Página 2
Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
La seguridad, el rendimiento y la fi abilidad han sido las incorrecto no se podrán controlar de forma adecuada. máximas prioridades a la hora de diseñar esta amoladora ■ El tamaño del eje de las ruedas, los tambores para troqueles. lijadoras o cualquier otro accesorio deben encajar bien en el eje o la boquilla de la herramienta eléctrica.
fuerzas de retroceso. para fijar la pieza de trabajo. No sujete las piezas ■ de trabajo pequeñas con una mano y la herramienta Preste especial atención cuando trabaje en ángulos, en la otra durante el uso. Al fijar la pieza pequeña, bordes cortantes, etc.
■ rango temperatura ambiente para trabajo. Deje que el disco alcance la máxima almacenamiento de batería es de entre 0 y 20 °C. velocidad y con cuidado vuelva a introducir la herramienta para realizar el corte. El disco se puede TRANSPORTE DE BATERÍAS DE LITIO doblar, saltar o rebotar si la herramienta se vuelve a arrancar en la pieza de trabajo.
Velocidad sin carga Velocidad, máxima Velocidad nominal Voltios Detenga el aparato. Corriente directa Número de revoluciones o movimientos por minuto Marca de conformidad europea Marca de conformidad británica Marca de conformidad de Ucrania Certifi cado EAC de conformidad Mantenga alejado el cabello largo de la entrada de aire para evitar lesiones personales.
Página 21
ACCESORIO Velocidad Descripción de los accesorios Aplicación recomendada * 2 pulgadas Disco para preparación de pintura Extracción de pintura Modo 1: 10 000 RPM con giro y bloqueo Eliminación de óxido, lijado de madera, 2 pulgadas Rueda traslapada Modo 2: 15 000 RPM pulido de metal Eliminación de óxido, lijado de uniones 2 pulgadas Disco de lijado con giro y bloqueo...
Página 120
English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Product Caractéristiques de Especificaciones del Especificações do Produkt-Spezifikationen Specifiche prodotto Productspecificaties specifications l’appareil producto produto Abgewinkelter Amoladora para Die grinder Meuleuse Smerigliatrice Slijpmachine Esmeriladora Stabschleifer troqueles Model Modèle Modell Modelo Modello Model Modelo Voltage Tension Spannung...
Página 124
English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Battery and Batterie et Akku und Batería y Batteria e Accu en lader Bateria e charger chargeur Ladegerät cargador caricatore carregador Compatible battery Pack batterie Kompatible Packs de Batería Gruppo batterie Compatibel accupack Baterias compatíveis pack (not included) compatible (non...
Página 125
dell’esposizione. WARNING I valori di emissione di rumori e vibrazioni rappresentano le principali applicazioni The declared vibration total values and the declared noise emission values given dello strumento. Tuttavia, se l’utensile viene utilizzato in applicazioni differenti, con in this instruction manual have been measured in accordance with a standardised differenti accessori o con scarsa manutenzione, l’emissione di vibrazioni e rumori test and may be used to compare one tool with another.
Página 129
4. Para su mantenimiento, el producto debe enviarse o presentarse a una estación 4. Zum Service muss das Gerät zu einer von RYOBI autorisierten Servicestation de servicio de RYOBI autorizada que figure en la siguiente lista de direcciones gebracht oder dorthin gesendet werden. Die Servicestationen für die einzelnen de estaciones de servicio por países.
Página 141
Meuleuse Autorisert til å sette sammen den tekniske filen: Marque: RYOBI | Numéro de modèle Étendue des numéros de série Nous déclarons, en qualité de fabricant, sous notre entière responsabilité, que ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ СТАНДАРТАМ EC le produit mentionné...