M-system MFTD-106 Serie Instrucciones De Uso

Placa de cocción maxi con doble horno y combustible dual
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

MFTD-106 ....
B-MFTD-106 ....
DUBBELE OVEN MET DUB-
NL
BELE BR NDSTOFFORNUIS
BE
Gebruiks-en
Installatievoorschriften
G S-ELEKTROHERD MIT
NL
DOPPELTEM B CKOFEN
BE
M XI-G SKOCHFELD
Gebrauchsanweisung
Installationsanleitung
CUISINIERE M XI
FR
BE
Mode d'emploi
Conseils pour l'installation
PL C
ES
CON DOBLE HORNO Y
COMBUSTIBLE DU L
Instrucciones de uso
Consejos para la instalación
TWIN OVEN DU L
FUEL M XI COOKER
Instructions for the use
Installation advices
VEC DOUBLE FOUR
DE COCCIÓN M XI
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para M-system MFTD-106 Serie

  • Página 1 MFTD-106 ..B-MFTD-106 ..DUBBELE OVEN MET DUB- BELE BR NDSTOFFORNUIS Gebruiks-en Installatievoorschriften G S-ELEKTROHERD MIT DOPPELTEM B CKOFEN M XI-G SKOCHFELD Gebrauchsanweisung Installationsanleitung CUISINIERE M XI VEC DOUBLE FOUR Mode d’emploi Conseils pour l’installation PL C DE COCCIÓN M XI CON DOBLE HORNO Y COMBUSTIBLE DU L Instrucciones de uso...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Nederlands Gebruiks-en installatievoorschriften Bladzijde 3 Deutsch Gebrauchsanweisung Installationsanleitung Seite 53 Français Mode d’emploi - Conseils pour l’installation Page 103 Español Instrucciones de uso - Consejos para la inst l ción Página 153 English Instruction for the use - Installation advice Page 199...
  • Página 153: Español

    Instrucciones de uso - Consejos para la instalación Español Apreciado Cliente: Le agradecemos por la confianza que nos ha brindado comprando nuestro producto. Las advertencias y los consejos descritos a continuación tienen la función de proteger su seguridad y la de los demás.
  • Página 154: Advertencias Y Consejos Importantes Para El Uso De Aparatos Electricos

    ADVERTENCIAS PARA LA ELIMINACIÓN CORRECTA DEL PRODUCTO SEGÚN ESTA- BLECE LA DIRECTIVA EUROPEA 2002/96/CE. Al final de su vida útil, el producto no debe eliminarse junto a los dese- chos urbanos. Puede entregarse a centros específicos de recogida diferenciada dis- puestos por las administraciones municipales, o a distribuidores que facilitan este servicio.
  • Página 155: Advertencias Y Consejos Importantes

    ADVERTENCIAS Y CONSEJOS IMPORTANTES Después de haberle quitado el embalaje, comprobar la integridad del aparato. En caso de duda, no usarlo y dirigirse al proveedor o personal profesional calificado. Después Los elementos de embalaje (bolsas de plástico, telgopor, clavos, suportes, etc.) no deben dejarse al alcance de los niños por ser potenciales fuentes de peligro.
  • Página 156: Descripción De Los Fuegos

    1 - ENCIMERA Fig. 1.1 DESCRIPCIÓN DE LOS FUEGOS: 1. Quemador auxiliar (A) 1,00 kW 2. Quemador semirrápido (SR) 1,75 kW 3. Quemador rápido (R) 3,00 kW 4. Quemador de triple corona (TC) 3,50 kW NOTA: El aparato está provisto de encendido eléctrico incorporado en el botón. El aparato está...
  • Página 157: Panel De Mando

    2 - PANEL DE MANDO Fig. 2.1 DESCRIPCION DE LOS MANDOS 1. Mando quemador delantero derecho 2. Mando quemador trasero derecho 3. Mando quemador posterior 4. Mando quemador anterior 5. Mando quemador trasero izquierdo 6. Mando quemador delantero izquierdo 7. Mando termostato del horno eléctrico multifunción (horno izquierdo) 8.
  • Página 158: Uso De Los Quemadores

