Maytag EPIC z Manual De Uso Y Cuidado

Maytag EPIC z Manual De Uso Y Cuidado

Secadora a gas
Ocultar thumbs Ver también para EPIC z:
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

GAS DRYER
USE & CARE GUIDE
SECADORA A GAS
MANUAL DE USO Y CUIDADO
SÉCHEUSE À GAZ
GUIDE D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
FOR QUESTIONS ABOUT FEATURES, OPERATION/PERFORMANCE,
SI TIENE PREGUNTAS RESPECTO A LAS CARACTERÍSTICAS,
AU CANADA, POUR ASSISTANCE, INSTALLATION OU SERVICE,
PARTS, ACCESSORIES OR SERVICE CALL: 1.800.688.9900
FUNCIONAMIENTO, RENDIMIENTO, PARTES, ACCESORIOS O
COMPOSEZ LE : 1.800.807.6777
IN CANADA, CALL: 1.800.807.6777
SERVICIO TÉCNICO, LLAME AL: 1.800.688.9900
EN CANADÁ, LLAME AL: 1.800.807.6777
VISIT OUR WEBSITE AT WWW.MAYTAG.COM
VISITE NUESTRO SITIO WEB EN
OU VISITER NOTRE SITE INTERNET À
IN CANADA, WWW.MAYTAG.CA
WWW.MAYTAG.COM
WWW.MAYTAG.CA
EN CANADÁ, WWW.MAYTAG.CA
W10112943B
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Maytag EPIC z

  • Página 1 FUNCIONAMIENTO, RENDIMIENTO, PARTES, ACCESORIOS O COMPOSEZ LE : 1.800.807.6777 IN CANADA, CALL: 1.800.807.6777 SERVICIO TÉCNICO, LLAME AL: 1.800.688.9900 EN CANADÁ, LLAME AL: 1.800.807.6777 VISIT OUR WEBSITE AT WWW.MAYTAG.COM VISITE NUESTRO SITIO WEB EN OU VISITER NOTRE SITE INTERNET À IN CANADA, WWW.MAYTAG.CA WWW.MAYTAG.COM WWW.MAYTAG.CA...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    TABLE OF CONTENTS ÍNDICE TABLE DES MATIÈRES DRYER SAFETY..............3 SEGURIDAD DE LA SECADORA........29 SÉCURITÉ DE LA SÉCHEUSE..........56 INSTALLATION INSTRUCTIONS .........5 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN ........ 31 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ........58 Tools and Parts..............5 Herramientas y piezas ............. 31 Outillage et pièces ............58 Optional Pedestal...............5 Pedestal opcional ............
  • Página 29: Seguridad De La Secadora

    SEGURIDAD DE LA SECADORA Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. Este es el símbolo de advertencia de seguridad. Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a usted y a los demás.
  • Página 30 ADVERTENCIA: Las pérdidas de gas no siempre se pueden detectar por el olfato. Los proveedores de gas recomiendan que usted use un detector de gas aprobado por UL (Laboratorio de normalización) o CSA (Asociación canadiense de seguridad). Para obtener más información, póngase en contacto con su proveedor de gas. Si se detecta una fuga de gas, siga las instrucciones de “Pasos que usted debe seguir si huele a gas”.
  • Página 31: Instrucciones De Instalación

    INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Herramientas y piezas Pedestal opcional Reúna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar la instalación. Lea y siga las ¿Va a colocar la secadora en un pedestal? Usted tiene la opción de comprar por separado instrucciones provistas con cualquiera de las herramientas enlistadas aquí. pedestales de alturas diferentes para esta secadora.
  • Página 32: Requisitos De Ubicación

    Requisitos de ubicación No ponga a funcionar su secadora en temperaturas que sean inferiores a 45ºF (7ºC). A ADVERTENCIA temperaturas inferiores, es posible que la secadora no se apague al final de un ciclo automático. Los tiempos de secado pueden prolongarse. No debe instalarse ni guardarse la secadora en un área en donde pueda estar expuesta al agua y/o a la intemperie.
  • Página 33 Espacio para la instalación en un lugar empotrado o en un clóset Instalación en el clóset – Sólo secadora Se recomiendan las siguientes medidas de espacio para esta secadora. Esta secadora ha sido puesta a prueba para espacios de 0" (0 cm) en los costados y en la parte posterior. El espacio 3"* (7,6 cm) recomendado debe ser considerado por los siguientes motivos:...
  • Página 34 6"* (15,2 cm) Espacio para la instalación en el gabinete Para la instalación en el gabinete con puerta, se requieren las aberturas de ventilación mínimas en la parte superior. 7"* (17,8 cm) 7"* (17,8 cm) 72" (182,9 cm) 9"* (22,9 cm) 5¹⁄₂"** 1"...
  • Página 35: Requisitos Eléctricos

