- ble en el espacio calientaplatos, por- que podría incendiarse durante el...
  • Página 145: Montaje Y Desmontaje De Los Armazones Laterales

    HORNO MONTAJE Y DESMONTAJE DE LOS ARMAZONES LATERALES Debe limpiarse siempre despues de cada uso. – Enganchar los armazones laterales en los orificios de las paredes laterales de Para la limpieza interna del horno quitar la parte interna del horno (Fig. 7.3) y desmontar las armazones laterales, actuando como se describe en el próxi- –...
  • Página 146: Extracción De La Puerta Del Horno

    EXTRACCIÓN DE LA PUERTA DEL Fig. 7.5a HORNO La puerta del horno puede extraerse fácilmente de la forma siguiente: - Abra la puerta completamente (Fig. 7.5a). - Enganche las sujeciones en los gan- chos de las bisagras izquierda y dere- cha (Fig.
  • Página 147: Consejos Para La Instalación

    Consejos para la instalación IMPORTANTE – La instalación, regulación y transformación de la plataforma de cocción a otros gases tiene que ser efectuada por un INSTALADOR CALIFICADO y en conformidad con la normativa vigente. – Cualquier intervención en el equipo tiene que efectuarse sin tensión eléctrica. –...
  • Página 148: Instalación

    8 - INSTALACIÓN INSTALACIÓN Cualquier pared al lado que sobresalga la placa debe estar a una distancia mínima de 50 mm (fig. 8.1). Las paredes de los muebles no tienen que superar la altura de la plataforma de trabajo y tienen zue resistir una temperatura 75°C superior a la temperatura ambiente.
  • Página 149: Protección Posterior

    PROTECCIÓN POSTERIOR Antes de instalar la cocina, monte la protección posterior “V” (fig. 8.2). Controle lo siguiente: • La protección posterior “V” se encuentra empaquetada en la parte posterior de la cocina • Antes del montaje, extraiga la cinta de protección. Fig.
  • Página 150: Nivelado De La Placa

    CUIDADO: La operación de enderezamiento de la placa debe ser efectuada por dos per- sonas para prevenir dañar las patas ajustables (fig. 8.4). CUIDADO: ¡Tenga cuidado! NO COJA la placa por la manija de la puerta mientras la está enderezando (fig. 8.5). CUIDADO: Fig.
  • Página 151: Parte Electrica

    9 - PARTE ELECTRICA N.B. Para conectar a la red no se deben usar adaptadores, reductores IMPORTANTE: las instalaciones oderivadores en cuanto pueden pro- deben ser efectuadas según las ins- vocar recalentamientos o quemadu- trucciones del constructor. ras. Una equivocada instalación puede causar daños a personas, animales o En el caso que la conexión solicitara cosas, y de ello el constructor no...
  • Página 152: Substitucion Del Cable De Alimentacion

    SUBSTITUCION DEL CABLE DE SECCION DE LOS CABLES DE ALIMENTACION TIPO HO5RR-F ALIMENTACION Para conectar los cables de alimenta- 230 V 3 x 6 mm (**) ción a la placa calentadora es necesario: 230 V 4 x 4 mm (**) –...
  • Página 153 400V 3N~ 230V 3~ 400V 2N~ 230V~ Fig. 9.3...
  • Página 191 400V 3N~ 230V 3~ 400V 2N~ 230V~ Fig. 9.3...
  • Página 192 De beschrjvingen en aanduidingen vermeld in de gebruiks-en installatievoorschriften zijn enkel van informatieve aard. De constructeur behoudt zich het recht voor om zonder verwittiging en op gelijk welk ogenblik wijzigingen aan zijn produkten aan te brengen. De beschrjvingen en aanduidingen vermeld in de gebruiks-en installatievoorschriften zijn enkel van informatieve aard.

Este manual también es adecuado para:

Mfdk 95

Tabla de contenido