    3 - USO DE LOS QUEMADORES USO DE LOS QUEMADORES La entrada de gas en los quemadores esta regulada por las empuñaduras de la fig. 3.1. Haciendo coincidir los símbolos impre- sos en la empuñadura con el índice de los cuadro de distribución del aparato se obtiene: –...
  • Página 159: Encendido De Los Quemadores

    ENCENDIDO DE LOS QUEMADORES SELECCION DEL QUEMADOR con válvula de seguridad En el panel de mandos, cerca de cada uno de ellos está grabado un esquema Para encender el quemador: en el que se indica el quemador que 1 – Gire el botón del grifo en sentido regula dicho mando.
  • Página 160: Correcto Uso Del Quemador Rapido

    FLUJO DE AIRE FLUJO DE AIRE FLUJO DE AIRE (ventilador de enfriamiento) (ventilador de enfriamiento) (ventilador de enfriamiento) CORRECTO USO DEL QUEMADOR RAPIDO Fig. 3.4 PARRILLA ESPECIAL PARA OLLAS “WOK” (Fig. 3.5a - 3.5b) Esta especial parrilla para ollas “WOK” debe ser apoyada sobre la rejilla del quemador doble corona.
  • Página 161: Horno Electrico Multifuncion (Horno A Izquierdo)

    4 - HORNO ELECTRICO MULTIFUNCION (Horno a izquierdo) PRINCIPIOS DE FUNCIONAMIENTO Cuidado: la puerta del horno se calienta mucho durante el funcio- El calentamiento y la cocción en el namiento del mismo. horno MULTIFUNCIONAL se consiguen Mantener alejados a los niños. del siguiente modo: a.
  • Página 162: Boton Del Termostato

    Fig. 4.1 Fig. 4.2 BOTON DEL TERMOSTATO (Fig. 4.1) El encendido de las resistencias se consigue colocando el mando del conmutador (fig. 4.1) en la función deseada y ajustando el termostato a la temperatura requerida (entre 50 y 250°C). El termostato apagará y encenderá las resistencias automáticamente según las necesi- dades de calor.
  • Página 163 COCCION AL GRILL Entra en función la resistencia eléctrica de rayos infrarrojos. El calor se difunde por irra- diación. Usar con la puerta del horno cerada y el botón del termostato la posición 225°C por 15 minutos, después en la posición 175°C. Para mayor información ver el capítulo “COCCION CON ASADOR TRADICIONAL”.
  • Página 164 COCCION AL GRILL VENTILADO Se encienden: el grill de rayos infrarrojos y el ventilador. El calor se difunde principalmente por irradiación y el vetilador lo distribuye después por todo el horno. La temperatura se debe regular entre 50 y 175 °C por más de 30 minutos, con el mando del termostato.
  • Página 165: Regeneracion

    CONSEJOS PARA LA COCCION COCCION SIMULTANEA DE ALIMENTOS DISTINTOS ESTERILIZACION Con el conmutador en las posiciones La esterilización de los alimentos a con- el horno multifunción permite cocer servar en recipientes de cristal se efec- túa, naturalmente, con los envases lle- al mismo tiempo alimentos heterogéne- nos y cerrados herméticamente, como sigue:...
  • Página 166: Coccion Con Asador Tradicional

    COCCION CON ASADOR EJEMPLOS DE COCCIÓN TRADICIONAL A título de información indicamos en la lista más abajo incluída algunos tipos de Poner en función el asador poniendo el platos con la relativa temperatura de termostato en la posición 250°C por 15 cocción en °C.
  • Página 167: Horno De Convención Natural