    Requisitos eléctricos ADVERTENCIA INSTRUCCIONES PARA LA CONEXIÓN A TIERRA Para la conexión de una secadora mediante cable eléctrico conectado a tierra: Esta secadora debe estar conectada a tierra. En el caso de funcionamiento defectuoso o avería, la conexión a tierra reducirá...
  • Página 36: Requisitos Del Suministro De Gas

    Requisitos del suministro de gas ADVERTENCIA La línea de suministro de gas ¹⁄₈ Debe incluir una derivación tapada NPT de por lo menos " accesible para la conexión del manómetro de prueba, inmediatamente arriba de la conexión de suministro de gas a la secadora (vea la ilustración).
  • Página 37: Requisitos De Ventilación

    Requisitos de ventilación Requisitos para la conexión del suministro de gas Use un codo y un accesorio adaptador abocinado NPT de ³⁄₈" por ³⁄₈" entre el conector de gas flexible y el tubo de gas de la secadora, para evitar que se doblen. ADVERTENCIA Use solamente compuesto para juntas de tubería.
  • Página 38 Los productos de ventilación pueden adquirirse con su distribuidor o llamando a Maytag Ventilación Services. Para más información, vea la sección “Ayuda o servicio técnico”. Los estilos recomendados de capotas de ventilación se ilustran aquí. Ducto de escape de metal rígido Para un óptimo rendimiento de secado, se recomiendan ductos de escape de metal...
  • Página 39: Planificación Del Sistema De Ventilación

    Plani cación del sistema de ventilación Seleccione su tipo de instalación de ventilación Instalaciones recomendadas de escape Las instalaciones típicas tienen la ventilación en la parte posterior de la secadora. Otras instalaciones son posibles. A. Instalación estándar con desviación de la ventilación en la parte posterior B.
  • Página 40: Instalación Del Sistema De Ventilación

    Previsiones especiales para las instalaciones en casas rodantes Cuadro del sistema de ventilación El ducto de escape deberá sujetarse firmemente en un lugar no inflamable de la estructura de NOTA: Las instalaciones de ventilación laterales e inferiores tienen una vuelta de 90º dentro la casa rodante y no debe terminar debajo de la casa rodante.
  • Página 41: Conexión Del Suministro De Gas

    2. Sujete con firmeza el cuerpo de la secadora. Coloque la secadora cuidadosamente sobre Conexión del suministro de gas el cartón. Vea la ilustración. 1. Quite la tapa roja del tubo de gas. 2. Utilizando una llave de tuercas para apretar, conecte el suministro de gas a la secadora. Use sellador para uniones de tubos en las roscas de todos los accesorios macho no abocinados.
  • Página 42: Conexión Del Ducto De Escape

    3. Abra la válvula de cierre en la línea de suministro. La válvula está abierta cuando la Cómo invertir el cierre de la puerta manija está paralela al tubo de gas. Usted puede invertir el cierre de la puerta de la apertura a la derecha a la apertura a la izquierda, si lo desea.
  • Página 43 5. Rote la puerta exterior en 180°. 3. Reinstale las cintas del tapón en el lado opuesto de la puerta interior. 4. Fíjese si hay huellas digitales en el vidrio. Limpie el vidrio si es necesario. 180˚ 5. Coloque el ensamblaje interior de la puerta dentro del ensamblaje exterior de la puerta. Para que encaje correctamente, el borde del ensamblaje interior de la puerta encaja completamente dentro del borde del ensamblaje exterior de la puerta.
  • Página 44: Complete La Instalación

    Vuelva a instalar la puerta ADVERTENCIA 1. Vuelva a sujetar la puerta al panel frontal de la secadora con los 4 tornillos. Peligro de Choque Eléctrico Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. No quite la terminal de conexión a tierra. No use un adaptador.
  • Página 45: Uso De La Secadora

    USO DE LA SECADORA Puesta en marcha de la secadora ADVERTENCIA ADVERTENCIA Peligro de Explosión Peligro de Incendio Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales Ninguna lavadora puede eliminar completamente como la gasolina, alejados de la secadora. el aceite. No seque ningún artículo que haya tenido alguna vez No seque ningún artículo que haya tenido alguna vez cualquier substancia inflamable (aún después de cualquier tipo de aceite (incluyendo los aceites de...
  • Página 46: Detención O Reanudación De La Marcha De La Secadora

