Mectron MULTIPIEZO Manual De Uso
Ocultar thumbs Ver también para MULTIPIEZO:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Û
Use and maintenance manual
Û
Mode d'emploi et d'entretien
Û
Manual de uso y mantenimiento
MULTIPIEZO
EN
FR
ES
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Mectron MULTIPIEZO

  • Página 98 Û Manual de uso y mantenimiento MULTIPIEZO MULTIPIEZO...
  • Página 99 01.1 Destino de uso del multipiezo ....... . . 100...
  • Página 100 12.3 Sustitución de los fusibles ........142 12.4 Envío a un Centro de Asistencia Autorizado Mectron ... 143 13 Û...
  • Página 101: Introducción

    La finalidad de este manual es poner en su distribuidor o al Servicio Posventa de conocimiento del operador las prescripciones Mectron. 01.1 Û DESTINO DE USO DEL MULTIPIEZO Con los correspondientes insertos, se pueden operar los siguientes tratamientos: - Detartraje: todos los procedimientos de - endodoncia: todos los tratamientos para eliminación de placa bacteriana y cálculos...
  • Página 102: Descripción Del Aparato

    01 Û INTRODUCCIÓN 01.2 Û DESCRIPCIÓN DEL APARATO El multipiezo es un ablador piezoeléctrico a funciones, integrándolas en el teclado táctil. ultrasonidos, multifuncional, proyectado para La pieza de mano está dotada de una luz LED orientable a 360° y de autoclaves a 135°C. El ofrecer al operador un producto de diseño...
  • Página 103 08 – LIMPIEZA Y ESTERILIZACIÓN. El multipiezo no debe usarse en las proximidades ni apilarse con otros equipos. PELIGRO: Control de las infecciones. Sin embargo, si ello resultase necesario, Para la máxima seguridad del paciente...
  • Página 104: Símbolos

    01 Û INTRODUCCIÓN 01.5 Û SÍMBOLOS Número de serie Número de lote Código de producto Atención leer las instrucciones de uso Instrucciones para el funcionamiento 70 °C Límites de temperatura para transporte y conservación -10 °C 90 % Límites de humedad para transporte y conservación 10 % 1060 hPa Límites para presión atmosférica para transporte y conservación...
  • Página 105: Datos De Identificación

    02.2 Û PLACA DE IDENTIFICACIÓN DE LA PIEZA DE MANO En cada pieza de mano viene marcado con láser el logo Mectron (ref. 1) y el número de serie de la pieza de mano (ref. 2). 02.3 Û DATOS DE IDENTIFICACIÓN DE LOS INSERTOS En cada inserto viene marcado con láser el...
  • Página 106: Entrega

    03 Û ENTREGA 03 Û ENTREGA 03.1 Û LISTA DE LOS COMPONENTES DEL MULTIPIEZO Véase el interior de la portada El multipiezo consta de: A cuerpo multipiezo B bomba peristáltica C pieza de mano completa con cono delantero con luz LED...
  • Página 107: Instalación

    En caso de que su aparato necesite una clave y cómodo para su uso. de activación, los procedimientos que hay que El multipiezo puede adquirirse listo para el uso seguir pueden variar según el país. o podría tener que ser habilitado tecleando Consultar siempre a su distribuidor para una clave de activación.
  • Página 108 04 Û INSTALACIÓN Introducir el cable de alimentación en su conexión situada en la parte trasera del aparato. Conectarlo a la toma de pared; Desenroscar la tapa de la botella y rellenarla con el líquido deseado; ATENCIÓN: todas las botellas pueden contener líquidos hasta un máximo de 500 ml.
  • Página 109: Uso

    MULTIPIEZO Acoplar la pieza de mano detartrador correctamente en el conector de la manguera haciendo coincidir el punto de la pieza de mano con la ranura del conector del cable. Verificar que los contactos eléctricos de ambas partes estén perfectamente secos antes de conectarlos.
  • Página 110: Descripción Del Teclado

