Página 35
INSTRUCCIONES DE USO INTRODUCCIÓN ........................... 2 FINALIDAD Y OBJETO DE ESTE MANUAL ....................2 DESTINATARIOS ............................. 2 CONSERVACIÓN DEL MANUAL ........................2 DATOS DE IDENTIFICACIÓN .......................... 2 OTROS MANUALES DE REFERENCIA ......................2 PIEZAS DE REPUESTO Y MANTENIMIENTO ....................2 MODIFICACIONES Y MEJORAS ........................
Centros de consulte el fabricante para obtener explicaciones. asistencia Advance. Se recomienda utilizar sólo piezas de repuesto y accesorios originales. DESTINATARIOS Para la asistencia o para ordenar piezas de repuesto o accesorios acudir a Advance, especificando siempre el Este manual es para los operadores y los técnicos...
INSTRUCCIONES DE USO SÍMBOLOS ¡ATENCIÓN! ¡PELIGRO! Indica un peligro con riesgo, incluso mortal, para el operador. – Antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento/reparación, leer cuidadosamente todas las instrucciones relacionadas. ¡ATENCIÓN! – Tomar todas las precauciones necesarias para que Indica el riesgo potencial de infortunios para el pelo, las joyas y las ropas no sean capturados por las personas.
INSTRUCCIONES DE USO – En caso de incendio utilizar un extintor de polvo, no DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA de agua. – No chocar contra estanterías o andamios de los que CARACTERÍSTICAS DE puedan caer objetos. FUNCIONAMIENTO DE LA BARREDERA – Ajustar la velocidad de funcionamiento según la TERRA™...
Página 39
INSTRUCCIONES DE USO Vistas exteriores generales Compartimiento bajo capó (Véase Fig. C) Véase (Fig. U) Volante Placa número de serie/datos técnicos Panel de control y mandos Capó (abierto) Palanca de activación/desactivación de la aspiración Barra de soporte del capó Palanca de subida/bajada de los cepillos laterales Baterías Pedal de marcha adelante/atrás Tapones de las baterías (de plomo)
INSTRUCCIONES DE USO DATOS TÉCNICOS Esquema eléctrico (Véase Fig. V) Generales Valores Leyenda Largura de la máquina 1.255 mm (49,40 in) BAT: baterías BE1: luz rotativa Anchura máquina (sin cepillos 795 mm (31,30 in) laterales) BZ1: avisador acústico de marcha atrás conector baterías Altitud de la máquina 1.155 mm (45,47 in)
INSTRUCCIONES DE USO Código colores negro ¡ATENCIÓN! azul En unas partes de la máquina hay unas marrón placas adhesivas que indican: verde – PELIGRO gris – ATENCIÓN anaranjado – ADVERTENCIA rosado – CONSULTAS rojo morado Con la lectura de este manual, el operador tiene que blanco aprender el sentido de estos símbolos.
INSTRUCCIONES DE USO Baterías de plomo ya instaladas, pero sin Regulación de la máquina electrólito líquido La regulación de fábrica de la máquina es para baterías 1. Abrir el capó de la máquina (10, Fig. C) y de plomo (WET). Si la regulación corresponde al tipo de enganchar la barra de soporte del capó...
INSTRUCCIONES DE USO Desactivar el freno de estacionamiento según el MÁQUINA EN FUNCIÓN procedimiento siguiente: Evitar que los cepillos sigan funcionando durante – pisar el pedal (6, Fig. C) luego llevar la palanca (7, demasiado tiempo mientras que la máquina está Fig.
INSTRUCCIONES DE USO DESPUÉS DE LA UTILIZACIÓN DE LA MANTENIMIENTO MÁQUINA Un mantenimiento cuidadoso y continuo garantiza la vida Cuando el trabajo está acabado, antes de alejarse de la útil y la seguridad de funcionamiento de la máquina. máquina: El esquema siguiente resume el mantenimiento –...
INSTRUCCIONES DE USO ESQUEMA DE MANTENIMIENTO PROGRAMADO Al momento Cada 10 Cada 50 Cada 100 Cada 200 Cada 400 Operación de mantenimiento de la entrega horas horas horas horas horas Control nivel líquido batería Control y ajuste altura cepillos laterales y principal Limpieza filtro de polvos y control de la integridad...
INSTRUCCIONES DE USO SUSTITUCIÓN DEL CEPILLO PRINCIPAL Sólo si las huellas son diferentes, efectuar el ajuste de la altura de los cepillos, según las indicaciones del NOTA paso siguiente. Hay cepillos con cerdas más o menos duras. Desbloquear la virola (36, Fig, C) girándola en Este procedimiento es aplicable por cada sentido antihorario y girar la empuñadura (33) según uno de estos tipos.
INSTRUCCIONES DE USO LIMPIEZA DEL FILTRO DE POLVOS DE CONTROL ALTURA Y FUNCIONAMIENTO BOLSAS Y CONTROL DE LA INTEGRIDAD DE LAS PUERTAS ABATIBLES Llevar la máquina sobre un suelo llano y adecuado NOTA para controlar que la altura de las puertas abatibles Además del filtro de papel estándar, hay sea correcta.
INSTRUCCIONES DE USO Control de las puertas abatibles delantera y trasera CONTROL DEL FUNCIONAMIENTO DEL Quitar el cepillo principal según las indicaciones del INTERRUPTOR DE SEGURIDAD párrafo relacionado. APERTURA CAPÓ Controlar la integridad de las puertas abatibles Con el ventilador de aspiración activado, abrir un poco el delantera (1, Fig.
Para informaciones suplementarias consulte el Manual de INTERRUPTOR DE EMERGENCIA taller cerca de los Centros de asistencia Advance. Está en la posición 12, Fig. B, fácilmente accesible por el operador; debe pulsarse en caso de necesidad inmediata para parar completamente la máquina.
– cepillos principal y laterales – componentes eléctricos y electrónicos (*) – tuberías y componentes de plástico (*) En particular, para el desguace de los componentes eléctricos y electrónicos, contactar con Nilfisk-Advance. Terra™ 3700B – 146 1963 000(2)2006-06...