Descargar Imprimir esta página
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Banco sega per legno
ISTRUZIONI PER L'USO
Istruzioni originali
Wood saw bench
INSTRUCTION MANUAL
Translation of the original instructions
Scie à table pour bois
INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION
Traduction de instructions d'origine
Sierra de banco para madera
INSTRUCCIONES PARA EL USO
Traducción de las instrucciones originales
óÝãáò ðÜãêïõ ãéá îýëï
ÅÃ×ÅÉÑÉÄÉÏ ÏÄÇÃÉÙÍ ×ÑÇÓÇÓ
Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών
ATTENZIONE! Prima di usare la macchina, leggete e comprendete le istruzioni di sicurezza e le istruzioni d'uso fornite
WARNING! Before using the machine, read and understand the supplied safety instructions and operating instructions
ATTENTION! Avant d'utiliser l'appareil, lisez et comprenez les consignes de sécurité et les instructions d'utilisation fournies
¡ADVERTENCIA! Antes de utilizar la máquina, lea y comprenda las instrucciones de seguridad y el manual de instrucciones suministradas
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Πριν χρησιμοποιήσετε τη μηχανή, διαβάστε και κατανοήστε τις οδηγίες ασφαλείας και τις οδηγίες λειτουργίας που παρέχονται
BS2031
23.10.2019
S432525
loading

Resumen de contenidos para Valex BS2031

  • Página 1 S432525 BS2031 23.10.2019 Banco sega per legno ISTRUZIONI PER L’USO Istruzioni originali Wood saw bench INSTRUCTION MANUAL Translation of the original instructions Scie à table pour bois INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION Traduction de instructions d’origine Sierra de banco para madera INSTRUCCIONES PARA EL USO Traducción de las instrucciones originales...
  • Página 2 - 2 -...
  • Página 3 - 3 -...
  • Página 16 Las operaciones de transporte y levantamiento de la máquina deben ticular; si es necesario, efectúe las siguientes operaciones. efectuarse con atención para evitar accidentes y daños. 1) Coloque la cuchilla de manera que quede completamente retirada REGULACIÓN DE LA DISTANCIA ENTRE LOS DIENTES DE LA CU- dentro de la máquina.
  • Página 17 sólo después de adquirir una cierta experiencia logrará explotar a forma que sujeten con firmeza las partes móviles fondo sus potencialidades. Para familiarizarse con todos los mandos, - mantenga bien sujeta la pieza que está trabajando efectúe algunas pruebas de funcionamiento en vacío antes de montar - la pieza debe quedar apoyada contra la mesa y la guía de las piezas la pieza que desea trabajar.
  • Página 18: Mantenimiento

    CUCHILLA 14) Monte la aplicación o el panel en el tablero de trabajo y fíjelo con el tornillo/ los tornillos ¡ATENCIÓN! La parte cortante puede provocar heridas graves. 15) Monte la protección de la cuchilla sobre el cuchillo divisor y fíjela Use guantes de protección.
  • Página 19 LA CUCHILLA NO ASCIENDE/ DESCIENDE O NO SE INCLINA (si están presentes estas funciones): Palanca/ volante apretado: - Aflojar el volante. ÐÑÏÓÏ×¹! Ðñéí ÷ñçóéìïðïéÞóåôå ôç ìç÷áíÞ, ãéá íá åêôåëÝóåôå óùóôÜ ôç ìåôáöïñÜ, ôç èÝóç óå ëåéôïõñãßá, ôçí Restos del corte en el interior de la máquina que impiden el movimiento: åêêßíçóç, ôç ÷ñÞóç, ôçí áêéíçôïðïßçóç êáé ôç óõíôÞñçóç, - Diríjase a un centro de asistencia autorizado.
  • Página 22 ÊÏй ËÏι ðïëý êïöôåñÞ: Ãéá ôçí áðïöõãÞ óïâáñþí ôñáõìáôéóìþí ÷ñçóéìïðïéåßôå ôá ãÜíôéá. ÐÑÏÓÏ×¹! Ç åêôÝëåóç ôçò êïðÞò áõôÞò óõíåðÜãåôáé üôé ôá ÷Ýñéá âñßóêïíôáé óôçí ðåñéï÷Þ êïíôÜ óôçí êïðÞ êáé óõíåðþò ÐÑÏÓÏ×¹! Ç óõíáñìïëüãçóç ôçò ëåðßäáò ðñÝðåé íá ï êßíäõíïò óïâáñïý ôñáõìáôéóìïý åßíáé ìåãáëýôåñïò: äéåíåñãåßôáé óýìöùíá ìå ôïõò êáíüíåò ôçò ôÝ÷íçò. Ìéá ÐñïóÝîôå ôá ÷Ýñéá óáò êáé äéáôçñåßôå ìéá áðüóôáóç åóöáëìÝíç óõíáñìïëüãçóç ðáñÜãåé êéíäýíïõò ðïëý...
  • Página 24 è conforme ai requisiti essenziali di ducto mencionado se encuentra conforme a Valex SpA sicurezza e salute contenuti nelle seguenti los requisitos esenciales de seguridad y salud Via Lago Maggiore, 24...