    05 Û USO 05.2 Û DESCRIPCÍON DEL TECLADO Teclado táctil El usuario puede configurar la máquina simplemente tocando el teclado táctil. Según la configuración ajustada el sistema electrónico de feedback regula automáticamente la frecuencia de trabajo correcta. POTENCIA (ref. interior portada) La potencia de uso es regulable seleccionando los números en el teclado táctil, en la columna “power”.
  • Página 111 MULTIPIEZO (ref. interior portada) En función del tipo de pieza de mano y del tipo de tratamiento que se debe efectuar, es posible escoger 3 opciones de la lista “light”: • Seleccionando la opción AUTO la luz de LED del terminal anterior de la pieza de mano se enciende con la presión del pedal y se apaga...
  • Página 112 SCALER - 7 niveles de caudal: de 0 a 6 SÍMBOLOS (ref. interior portada) El multipiezo cuenta con un circuito de diagnóstico que permite detectar las anomalías de funcionamiento y de visualizar el tipo de las mismas en el teclado mediante un símbolo.
  • Página 113: Prescripciones De Seguridad Antes Y Durante El Uso

    Dirigirse a un Centro de Asistencia Autorizado Mectron si PELIGRO: Utilizar exclusivamente las anomalías afectan al aparato. insertos, accesorios y recambios originales Mectron.
  • Página 114 05 Û USO ATENCIÓN: Función FLUSH. Tras el Es necesario enseñar al paciente a respirar uso con soluciones agresivas y no, es por la nariz durante el tratamiento, o necesario un ciclo de limpieza de los tubos utilizar un dique dental, con el fin de evitar de la pieza de mano con la función FLUSH ingestiones de fragmentos de insertos (véase capítulo 06 –...
  • Página 115: Instrucciones De Uso

    6 a 0; El ciclo se puede interrumpir en cuanto se ve salir el líquido de la pieza de mano del multipiezo, pulsando PUMP/FLUSH o como alternativa pisando el pedal. La función PUMP se desactiva y el teclado vuelve a estar activo, volviéndose a situar en la...
  • Página 116: Incorrecto

    05 Û USO Apretar el inserto preseleccionado en la pieza de mano del multipiezo hasta ponerlo en tope; Apretar el inserto mediante la llave dinamométrica Mectron Para el correcto uso de la llave dinamométrica Mectron operar de la siguiente manera:...
  • Página 117: Informaciones Importantes Sobre Los Insertos

    El uso de un inserto la pieza de mano multipiezo, con el demasiado gastado disminuye su riesgo de ya no poder apretar de manera eficiencia.
  • Página 118: Función Flush

    06 Û FUNCIÓN FLUSH 06 Û FUNCIÓN FLUSH La función FLUSH permite realizar un ciclo de limpieza del circuito de irrigación de la pieza de mano usada durante el tratamiento, siguiendo los pasos descritos en este capítulo. ATENCIÓN: Función FLUSH. ATENCIÓN: Si no se efectúa la limpieza La función FLUSH se debe usar después de los tubos, la cristalización de las sales...
  • Página 119: Desmontaje De Partes Para La Limpiezay La Esterilización

    07 Û DESMONTAJE DE PARTES PARA LA LIMPIEZA Y LA ESTERILIZACIÓN Antes de pasar a los procedimientos de limpieza descritos en el Capítulo 08 - LIMPIEZA Y ESTERILIZACIÓN, desconectar todos los accesorios y los componentes del multipiezo. PELIGRO: Apagar el aparato. Apagar siempre al aparato mediante el interruptor y desconectar el cable de alimentación de la toma de pared...
  • Página 120 07 Û DESMONTAJE Desconectar la pieza de mano del cordon; ATENCIÓN: No tratar de desatornillar o de girar el conector durante la desconexión de la pieza de mano. El conector podría dañarse. Desatornillar el cono delantero de la pieza de mano; NOTA: en el cono con luz de LED la abrazadera metálica no se puede separar del cono de plástico;...
  • Página 121: Limpieza Y Esterilización

    MULTIPIEZO 08 Û LIMPIEZA Y ESTERILIZACIÓN 08.1 Û LIMPIEZA DEL PEDAL PREPARACIÓN - Desconectar el pedal del cuerpo de la ATENCIÓN: No esterilizar el pedal. máquina (véase Capítulo 07) Dejaría de funcionar. ATENCIÓN: No utilizar agua corriente para limpiar el pedal.
  • Página 122: Limpieza Del Cuerpo De La Máquina

    08 Û LIMPIEZA Y ESTERILIZACIÓN 08.2 Û LIMPIEZA DEL CUERPO DE LA MÁQUINA PREPARACIÓN PELIGRO: No esterilizar el cuerpo de - Verificar que todos los accesorios siguientes la máquina. Podría dejar de funcionar y hayan sido quitados/desconectados del cuerpo de la máquina (ver Capítulo 07): causar daños a personas y/o cosas.
  • Página 123: Limpieza Y Esterilización De La Pieza De Mano

