Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 208

Enlaces rápidos

Benzin-Sense / Petrol Grass Trimmer / Débroussailleuse
thermique PBS 2 D4
Benzin-Sense
Originalbetriebsanleitung
Débroussailleuse thermique
Traduction des instructions d'origine
Kosa spalinowa
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Benzínová kosačka
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Desbrozadora de gasolina
Traducción del manual de instrucciones original
Benzinmotoros fűkasza
Az originál használati utasítás fordítása
Benzinski trimer
Prijevod originalnih uputa za uporabu
Бензинова косa
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация
IAN 420340_2207
Petrol Grass Trimmer
Translation of the original instructions
Benzine-bosmaaier
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Benzínová kosa
Překlad originálního provozního návodu
Benzindrevet græstrimmer
Oversættelse af den originale driftsvejledning
Decespugliatore a benzina
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
Bencinska kosilnica z nitjo
Prevod originalnega navodila za uporabo
Motocoasă pe benzină
Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale
Βενζινοκίνητο χορτοκοπτικό
Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Parkside PBS 2 D4

  • Página 1 Benzin-Sense / Petrol Grass Trimmer / Débroussailleuse thermique PBS 2 D4 Benzin-Sense Petrol Grass Trimmer Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Débroussailleuse thermique Benzine-bosmaaier Traduction des instructions d‘origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Kosa spalinowa Benzínová kosa Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Překlad originálního provozního návodu...
  • Página 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Página 5 DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite GB / MT Translation of the original instructions Page FR / BE Traduction des instructions d‘origine Page NL / BE Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Pagina Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Strona Překlad originálního provozního návodu Strana Preklad originálneho návodu na obsluhu Strana...
  • Página 208 Contenido Introducción ......209 Desmontaje/montaje de la Uso previsto ......209 prolongación de la cubierta de Descripción general ....209 protección ........226 Limpiar el filtro de aire ....226 Volumen de suministro ....209 Cambiar/ajustar la bujía de Descripción del funcionamiento ..209 Vista general .......210 encendido ........227 Afilar el cortador de hilo ....227 Funciones de seguridad ....211...
  • Página 209: Introducción

    Introducción Descripción general ¡Felicitaciones por la compra de su nuevo En la página desplegable de- dispositivo! lantera y trasera encontrará la Con ello se ha decidido por un producto de imagen de los componentes suprema calidad. más importantes. Este aparato fue examinado durante la Volumen de suministro producción con respecto a su calidad y sometido a un control final.
  • Página 210: Vista General

    El aparato dispone como dispositivo 25 Llave Allen (5mm) 26 Botella de mezcla de combustible de corte de una bobina de hilo doble equipado con un sistema de pulsaciones 27 Correa de transporte automático. Durante el corte, dos hilos de 28 Protección para el cuerpo plástico rotan alrededor de un eje vertical 29 Cuchilla de 3 dientes...
  • Página 211: Funciones De Seguridad

    Las emisiones sonoras han sido deter- Datos técnicos minadas de conformidad con la norma ISO 22868. Desbrozadora de gasolina .. PBS 2 D4 Motor ....... Motor de 2 tiempos Los valores de ruido se han calculado con- Mezcla de combustible ....40:1 forme a la normativa y disposiciones nom- Cilindrada........42,7 cm...
  • Página 212: Indicaciones De Seguridad

    Símbolos en el aparato El valor de emisión de dióxido de carbono (CO2) determinado por un procedimiento de homologación de la UE para este apa- En su aparato encontrará indicaciones rato es: 1182,86 g/kWh representadas por símbolos. Transmiten in- formación importante sobre el producto o Indicaciones de seguridad indicaciones relacionadas con el uso.
  • Página 213: Indicaciones Generales De Seguridad

