M-system MF-96 Instrucciones De Uso

Cocina maxi horno
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

MF-96
MFN-96
MAXI OVEN FORNUIS
NL
Gebruiks-en
BE
Installatievoorschriften
MAXI BACKOFEN HERDE
NL
Gebrauchsanweisung
BE
Installationsanleitung
CUISINIERE
FR
AVEC MAXI FOUR
BE
Mode d'emploi
Conseils pour l'installation
COCINA MAXI HORNO
ES
Instrucciones de uso
Consejos para la instalación
MAXI OVEN COOKER
Instruction for the use
Installation advice

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para M-system MF-96

  • Página 1 MF-96 MFN-96 MAXI OVEN FORNUIS Gebruiks-en Installatievoorschriften MAXI BACKOFEN HERDE Gebrauchsanweisung Installationsanleitung CUISINIERE AVEC MAXI FOUR Mode d’emploi Conseils pour l’installation COCINA MAXI HORNO Instrucciones de uso Consejos para la instalación MAXI OVEN COOKER Instruction for the use Installation advice...
  • Página 2 Nederlands Gebruiks-en installatievoorschriften Bladzijde 3 Deutsch Gebrauchsanweisung Installationsanleitung Seite 43 Français Mode d’emploi - Conseils pour l’installation Page 83 Instrucciones de uso - Consejos para la instalación Español Página 123 English Instruction for the use - Installation advice Page 163...
  • Página 123 Instrucciones de uso - Consejos para la instalación Español Apreciado Cliente: Le agradecemos por la confianza que nos ha brindado comprando nuestro producto. Las advertencias y los consejos descritos a continuación tienen la función de proteger su seguridad y la de los demás.
  • Página 124: Advertencias Y Consejos Importantes Para El Uso De Aparatos Electricos

    ADVERTENCIAS PARA LA ELIMINACIÓN CORRECTA DEL PRODUCTO SEGÚN ESTA- BLECE LA DIRECTIVA EUROPEA 2002/96/CE. Al final de su vida útil, el producto no debe eliminarse junto a los dese- chos urbanos. Puede entregarse a centros específicos de recogida diferenciada dis- puestos por las administraciones municipales, o a distribuidores que facilitan este servicio.
  • Página 125: Advertencias Y Consejos Importantes

    ADVERTENCIAS Y CONSEJOS IMPORTANTES Después de haberle quitado el embalaje, comprobar la integridad del aparato. En caso de duda, no usarlo y dirigirse al proveedor o personal profesional calificado. Los elementos de embalaje (bolsas de plástico, telgopor, clavos, suportes, etc.) no deben dejarse al alcance de los niños por ser potenciales fuentes de peligro.
  • Página 126: Descripción De Los Fuegos

    1 - ENCIMERA Fig. 1.1 DESCRIPCIÓN DE LOS FUEGOS: 1. Quemador auxiliar (A) 1,00 kW 2. Quemador semirrápido (SR) 1,75 kW 3. Quemador rápido (R) 3,00 kW 4. Quemador de triple corona (TC) 3,50 kW NOTA: El aparato está provisto de encendido eléctrico incorporado en el botón. Si el aparato está...
  • Página 127: Panel De Mandos

    2 - PANEL DE MANDOS Fig. 2.1 DESCRIPCION DE LOS MANDOS 1. Reloj/programador eléctrónico 2. Mando conmutador del horno eléctrico 3. Mando termostato del horno eléctrico 4. Mando quemador delantero izquierdo 5. Mando quemador trasero izquierdo 6. Mando quemador anterior 7.
  • Página 128: Uso De Los Quemadores

    3 - USO DE LOS QUEMADORES ENCENDIDO DE LOS QUEMADORES USO DE LOS QUEMADORES sin válvula de seguridad La entrada de gas en los quemadores esta regulada por las empuñaduras de 1 – Para encender el quemador, presio- la fig. 3.1. ne y gire el botón correspondiente, Haciendo coincidir el índice de la empu- hasta la posición de capacidad...
  • Página 129: Seleccion Del Quemador

    ENCENDIDO DE LOS QUEMADORES SELECCION DEL QUEMADOR con válvula de seguridad En el panel de mandos, cerca de cada uno de ellos está grabado un esquema Para encender el quemador: en el que se indica el quemador que 1 – Gire el botón del grifo en sentido regula dicho mando.
  • Página 130: Correcto Uso Del Quemador Rapido