    5 - HORNO DE CONVENCIÓN NATURAL (Horno secundario derecho) NOTA: Cuidado: la puerta del horno se Al utilizar el horno por primera vez, es calienta mucho durante el funcio- aconsejable ponerlo en función a la namiento del mismo. potencia máxima (botón del termostato Mantener alejados a los niños.
  • Página 168 BOTON DEL SELECTOR DE FUNCIONES COCCION CON EL (Fig. 5.1) ASADOR Girar el botón en el sentido de las agu- jas del reloj para preparar el horno a Se enciende el asador a rayos infrarro- una de las siguientes funciones: jos.
  • Página 169 EJEMPLOS DE COCCIÓN COCCION AL HORNO A título de información indicamos en la Para la cocción, antes de introducir los lista más abajo incluída algunos tipos de alimentos conviene calentar el horno a platos con la relativa temperatura de la temperatura deseada. cocción en °C.
  • Página 170: Asador Rotativo (Fig. 5.3)

    ASADOR ROTATIVO UTILIZACION DEL ASADOR (Fig. 5.3) ROTATIVO Este dispositivo se compone de: Para usar el asador rotativo (fig. 5.3): – un motor eléctrico montado en la parte – Introducir la grasera en las guías más trasera del horno; bajas del horno y el soporte del espadín –...
  • Página 171: Reloj/Programador Electrónico

    6 - RELOJ/PROGRAMADOR ELECTRÓNICO El reloj/programador electrónico es un Descripción de los botones: aparato que incorpora las siguientes funciones, programables con una sola Cuentaminutos mano: - Reloj 12 horas con agujas luminosas Tiempo de cocción/Hora fin (horas, minutos y segundos). de cocción - Cuentaminutos (máx.
  • Página 172: Modo De Demostración (Fig. 6.2)

    RELOJ MODO DE DEMOSTRACIÓN (fig. 6.1) (Fig. 6.2) Cuando la función de demostración 1. Fig. 6.1 - Al efectuar la conexión eléctri- está activa, no es posible utilizar el ca del horno por primera vez o después horno (no funciona). de un corte de la corriente, todos los Esta función sólo se puede activar y números del programador parpadearán.
  • Página 173: Cocción Manual Sin Programador

    COCCIÓN MANUAL SIN PROGRAMADOR (fig. 6.3) Para utilizar en modo manual el horno, es decir sin la ayuda del programador, es necesario que los números no parpa- deen o no esté iluminado ningún seg- mento interno (no deberá haber estable- cido programas de cocción semiau- tomática o automática).
  • Página 174: Cuentaminutos (Fig. 6.4)

    CUENTAMINUTOS (fig. 6.4) La función cuentaminutos está formada únicamente por un indicador acústico que se puede ajustar hasta un tiempo máximo de 60 minutos. 1. Fig. 6.4 - Para establecer el tiempo, presione el botón 2. Fig. 6.4 - Dentro de 7 segundos pre- sione el botón hasta que se ilu- minan los segmentos externos...
  • Página 175: Cocción Semiautomática (Fig. 6.6)

    COCCIÓN SEMIAUTOMÁTICA El programa de cocción se puede (fig. 6.6) cancelar en todo momento presio- Sirve para apagar automáticamente el nando el botón unos 2 segundos. horno después del tiempo de cocción Cuidado: Al terminar la cocción deseado. semiautomática, lleve los botones del 1.
  • Página 176: Cocción Automática (Fig. 6.7)

    COCCIÓN AUTOMÁTICA (fig. 6.7) Sirve para encender el horno a una hora prefi- jada y para apagarlo automáticamente des- pués del tiempo de cocción programado. Para cocinar con el horno en modo automático, es necesario: - Establecer el tiempo de cocción (máx 6 horas) - Establecer la hora de fin de cocción (dentro de las 12 horas a partir de la programación)
  • Página 177 Durante la cocción los segmentos inter- Parpadeo de fin nos parpadearán para indicar que la de cocción cocción está en marcha y se apagarán gradualmente con al pasar el tiempo (uno cada 12 minutos). Durante el programa de cocción es posible cambiar en todo momento el tiempo establecido, presionando antes el botón...
  • Página 178: Limpieza Y Mantenumiento