    ¡Peligro por la proyección de piezas! Mantenga alejadas a otras personas. Secuencia de arranque 3-4x Atención: superficies calientes. ¡Peligro de Indicaciones generales de quemaduras! seguridad ¡Atención! Retroceso - Durante los trabajos, preste atención al Deberá prohibirse el acceso a los niños, así...
  • Página 214 Mientras está trabajando procure tener 7. Utilice gafas de protección. Pue- suficiente luz. Procure adoptar una den salir objetos despedidos. Las con- secuencias podrían ser graves lesiones posición segura cuando hay humedad, nieve, hielo, está en pendiente o sobre en los ojos. terrenos irregulares.
  • Página 215 siparse lentamente y no salpique hacia funcionar con seguridad. Observe que las piezas movibles estén correctamen- afuera el combustible. Mientras se está trabajando con el aparato se elevan te dispuestas y ajustadas. ¿Encajan las piezas correctamente entre sí? ¿Hay mucho las temperaturas de la carcasa. Por ello, antes de rellenar el aparato piezas dañadas? ¿Está...
  • Página 216: Reglas De Seguridad Adicionales

    responsable de los daños y adopte una posición corporal ade- personales y materiales que cuada. se deriven de un uso diferen- 3. Use siempre gafas de protección. te al previsto, en ningún caso 4. Utilice el aparato solo con luz diurna será...
  • Página 217: Utilice Protección Acústica Indi

    miento, no cruce carreteras o caminos 17. Porte la guadaña sujetándola desde de grava. los tubos de eje superior e inferior 12. Extreme las precauciones si el hilo de mientras está apagada, la unidad de corte está extendido. Existe peligro de corte deberá...
  • Página 218: Medidas De Protección Frente Al Retroceso

    Montaje 27.Para trabajar con la desbrozadora, use protección antideslizante para los pies Montar cubierta de y también ropa protectora. protección 28. Nunca utilice la máquina si está cansado, enfermo o bajo los efectos del alcohol u otras sustancias. Nunca utilice el aparato sin 29.
  • Página 219: Montaje De La Empuñadura Multifunción

    2. Presione el bloqueo (11). Montar la bobina: 3. Separe los tubos de eje. 2. Atornille la cápsula de la bobina (15) en sentido antihorario en el husillo Montaje de la de alojamiento (51). empuñadura Retire la llave Allen (25). multifunción 3.
  • Página 220: Rellenar Combustible

    • Montaje correcto del cabezal de corte. Arranque el aparato a una distancia de al menos 3 m • Suavidad de funcionamiento de todos los interruptores. del lugar donde ha repost- • Asiento seguro del enchufe de la bu- ado. Si no se respeta este jía de encendido.
  • Página 221: Colocar La Correa Para Hombro

    • Utilice gasolina de calidad sin plomo 1. Ajústese la correa de transporte (27). de al manos 90 octanos. 2. Ajuste el largo de la correa de tal ma- • Se obtiene un rendimiento óptimo al nera que los mosquetones queden unos usar aceite para motores de dos tiem- 10 cm por debajo de la cadera.
  • Página 222: Arranque En Caliente

    4. Coloque la palanca del estárter (4) en ¡Atención! No tire demasiado de la cuerda del estárter, se puede posición 5. Presione 6 veces la bomba de combus- romper. El motor ahora funciona al ralentí. tible (Primer) ( 4. Para apagar el motor coloque el inter- 6.
  • Página 223: Reposicionar Los Ojales De La Correa De Transporte/Equilibrar El Aparato

    bilidad e iluminación son suficientes. criterios mencionados anteriormente re- • Preste atención al cabezal de corte. posicionando el ojal (9) en el tubo del • Nunca corte por encima de la altura eje superior (8). de los hombros. 3. Apriete el tornillo (58) cuando la •...
  • Página 224: Trabajar Con La Cuchilla De 3 O 4 Dientes

    1. Mientras el aparato está en funciona- vaya a cortar y elimine todos los miento, sosténgalo sobre la zona de cuerpos extraños. Evite golpear pie- hierba y toque ligeramente un par de dras, metal u otros obstáculos. La cuchilla podría dañarse y, además, veces el suelo con el cabezal de corte.
  • Página 225: Limpiar Aparato

    daños en las personas y Desatornille la cápsula de la bo- daños irreparables en el bina (15) en sentido horario aparato y conlleva directa- del husillo del alojamiento (51). mente la expiración de la 4. Abra la cápsula de la bobina garantía.
  • Página 226: Cambio De La Cuchilla