    4. Seleccione un ciclo de secado por sensor o secado programado (Sensor Dry o Timed NOTA: Las características de ajuste de los ciclos de secado programado (Timed Dry) Dry). Los ajustes prefijados para los ciclos de secado por sensor o secado programados se pueden ser usadas sólo con ciclos de secado programado.
  • Página 47: Sugerencias De Ciclos Y Secado

    Sugerencias de ciclos y secado Luces de estado Seleccione el ciclo y el nivel de secado o la temperatura correctos para su carga. Si está en Observe el progreso de su secadora con las luces indicadoras de estado. marcha un ciclo de secado por sensor (Sensor Dry) la pantalla muestra el tiempo estimado del ciclo, que la secadora determina al detectar automáticamente el nivel de sequedad de la carga.
  • Página 48: Ciclos

    Ciclos Ajustes prefijados de ciclos de secado por sensor (Sensor Dry Cycles) Tipo de carga para ciclos de secado por Temperatura Tiempo* (Minutos) Seleccione el ciclo de secado de acuerdo con el tipo de carga que va a secar. Vea el cuadro sensor de Ajustes prefijados de ciclos de secado por sensor o el cuadro de Ajustes prefijados de ciclos de secado programado.
  • Página 49: Características Adicionales

    Cuando use Esponjar (Air Fluff) Ajustes prefijados de ciclos de secado programado (Timed Dry Cycles) Revise para ver si las cubiertas están debidamente cosidas. Tipo de carga de ciclos de secado Temperatura Tiempo por omisión Sacuda y ahueque las almohadas a mano periódicamente durante el ciclo. programado (Minutos) Seque el artículo por completo.
  • Página 50: Opción De Estante De Secado

    Cambio de ciclos después de presionar Inicio (Start) 1. Presione Parada (STOP) dos veces. Esto termina el ciclo actual. 2. Seleccione el ciclo y las opciones deseados. 3. Presione y sostenga START. La secadora vuelve a funcionar al comienzo del nuevo ciclo. NOTA: Si usted no oprime Inicio (Start) dentro de los 5 minutos de haber seleccionado el ciclo, la secadora se apaga automáticamente.
  • Página 51: Cuidado De La Secadora

    CUIDADO DE LA SECADORA IMPORTANTE: Limpieza del lugar donde está la secadora No ponga a funcionar la secadora con un filtro de pelusa flojo, dañado, obstruido o sin él. El hacerlo puede causar un sobrecalentamiento y dañar tanto la secadora como la Mantenga el área donde está...
  • Página 52: Eliminación De Pelusa Acumulada

    3. Limpie el tambor meticulosamente con un paño húmedo. Cuidado para las vacaciones y la mudanza 4. Ponga a funcionar la secadora con una carga de ropa limpia o toallas para secar el tambor. Cuidado para las vacaciones NOTA: Las prendas que contienen tintes desteñibles, tales como los pantalones de mezclilla o artículos de algodón de colores vivos, pueden teñir el interior de la secadora.
  • Página 53: Resultados De La Secadora

    ¿Es el diámetro del ducto de escape del tamaño correcto? La secadora muestra mensajes codificados Use un material de ventilación de 4" (10,2 cm) de diámetro. “PF” (corte de corriente), revise lo siguiente: ADVERTENCIA ¿Se ha interrumpido el ciclo de secado por un corte de corriente? Presione y sostenga Inicio (START) para reanudar la marcha de la secadora.
  • Página 54: Ayuda O Servicio Técnico

    En los EE.UU. Si necesita asistencia adicional, puede escribir a electrodomésticos Maytag ® con sus preguntas o dudas a: Llame al número de teléfono de Maytag Services, LLC sin costo alguno al: Maytag Services, LLC 1-800-688-9900. ATTN: CAIR ® Center Nuestros consultores ofrecen ayuda para: P.O.
  • Página 55: Garantía

    Durante un año a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se dé a este electrodoméstico principal un uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Maytag Corporation o Maytag Limited (en lo sucesivo denominado “Maytag”) se hará cargo del costo de las piezas especificadas de fábrica y del trabajo de reparación para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra.
  • Página 84 Todas las otras marcas son marcas de comercio de Maytag Corporation o sus compañías asociadas. Impreso en EE.UU. Tous droits réservés. Toutes les autres marques sont des marques de commerce de Maytag Corporation ou de ses compagnies af liées. Imprimé aux É.-U.

Tabla de contenido