    FLUJO DE AIRE FLUJO DE AIRE FLUJO DE AIRE (ventilador de enfriamiento) (ventilador de enfriamiento) (ventilador de enfriamiento) CORRECTO USO DEL QUEMADOR RAPIDO Fig. 3.4 PARRILLA ESPECIAL PARA OLLAS “WOK” (Fig. 3.5a - 3.5b) Esta especial parrilla para ollas “WOK” debe ser apoyada sobre la rejilla del quemador doble corona.
  • Página 131: Horno Electrico Multifuncion

    4 - HORNO ELECTRICO MULTIFUNCION PRINCIPIOS DE FUNCIONAMIENTO Cuidado: la puerta del horno se calienta mucho durante el funcio- El calentamiento y la cocción en el namiento del mismo. horno MULTIFUNCIONAL se consiguen Mantener alejados a los niños. del siguiente modo: a.
  • Página 132: Boton Del Termostato

    Fig. 4.1 Fig. 4.2 BOTON DEL TERMOSTATO El encendido de las resistencias se consigue colocando el mando del conmutador (fig. 4.2) en la función deseada y ajustando el termostato a la temperatura requerida (entre 50 y 225°C). El termostato apagará y encenderá las resistencias automáticamente según las necesi- dades de calor.
  • Página 133 COCCION AL GRILL Se encienden la resistencia eléctrica de rayos infrarrojos. El calor se distribuye por irradiación. Debe usarse con el mando del termostato en la posición 50 - 225°C por 15 minutos, después en la posición 175°C y con la puerta del horno cerrada.
  • Página 134 COCCION AL GRILL VENTILADO Se encienden: el grill de rayos infrarrojos y el ventilador. El calor se difunde principalmente por irradiación y el vetilador lo distribuye después por todo el horno. La temperatura se debe regular entre 50 y 175 °C por más de 30 minutos, con el mando del termostato.
  • Página 135: Regeneracion

    CONSEJOS PARA LA COCCION COCCION SIMULTANEA DE ALIMENTOS DISTINTOS ESTERILIZACION Con el conmutador en las posiciones La esterilización de los alimentos a con- el horno multifunción permite cocer servar en recipientes de cristal se efectúa, naturalmente, con los envases al mismo tiempo alimentos heterogé- llenos y cerrados herméticamente, como neos.
  • Página 136: Coccion Al Horno

    COCCION AL HORNO ASAR A LA PARRILLA Y GRATINAR Para la cocción, antes de introducir los En la posición del conmutador. alimentos conviene calentar el horno a Colocar el termostato en la posición la temperatura deseada. 175°C max y, después de calentar el horno, simplemente colocar los alimen- Cuando el horno haya alcanzado la tos sobre la parrilla.
  • Página 137: Reloj/Programador Electrónico

    5 - RELOJ/PROGRAMADOR ELECTRÓNICO El reloj/programador electrónico es un Descripción de los botones: aparato que incorpora las siguientes funciones, programables con una sola Cuentaminutos mano: - Reloj 12 horas con agujas luminosas Tiempo de cocción/Hora fin (horas, minutos y segundos). de cocción - Cuentaminutos (máx.
  • Página 138 RELOJ COCCIÓN MANUAL SIN (fig. 5.2) PROGRAMADOR (fig. 5.3) 1. Fig. 4.2 - Al efectuar la conexión eléctrica del horno por primera vez o después de Para utilizar en modo manual el horno, un corte de la corriente, todos los núme- es decir sin la ayuda del programador, ros del programador parpadearán.
  • Página 139: Cuentaminutos (Fig. 5.4)

    CUENTAMINUTOS (fig. 5.4) La función cuentaminutos está formada únicamente por un indicador acústico que se puede ajustar hasta un tiempo máximo de 60 minutos. 1. Fig. 5.4 - Para establecer el tiempo, presione el botón 2. Fig. 5.4 - Dentro de 7 segundos pre- sione el botón hasta que se ilu- minan los segmentos externos cor-...
  • Página 140: Cocción Semiautomática (Fig. 5.6)

    COCCIÓN SEMIAUTOMÁTICA El programa de cocción se puede (fig. 5.6) cancelar en todo momento presio- Sirve para apagar automáticamente el nando el botón unos 2 segundos. horno después del tiempo de cocción Cuidado: Al terminar la cocción deseado. semiautomática, lleve los botones del 1.
  • Página 141: Cocción Automática (Fig. 5.7)