    Cambio de la cuchilla Desmontaje de la prolongación de la cubierta de protección ¡Peligro de lesiones! 1. Desenganche los tres pulsadores del Precaución: ¡bordes afilados! cierre de clic (55) con ayuda de un Utilice guantes. destornillador de ranura. 2. Extraiga la prolongación de la cubierta Para utilizar la cuchilla es de protección (56).
  • Página 227: Cambiar/Ajustar La Bujía De Encendido

    En el capítulo «Piezas de repuesto/ La rejilla sirve de separador y debe introducirse primero en la carcasa Accesorios» encontrará las piezas del filtro de aire (45) por si se cae al de repuesto. desmontar el filtro de aire (46). Afilar el cortador de hilo 5.
  • Página 228: Enrolle La Bobina Del Hilo

    3. Con un gancho, saque el filtro de Lubricar engranajes combustible (28) del tanque y retírelo haciendo un movimiento giratorio. Lubrique los engranajes después de apro- 4. Sustituya el filtro de combustible y vuel- ximadamente 10 horas de servicio. va a colocar el cabezal de succión en el depósito.
  • Página 229: Tabla De Intervalos De Mantenimiento

    ción visual, manteniendo suficiente distan- Intervalos de mantenimiento cia de seguridad, si la bobina de hilo gira estando en ralentí. Lleve a cabo regularmente los trabajos de mantenimiento indicados en la tabla de «Intervalos de mantenimiento». Con el mantenimiento regular de su aparato se alarga su vida útil.
  • Página 230: Almacenamiento Durante Las Pausas De Funcionamiento

    Transporte • Para el almacenamiento de la cuchilla, use el protector para transporte 31/32). • Durante el transporte, el aparato ha de estar apagado y el enchufe de la bujía • El sujetacables ( 19) mantiene el cable del aparato ( 18) en posición.
  • Página 231: Repuestos/Accesorios

    Lleve el aparato, los accesorios y el embala- Directiva 2012/19/UE sobre residuos je a un lugar para que procedan a reciclarlo de aparatos eléctricos y electrónicos: Los respetando el medio ambiente. Las má- consumidores tienen la obligación legal de quinas no se tiran a la basura doméstica. reciclar los aparatos eléctricos y electróni- cos de forma ecológica al final de su vida Vacíe con cuidado el depósito de gasolina...
  • Página 232: Garantía

    Garantía Volumen de la garantía El aparato fue producido cuidadosamente Estimada clienta, estimado cliente: Por según las directivas estrictas de la calidad este aparato se le concede una garantía y examinado concienzudamente antes de la entrega. La prestación de garantía de 3 años a partir de la fecha de compra.
  • Página 233: Servicio De Reparación

    Service-Center ramen te a la sección de servicio indicada a continuación por teléfono o vía E-Mail. Se le darán otras infor- Servicio España maciones acerca de la gestión de su Tel.: 900 984 989 reclamación. E-Mail: grizzly@lidl.es IAN 420340_2207 • Tras consultar con nuestro servicio de postventa, un aparato identificado Importador como defectuoso puede ser enviado...
  • Página 234: Localización De Averías

    Localización de averías Problema Posible causa Subsanación del error Depósito vacío Llenar depósito Tener en cuenta las indicaciones Secuencia de arranque incor- para arrancar la máquina cont- recta empladas en este manual Quitar el gas, arrancar varias Motor «ahogado» veces, si es necesario desmontar la bujía, limpiarla y secarla.
  • Página 424: Traducción De La Declaración De Conformidad Ce Original

    Traducción de la Declaración de conformidad CE original Mediante la presente declaramos que la Desbrozadora de gasolina de la serie PBS 2 D4 Número de serie: 000001 - 082000 corresponde a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vigente: 2006/42/EC •...
  • Página 435   20 cm...

Tabla de contenido