Nosotros, Nilfisk FOOD, declaramos bajo nuestra única responsabilidad que A Nilfisk FOOD declara, por sua exclusiva responsabilidade que os produtos los productos Cerberus, a los que se refiere esta declaración cumplen con Cerberus, referidos nesta declaração, se encontram em conformidade com las directivas de este Consejo sobre la legislación de los estados miembros...
2. Símbolos utilizados en el documento Lea este texto antes de usar la unidad. Lleve gafas siempre que use la unidad. Use guantes y ropa adecuada cuando use la unidad. Nota: Situación potencialmente peligrosa. Posibles consecuencias: el producto o cualquier objeto que se encuentre cerca podría dañarse.
3. Información general Nilfisk FOOD le felicita por la ad- quisición de este nuevo equipo de limpieza desinfectante. El equipo es un sistema completo de desinfección de puertas utilizado para limpiar y desinfectar las puer- tas entre áreas de alimentos. Es importante que su personal ope- rativo lea estas instrucciones de uso antes de instalar, arrancar y utilizar...
3.1. Placa de identificación Nilfisk Food, Blytækkervej 2, DK - 9000 Aalborg CERBERUS Art. no. 110003423 Date 20.08.2014 S/N 88910 Weight 8,0 kg Max Temp 70,00 °C V 230 Hz 50 Amp 9,7 9 10 110003796 1. Fabricante 2. N. de serie 3.
3.3. Especificaciones Datos técnicos Unidades Cerberus Agua Mínima presión de alimentación Mpa/bar 0,2-0,6 / 2-6 Presión de suministro mínima l/min Temperatura máxima 70° Dimensiones del conducto de entrada Ø. pulgadas Dimensiones del conducto de salida Ø. pulgadas Min. Dimensiones del conducto entre Unidad y Boquilla pulgadas 1/2"...
Con esta válvula se puede aislar la unidad del suminis- tro de aire. La válvula de retención que evita el reflujo La unidad Cerberus es una estación completa para ta- de aire está integrada en la unidad. reas de higiene y desinfección utilizada en las entradas entre áreas de alimentos.
Reparación de la unidad: • El soporte suministrado debe fijarse • No intente reparar una unidad defectuosa usted en la pared mediante los tornillos y mismo. Póngase en contacto con una empresa de las correspondientes espigas inclui- servicio técnico autorizada. das en el paquete..
7. Procedimientos operativos 7.1. Puesta en marcha 7.1.1. Arranque 1. Asegúrese de que el suministro de aire y agua a la unidad esté abierto. Para el aire, véase el dibujo de Water inlet la distribución. 2. Utilice la unidad según la “Guía de usuario”. 110003290 7.1.2.
La presión de aire siempre debe ser inferior a la presión de agua de en- trada para garantizar que el inyector funciona adecuadamente Ajuste el tiempo de funcionamiento y el intervalo de pausa, de acuerdo con las instrucciones en la guía del usuario.
a cabo los procedimientos de descalcificación con la periodicidad indicada a continuación. °dH Tiempo entre desencaladuras 18-90 12 meses 5-10 90-180 6 a 12 meses 10-15 180-270 3 a 6 meses 15-20 270-360 3 a 6 meses >20 >360 1 a 3 meses 9.3.
Página 60
Resolución de problemas y remedio Síntomas Causas posibles Remedio Suministro de agua limitado Suministro de agua insuficiente o Abra la válvula de suministro de inexistente agua (Consulte 5.1 - Cierre de la vál- vula) El filtro está obstruido Limpie el filtro Creación de espuma insuficiente o No hay suministro de productos Consulte las instrucciones de...
10. Herramientas Herramientas estándar que son útiles y/o necesarias para realizar el servicio técnico y el mantenimiento en la gama completa de equipos: Propulsores BF/BW & MB r Estaciones satélite Estación principal Propulsores BF/BW & MB Estación principal Foamatic Estación principal Estaciones satélite Foamatic Estación principal Foamatic Estaciones satélite...
11. Fin del uso 11.1. Desmontado Cierre todas las válvulas de suministro y retire la unidad de la pared. 11.2. Desechado En caso de tener que desechar la unidad, debe separase y clasificarse en piezas reciclables y no reciclables. La estructura de acero se puede separar y desechar fácilmente y no constituye ningún peligro para el medio am- biente.
Página 63
Recommended spare parts Empfehlenswerte Ersatzteile Pièces de rechange conseiées Piezas de requesto recomendadas...
Operating Diagrams 110003856B English Deutsch Français Español Air supply Lufteingang Alimentation air Suministro de aire Ball valve Kugelventil Clapet à bille Válvula esférica Check valve Rückschlagventil Soupape de non retour Válvula de retención Chemical supply Chemische Versorgung Fourniture de produits Toma de suministro de chimiques productos quìmicos...
Página 71
Installation Min. ½” 110003782 1/2" 1/4" 110003772...
Página 75
Bobine Bobina Quick coupling with Schnellkupplung mit Raccord rapide avec Acoplamiento rápido con check tap Kontrollöffnung robinet de contrôle regulador de retención Multi Injector Cerberus Mehrfacheinspritzer Multi injecteur Cerberus Inyector múltiple Cerberus Cerberus Cover Abdeckung Couvercle Cubierta Air inlet with manometer Lufteintritt mit Manom- Entrée d'air avec...