    MULTIPIEZO 08.3 Û LIMPIEZA Y ESTERILIZACIÓN DE LA PIEZA DE MANO PREPARACIÓN - Realizar la función FLUSH ATENCIÓN: No tratar de desatornillar o (véase Capítulo 06) de girar el conector durante la desconexión de la pieza de mano. - Desconectar la pieza de mano del cordón El conector podría dañarse.
  • Página 124 08 Û LIMPIEZA Y ESTERILIZACIÓN Limpiar la superficie de la pieza de mano y su conector con un paño limpio, suave y con bajo desprendimiento de fibras, humedecido con una solución detergente (pH 6-9) y si es necesario desinfectar con una solución desinfectante no agresiva con pH neutro (pH7), siguiendo las instrucciones proporcionadas por el fabricante de la...
  • Página 125: Método De Esterilización

    Efectuar el proceso de esterilización en profundamente todo residuo de suciedad autoclave a vapor formulando los parámetros orgánica antes de la esterilización. mínimos, validados por Mectron para obtener ATENCIÓN: Realizar la esterilización un nivel de seguridad de esterilización (SAL 10 utilizando exclusivamente autoclave de ), tal y como se indican a continuación:...
  • Página 126: Limpieza Y Esterilización De Los Insertos

    08 Û LIMPIEZA Y ESTERILIZACIÓN 08.4 Û LIMPIEZA Y ESTERILIZACIÓN DE LOS INSERTOS PREPARACIÓN - Desconectar el inserto de la pieza de mano ATENCIÓN: desconectar siempre el mediante la llave dinamométrica inserto de la pieza de mano antes de (véase Capítulo 07) proceder a su limpieza y esterilización.
  • Página 127 MULTIPIEZO Quitar el inserto de la cuba de ultrasonidos y enjuagar con agua destilada; Cepillar nuevamente, con delicadeza la superficie del inserto con cepillo de cerdas suaves de nilón; Enjuagar el canal interno del inserto con agua destilada inyectada a presión (3,8 bar) durante al menos 10 segundos, para eliminar todos los residuos;...
  • Página 128 Efectuar el proceso de esterilización en ATENCIÓN: No esterilizar el inserto autoclave a vapor formulando los parámetros atornillado en la pieza de mano. mínimos, validados por Mectron para obtener PELIGRO: Control de las infecciones un nivel de seguridad de esterilización - Partes esterilizables – Quitar (SAL 10 ), tal y como se indican a continuación:...
  • Página 129: Limpieza Y Esterilización De La Llave Dinamométrica

    MULTIPIEZO 08.5 Û LIMPIEZA Y ESTERILIZACIÓN DE LA LLAVE DINAMOMÉTRICA PREPARACIÓN - Coger la llave MATERIAL NECESARIO - Detergente enzimático con pH 6-9 ATENCIÓN: No utilizar agua oxigenada. Si se pretendes desinfectar la llave, - Agua no utilizar agua oxigenada sino solamente - Cuba de ultrasonidos desinfectantes con pH neutro (pH7);...
  • Página 130 08 Û LIMPIEZA Y ESTERILIZACIÓN Cepillar con delicadeza la superficie del inserto bajo agua corriente; Cepillar nuevamente, con delicadeza la superficie del inserto con cepillo de cerdas suaves de nilón; Secar la llave con un paño suave con bajo desprendimiento de fibras; Lubricar con lubricante de grado médico en el punto indicado;...
  • Página 131: Limpieza De La Botella

    Efectuar el proceso de esterilización en PELIGRO: Control de las infecciones autoclave a vapor formulando los parámetros - Partes esterilizables - Quitar mínimos, validados por Mectron para obtener profundamente todo residuo de suciedad un nivel de seguridad de esterilización orgánica antes de la esterilización.
  • Página 132: Métodos De Limpieza Y Desinfección

    08 Û LIMPIEZA Y ESTERILIZACIÓN MÉTODOS DE LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN - Botella Enjuagar cuidadosamente bajo agua corriente el interior y el exterior tanto de la botella como de su tapa; Limpiar las superficies externas de la botella y de la tapa con un paño limpio, suave y con bajo desprendimiento de fibras, humedecido con una solución detergente (pH 6-9) y si es necesario desinfectar con...
  • Página 133: Mantenimiento

    Mectron. 09.1 Û SOSTITUCIÓN DE LA BOMBA PERISTÁLTICA En la parte posterior del aparato se encuentra la proteccion de plástico que cubre el recipiente de la bomba peristáltica.
  • Página 134: Modalidades Y Precauciones Para La Eliminación