    COCCIÓN AUTOMÁTICA (fig. 5.7) Sirve para encender el horno a una hora prefi- jada y para apagarlo automáticamente des- pués del tiempo de cocción programado. Para cocinar con el horno en modo automático, es necesario: - Establecer el tiempo de cocción (máx 6 horas) - Establecer la hora de fin de cocción (dentro de las 12 horas a partir de la programación)
  • Página 142 Durante la cocción los segmentos inter- Parpadeo de fin nos parpadearán para indicar que la de cocción cocción está en marcha y se apagarán gradualmente con al pasar el tiempo (uno cada 12 minutos). Durante el programa de cocción es posible cambiar en todo momento el tiempo establecido, presionando antes el botón...
  • Página 143: Limpieza Y Mantenumiento

    6 - LIMPIEZA Y MANTENUMIENTO CONSEJOS PARA LA UTILIZACION MODELOS DE ACERO INOXIDABLE - SUPERFICIES DE ACERO INOXIDABLE – Cuando no se utiliza la cocina, es Cuidado recomendable cerrar el grifo de la Las superficies frontales de acero inoxi- canalización de gas o el de la botella. dable (panel de mandos, puerta del horno, cajón o compartimiento que se –...
  • Página 144: Quemadores Y Rejillas

    QUEMADORES Y REJILLAS COLOCACIÓN CORRECTA DE LOS QUEMADORES Es posible sacar estas piezas para lavarlas con productos adecuados. Es absolutamente indispensable contro- Después de la limpieza, seque correcta- lar la perfecta colocación del mechero F mente los quemadores y mecheros y y la tapa C del quemador (véase fig.
  • Página 145: Quemador Triple Corona

    QUEMADOR TRIPLE CORONA Este quemador debe estar colocado correctamente como se indica en la fig. 6.3, pres- tando atención a que las nervaduras entren en su alojamiento como indicado por la fle- cha. El quemador correctamente colocado no debe girar (fig. 6.4) Coloque correctamente en su alojamiento la tapa A y el anillo B (fig.
  • Página 146: Bandeja Del Horno Fig

    HORNO Debe limpiarse siempre despues de cada uso. Para la limpieza interna del horno quitar y desmontar las armazones laterales, actuando como se describe en el próximo párrafo. Cuando el horno esta tibio, pasar sobre las paredes internas un paño moiado con agua jabonosa muy caliente u otro producto similar.
  • Página 147: Puerta Del Horno

    Fig. 6.10 Fig. 6.11 PUERTA DEL HORNO COMPARTIMIENTO CALIENTAPLATOS El cristal interior de la puerta del horno Se accede a este compartimiento se puede quitar fácilmente para su lim- abriendo el panel basculante (fig. 6.11). pieza quitando los dos tornillos laterales de sujeción (Fig.
  • Página 148: Extracción De La Puerta Del Horno

    EXTRACCIÓN DE LA PUERTA DEL Fig. 6.12A HORNO La puerta del horno puede extraerse fácilmente de la forma siguiente: - Abra la puerta completamente (Fig. 6.12A). - Enganche las sujeciones en los gan- chos de las bisagras izquierda y dere- cha (Fig.
  • Página 149 Consejos para la instalación IMPORTANTE – La instalación, regulación y transformación de la plataforma de cocción a otros gases tiene que ser efectuada por un INSTALADOR CALIFICADO. Si no se cumple esta norma, la garantía pierde su validez. – El equipo tiene que instalarse correctamente y en conformidad con la normativa vigente. –...
  • Página 150: Instalación

    7 - INSTALACIÓN INSTALACIÓN La cocina con horno eléctrico es de clase “2/1” en lo que concierne a la protección con- tra el recalentamiento de las superficies adyacentes. La instalación debe ser efectuada manteniendo una distancia mínima de 200 mm entre la cocina y otros muebles adyacentes, los cuales no pueden superar la altura del plano de tra- bajo de la cocina (fig.
  • Página 151: Protección Posterior

    PROTECCIÓN POSTERIOR Antes de instalar la cocina, monte la protección posterior “C” (fig. 7.2). – La protección posterior “C” se encuentra empaquetada en la parte posterior de la cocina – Antes del montaje, extraiga la cinta de protección. – Quite los dos distanciadores “A” y el tornillo “B” de la parte posterior de la cocina. –...
  • Página 152: Montaje De Las Patas Ajustables