    7 - LIMPIEZA Y MANTENUMIENTO ATENCIÓN CONSEJOS PARA LA UTILIZACION Cuando se instala correctamente el aparato satisface todos los estánda- – Cuando no se utiliza la cocina, es res de seguridad previstos para este recomendable cerrar el grifo de la tipo de producto.
  • Página 179: Modelos De Acero Inoxidable - Superficies De Acero Inoxidable

    MODELOS DE ACERO INOXIDABLE - HORNO SUPERFICIES DE ACERO INOXIDABLE Debe limpiarse siempre despues de cada uso. Para la limpieza interna del Cuidado horno quitar y desmontar las armazones Las superficies frontales de acero inoxi- laterales, actuando como se describe dable (panel de mandos, puerta del en el próximo párrafo.
  • Página 180: Quemadores Y Rejillas

    QUEMADORES Y REJILLAS COLOCACIÓN CORRECTA DE LOS QUEMADORES Es posible sacar estas piezas para lavarlas con productos adecuados. Es absolutamente indispensable contro- Después de la limpieza, seque correcta- lar la perfecta colocación del mechero F mente los quemadores y mecheros y y la tapa C del quemador (véase figs.
  • Página 181: Quemador Triple Corona

    QUEMADOR TRIPLE CORONA Este quemador debe estar colocado correctamente como se indica en la fig. 6.3, pres- tando atención a que las nervaduras entren en su alojamiento como indicado por la fle- cha. El quemador correctamente colocado no debe girar (fig. 7.4) Coloque correctamente en su alojamiento la tapa A y el anillo B (fig.
  • Página 182: Montaje Y Desmontaje De Los Armazones Laterales

    MONTAJE Y DESMONTAJE DE LOS ARMAZONES LATERALES – Enganchar los armazones laterales en los orificios de las paredes laterales de la parte interna del horno (Fig. 7.6) – Colocar en el centro de las guias de los armazones laterales la asadera y la parrilla, como se indica en la figura fig.
  • Página 183: Extracción De La Puerta Del Horno

    EXTRACCIÓN DE LA PUERTA DEL Fig. 7.9a HORNO La puerta del horno puede extraerse fácilmente de la forma siguiente: - Abra la puerta completamente (Fig. 7.9a). - Enganche las sujeciones en los gan- chos de las bisagras izquierda y dere- cha (Fig.
  • Página 184: Puerta Del Horno: Limpieza De Los Paneles De Cristal

    PUERTA DEL HORNO: LIMPIEZA DE LOS PANELES DE CRISTAL La puerta del horno tiene dos paneles. Para limpiar estos, es necesario quitar el panel interior. DESMONTAR DE LOS PANELES INTERIORES DE CRISTAL • Abra la puerta de un modo firme (fig. 7.9a). •...
  • Página 185: Importante

    Consejos para la instalación IMPORTANTE – La instalación tiene que ser efectuada por un INSTALADOR CALIFICADO. Si no se cumple esta norma, la garantía pierde su validez. – El equipo tiene que instalarse correctamente y en conformidad con la normativa vigen- –...
  • Página 186: Instalación

    8 - INSTALACIÓN La cocina con horno eléctrico es de clase “2/1” en lo que concierne a la protección con- tra el recalentamiento de las superficies adyacentes. La instalación debe ser efectuada manteniendo una distancia mínima de 200 mm entre la cocina y otros muebles adyacentes, los cuales no pueden superar la altura del plano de tra- bajo de la cocina (fig.
  • Página 187: Montaje De Las Patas Ajustables

    MONTAJE DE LAS PATAS AJUSTABLES La cocina està provista dos 4 patas ajustables y puede ser nivelada atorni- llando o desatornillando los pies con una llave (fig. 8.2). Importante: Siga escrupolosamente las indicaciónes de las figuras 8.2a y 8.2b. Fig. 8.2 Fig.
  • Página 188: Protección Posterior

