Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 29

Enlaces rápidos

farmer AN500
Type 10950
Instruction manual
Originalbetriebsanweisung
Notice d'utilisation
Instruction manual
Electric Fencer
Originalbetriebsanleitung
Elektrozaungerät
Notice d'utilisation
Électrificateur de clôture
Bedieningshandleiding
Schrikdraadinstallatie
Brugsanvisning
El-hegnsapparat
Navodila za uporabp
Električni pastir
istruzioni per l'uso
Apparecchio per recinti elettrici
Instrucciones de servicio
Valla eléctrica
Manual de instruções
Cerca Eléctrica
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Horizont farmer AN500

  • Página 1 Instruction manual Originalbetriebsanweisung Notice d‘utilisation Instruction manual Electric Fencer Originalbetriebsanleitung Elektrozaungerät Notice d‘utilisation Électrificateur de clôture farmer AN500 Bedieningshandleiding Schrikdraadinstallatie Type 10950 Brugsanvisning El-hegnsapparat Navodila za uporabp Električni pastir istruzioni per l’uso Apparecchio per recinti elettrici Instrucciones de servicio Valla eléctrica Manual de instruções...
  • Página 29: Traducción De Las Introducciones De Servicio De La Valla Eléctrica Farmer An500

    Traducción de las introducciones de servicio de la valla eléctrica farmer AN500 en combinación con las indicaciones de instalación y seguridad para dispositivos de valla eléctrica SECURA ANIMAL o SECURA SECURITY (https://animalcare.horizont.com/ Content/AC/Downloads/Kataloge/85967R_horizont_Secura_VIEW.pdf o https:// animalcare.horizont.com/Content/AC/Downloads/Secura_animal_85967_horizont.pdf) Indicaciones generales de seguridad ¡La valla para pastizales debe ser desconectada antes de cada intervención!
  • Página 30 varilla de puesta a tierra (varilla longitudinal) debe ser clavada en un punto húmedo, en lo posible profundo, y ser conectada con un alambre resistente a la corrosión con el borne de puesta a tierra ) del dispositivo. Conectar el conductor del vallado al borne con el símbolo de rayo El dispositivo solo está...
  • Página 31: Puesta En Servicio

    3. Puesta en servicio Conectar el dispositivo con el interruptor de presión (1). Tras 1 segundo se escucha un tic-tac uniforme al ritmo de los impulsos, el dispositivo está en servicio. El dispositivo emite impulsos a la valla y la indicación LED está encendida. Si el LED de estado no está...
  • Página 32: Desmontaje, Despiece, Almacenaje Y Transporte

    6. Desmontaje, despiece, almacenaje y transporte Desmontaje, despiece Antes de iniciar el desmontaje: • Desconectar el aparato. • Separar el suministro completo de energía del dispositivo. • Retirar los medios de servicio y auxiliares así como los materiales de procesamiento restantes y eliminarlos respetuosamente con el medio ambiente.
  • Página 38 Fig. 2 CEE: max. fence line length max. Zaunlänge longueur électrifée max. afrastering lengte max. hegnslængde maksimalna dolžina ograje lungh. max recinzione longitud máxima del vallado comprimento máximo da cerca 10950 (farmer AN 500) = 14 x 50 m 10950 (farmer AN 500) = 45 km Subject to technical alterations! Technische Änderungen vorbehalten!
  • Página 39 Montage und Anschluss | Installation and connection | Montage et raccordement Installazione e collegamento | Montage og tilslutning | Telepítés és csatlakozás Montage en aansluiting | Montáž a pripojenie | Montaż i podłączenie | Montaje y conexión Fig. 3 de: Bei 230V Betrieb sollte das Gerät und muss der Netzadapter in einem vor Feuchtigkeit geschützten Raum installiert werden.

Este manual también es adecuado para:

10950

Tabla de contenido