    MONTAJE DE LAS PATAS AJUSTABLES Las patas ajustables deben ser montadas en la base de la placa antes de ponerla en función. Para montar las patas, apoye la parte posterior de la placa sobre el embalaje de poliestirol que expone la base..
  • Página 153 CUIDADO: La operación de enderezamiento de la placa debe ser efectuada por dos personas para prevenir dañar las patas ajustables (fig. 7.5). Fig. 7.5 CUIDADO: ¡Tenga cuidado! NO COJA la placa por la manija de la puerta mientras la está enderezando (fig.
  • Página 154: Local De Instalacion

    LOCAL DE INSTALACION Este aparato no está conectado a un extractor de gases de la combustión, El local donde se desea instalar el equipo a que se deberá instalar y conectar de gas debe tener una buena entrada de aire acuerdo con la normativa vigente.
  • Página 155: Conexión Del Gas

    8 - PARTE GAS Entonces conecte la cocina al cilindro o Las paredes adyacentes a la cocina caño de gas respetando las disposicio- deben ser obligatoriamente de mate- nes en vigor. rial resistente al calor. La conexión se efectúa por detrás del aparato, a la izquierda o a la derecha (fig.
  • Página 156: Tipos De Gases

    TIPOS DE GASES – Que las mangueras no queden en contacto con filos rispidos. – Que la manguera no quede en contac- Cat: 2H3+ to con partes salientes de la cocina en ningún punto. Los gases utilizados normalmente pue- – Que las manguera no debe permitir den agruparse, según sus característi- movimientos y no debe tener curvas cas, en dos tipos:...
  • Página 157: Manutención Gas

    Manutención gas SUSTITUCIÓN DE LOS INYECTORES DE Los quemadores están proyectados de manera que no se requiera la LOS QUEMADORES regulación del aire primario. La cocina está provista de una serie de inyectores para los varios tipos de gas. Si no se suministran con la cocina, es posible pedir los inyectores a los Centros de Asistencia.
  • Página 158: Regulacion Del Caudal Minimo De Los Quemadores De La Encimera

    REGULACION DEL CAUDAL MINIMO DE LOS QUEMADORES DE LA ENCIMERA Una llama es correcta cuando es de aproximadamente 4 mm y el paso brus- co del máximo al mínimo no provoca, en ningún caso, que la llama se apague. La regulación de la llana se efectúa tal como se indica a continuación: –...
  • Página 159: Tabla Para La Seleccion De Los Inyectores

    TABLA PARA LA SELECCION DE LOS INYECTORES - Cat: 2H3+ G30/G31 G 20 QUEMADOR PORTADA PORTADA 28-30/37 mbar 20 mbar NOMINAL REDUC. By-pass By-pass Ø inyectores Ø inyectores [kW] [kW] [1/100 mm] [1/100 mm] [1/100 mm] [1/100 mm] Auxiliair (A) 1,00 0,30 72 (X)
  • Página 160: Parte Electrica

    9 - PARTE ELECTRICA N.B. Para conectar a la red no se IMPORTANTE: las instalaciones deben usar adaptadores, reductores deben ser efectuadas según las oderivadores en cuanto pueden pro- instrucciones del constructor. vocar recalentamientos o quemadu- Una equivocada instalación ras. puede causar daños a personas, animales o cosas, y de ello el En el caso que la conexión solicitara...
  • Página 161: Substitucion Del Cable De Alimentacion

    SECCION DE LOS CABLES DE SUBSTITUCION DEL CABLE DE ALIMENTACION TIPO HO5RR-F ALIMENTACION Para conectar los cables de alimenta- 230 V 3 x 1,5 mm ción a la encimera, es necesario: – Retirar la protección “A” quitando los tornillos de sujeción (fig. 9.1). (*) - Conexión posible con clavija y toma –...
  • Página 204 De beschrjvingen en aanduidingen vermeld in de gebruiks-en installatievoorschriften zijn enkel van informatieve aard. De constructeur behoudt zich het recht voor om zonder verwittiging en op gelijk welk ogenblik wijzigingen aan zijn produkten aan te brengen. De beschrjvingen en aanduidingen vermeld in de gebruiks-en installatievoorschriften zijn enkel van informatieve aard.

Este manual también es adecuado para:

Mfn-96

Tabla de contenido