    PROTECCIÓN POSTERIOR Antes de instalar la cocina, monte la protección posterior “C” (fig. 8.3). – La protección posterior “C” se encuentra empaquetada en la parte posterior de la cocina – Antes del montaje, extraiga la cinta de protección. – Quite los dos distanciadores “A” y el tornillo “B” de la parte posterior de la cocina. –...
  • Página 189 CUIDADO: La operación de enderezamiento de la placa debe ser efectuada por dos per- sonas para prevenir dañar las patas ajustables (fig. 8.4). CUIDADO: ¡Tenga cuidado! NO COJA la placa por la manija de la puerta mientras la está enderezando (fig. 8.5). CUIDADO: Fig.
  • Página 190: Local De Instalacion

    LOCAL DE INSTALACION Este aparato no está conectado a un extractor de gases de la combustión, El local donde se desea instalar el equi- que se deberá instalar y conectar de po a gas debe tener una buena entrada acuerdo con la normativa vigente. de aire ya que es necesario para la com- Preste también especial atención a la bustión del gas.
  • Página 191: Tipos De Gases

    9 - PARTE GAS Asegurarse que la habitación donde la Las paredes adyacentes a la cocina cocina va a ser instalada tiene adecuada deben ser obligatoriamente de mate- ventilación, en conformidad con las dis- rial resistente al calor. posiciones en vigor para que la cocina pueda trabajar correctamente.
  • Página 192 IMPORTANTE: La guarnición D es el elemento que garantiza la resistencia y sellado de la conexión del gas. Se aconseja sustituir- la al presentar incluso una mínima deformación o imperfección. En particular recomendamos: – Que las conexiones con los caños de metal rígido no deben causar marcas en la rampa de gas.
  • Página 193: Manutención Gas

    Manutención gas SUSTITUCIÓN DE LOS INYECTORES DE Los quemadores están proyectados de manera que no se requiera la LOS QUEMADORES regulación del aire primario. La cocina está provista de una serie de inyectores para los varios tipos de gas. Si no se suministran con la cocina, es posible pedir los inyectores a los Centros de Asistencia.
  • Página 194: Regulacion Del Caudal Minimo De Los Quemadores De La Encimera

    REGULACION DEL CAUDAL MINIMO DE LOS QUEMADORES DE LA ENCIMERA Una llama es correcta cuando es de aproximadamente 4 mm y el paso brus- co del máximo al mínimo no provoca, en ningún caso, que la llama se apague. La regulación de la llana se efectúa tal como se indica a continuación: –...
  • Página 195: Tabla Para La Seleccion De Los Inyectores

    TABLA PARA LA SELECCION DE LOS INYECTORES - Cat: 2H3+ G30/G31 28-30/37 mbar 20 mbar Portada Portada Ø inyectores Ø inyectores QUEMADOR Nominal Reduc. [1/100 mm] [1/100 mm] [Hs - kW] [Hs - kW] Auxiliair (A) 1,00 0,30 72 (X) Semirrápido (SR) 1,75 0,45...
  • Página 196: Parte Electrica

    10 - PARTE ELECTRICA N.B. Para conectar a la red no se deben usar adaptadores, reductores IMPORTANTE: las instalaciones oderivadores en cuanto pueden pro- deben ser efectuadas según las ins- vocar recalentamientos o quemadu- trucciones del constructor. ras. Una equivocada instalación puede causar daños a personas, animales o En el caso que la conexión solicitara cosas, y de ello el constructor no...
  • Página 197: Conexión Del Cable De Alimentación

    CONEXIÓN DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN Para conectar los cables de alimenta- ción a la placa calentadora es necesario: – Retirar la protección “A” quitando los tornillos de sujeción – Aprir la presilla “D” – Posicione los pernos de U en la regle- ta de bornes B (fig.
  • Página 248 De beschrjvingen en aanduidingen vermeld in de gebruiks-en installatievoorschriften zijn enkel van informatieve aard. De constructeur behoudt zich het recht voor om zonder verwittiging en op gelijk welk ogenblik wijzigingen aan zijn produkten aan te brengen. De beschrjvingen en aanduidingen vermeld in de gebruiks-en installatievoorschriften zijn enkel van informatieve aard.

Este manual también es adecuado para:

B-mftd-106 serie

Tabla de contenido