    Volver a colocar la protección de plástico en la bomba peristáltica. 10 Û MODALIDADES Y PRECAUCIONES PARA LA ELIMINACIÓN El multipiezo debe ser desechado y tratado PELIGRO: Residuos hospitalarios. como residuo sujeto a recogida separada. Tratar como residuos hospitalarios los...
  • Página 135: Datos Técnicos

    MULTIPIEZO 11 Û DATOS TÉCNICOS Aparato conforme a la Dir. 93/42/CEE: Clase IIa Clasificación en virtud de la EN 60601-1: Parte aplicada tipo B (pieza de mano, inserto) IP 20 (aparato) IP 22 (pedal) Aparato para funcionamiento 55sec. ON - 30sec. OFF con irrigación intermitente: 30sec.
  • Página 136: Compatibilidad Electromagnética En 60601-1-2

    Guía y declaración del constructor - Emisiones electromagnéticas multipiezo ha sido previsto para funcionar en el ambiente electromagnético abajo especificado. El cliente o el usuario de multipiezo debe asegurarse que éste se use en dicho ambiente. Prueba de emisión Conformidad Ambiente electromagnético - Guía...
  • Página 137: Guía Y Declaración Del Constructor - Inmunidad Electromagnética

    Guía y declaración del constructor - Inmunidad electromagnética multipiezo ha sido previsto para funcionar en el ambiente electromagnético abajo especificado. El cliente o el usuario del multipiezo debe asegurarse que éste se use en dicho ambiente. Prueba de Nivel de prueba...
  • Página 138 RF fijos, se debe considerar una investigación electromagnética del sitio. Si la intensidad de campo medida en el lugar en que se usa un multipiezo, supera el nivel de conformidad aplicable citado, se debe poner bajo observación el funcionamiento normal de multipiezo. Si se notan prestaciones anormales, pueden ser necesarias medidas adicionales como una orientación o posición diferente de multipiezo.
  • Página 139 Distancias de separación recomendadas entre aparatos de radiocomunicación portátiles y móviles y el multipiezo multipiezo ha sido previsto para funcionar en un ambiente electromagnético en el cual están bajo control las interferencias irradiadas RF. El cliente o el operador del multipiezo pueden contribuir a prevenir interferencias electromagnéticas garantizando una distancia mínima...
  • Página 140: Resolución De Problemas

    12.1 Û SISTEMA DE DIAGNÓSTICO Y SÍMBOLOS EN EL TECLADO El multipiezo cuenta con un circuito de diagnóstico que permite detectar las anomalías de funcionamiento y de visualizar el tipo de las mismas en el teclado mediante un símbolo. El usuario, utilizando la siguiente tabla, es orientado hacia la identificación y la posible resolución...
  • Página 141: Resolución Rápida De Problemas

    La pantalla no indica errores. El pedal no funciona Contactar con un Centro de Asistencia Autorizado Mectron Véase el apartado 12.1 para la Véase el apartado 12.1 para El aparato está encendido posible causa según el símbolo la posible solución según el...
  • Página 142: Û Resolución De Problemas

    Si el problema persiste, sustituir el inserto con uno nuevo La pieza de mano está Contactar con un Centro de obstruida Asistencia Autorizado Mectron Durante el funcionamento no sale El nivel de irrigación en la Regular el nivel de irrigación líquido del inserto...
  • Página 143: Sustitución De Los Fusibles

    MULTIPIEZO 12.3 Û SUSTITUCIÓN DE LOS FUSIBLES PELIGRO: Apagar el aparato. Apagar siempre el aparato mediante el interruptor general y desconectarlo de la toma de alimentación eléctrica antes de efectuar la siguiente intervención. Hacer palanca con un destornillador plano, introduciendo la punta en el asiento de la caja portafusibles situado bajo la toma de alimentación;...
  • Página 144: Envío A Un Centro De Asistencia Autorizado Mectron

    Centros de Asistencia accesorios y de una ficha que incluya: Autorizados Mectron o con su distribuidor. • Datos del propietario con contacto telefónico No intentar reparar o modificar el aparato y •...
  • Página 145: Garantía

    La versión italiana de este manual es el documento original a partir del cual se han realizado las traducciones. En caso de cualquier discrepancia, prevalecerá la versión italiana. Los textos, las imágenes y los gráficos de este manual son propiedad de Mectron S.p.A., Carasco, Italia. Todos los derechos reservados.

Este manual también es adecuado para:

Multipiezo pro

Tabla de contenido