Sony VPL-CX85 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para VPL-CX85:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Data Projector
Operating Instructions
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
VPL-CX85
© 2004 Sony Corporation
4-103-425-12 (1)
GB
FR
ES
Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Sony VPL-CX85

  • Página 1 4-103-425-12 (1) Data Projector Operating Instructions Mode d’emploi Manual de instrucciones VPL-CX85 © 2004 Sony Corporation...
  • Página 65 Wide Mode .....34 Index...
  • Página 130 • Si el mando a distancia causa fallos de Para evitar el riesgo de incendio o funcionamiento, consulte con personal electrocución, no exponga la unidad especializado Sony. Dicho mando se a la lluvia ni a la humedad. sustituirá por otro nuevo en función de la garantía.
  • Página 131 Contenido Introducción Función útil Precauciones ........5 Selección del idioma del menú ..25 Notas sobre la instalación ....6 Bloq. seguridad ........ 26 Instalación inadecuada ....6 Otras funciones ........ 27 Condiciones inadecuadas .....7 Cambiar de la función de configuración automática Uso en altitudes elevadas .....7 inteligente a los ajustes...
  • Página 132 Mantenimiento Mantenimiento ......... 40 Sustitución de la lámpara ... 40 Limpieza del filtro de aire ..42 Solución de problemas ..... 43 Mensajes de aviso ...... 47 Mensajes de precaución ..... 47 Otros Especificaciones ....... 48 Diagrama de instalación ....55 Instalación en el suelo (proyección frontal) ......
  • Página 133: Precauciones

    Introducción • Cubra con tela opaca las ventanas que Precauciones estén orientadas hacia la pantalla. • Es recomendable instalar la unidad en una sala cuyo suelo y paredes estén hechos con Seguridad materiales que no reflejen la luz. Si el suelo y las paredes están hechos de dicho •...
  • Página 134: Notas Sobre La Instalación

    Calor y humedad excesivos Notas sobre la instalación Instalación inadecuada No instale el proyector en las siguientes situaciones. Estas instalaciones pueden producir fallos de funcionamiento o daños • Evite instalar la unidad en lugares en los al proyector. que la temperatura o la humedad sean muy elevadas, o en los que la temperatura sea Ventilación escasa muy baja.
  • Página 135: Condiciones Inadecuadas

    Con mucho polvo o humo excesivo Bloqueo de los orificios de ventilación Evite instalar la unidad en un entorno en el que haya un exceso de polvo o humo. Si lo Evite utilizar alfombras gruesas ni cualquier hace, el filtro de aire se obstruirá, y es otra cosa que cubra los orificios de posible que la unidad se averíe o se dañe.
  • Página 136: Acerca De Los Manuales Que Se Suministran

    Ayuda de PROJECTOR STATION for Acerca de los Presentation (contenida en el CD- ROM) manuales que se PROJECTOR STATION for Presentation es una aplicación de software que permite crear suministran archivos para realizar presentaciones con el Memory Stick, sin necesidad de conectar un ordenador.
  • Página 137: Características

    Imágenes brillantes Para obtener más información, consulte las “Instrucciones de funcionamiento para El nuevo sistema óptico exclusivo de Sony, Memory Stick” y “PROJECTOR STATION que incorpora paneles LCD desarrollados for Presentation”, en la Ayuda. recientemente, ofrece una elevada eficiencia.
  • Página 138 • Display Data Channel es una marca comercial de Video Electronics Standard Association. • Memory Stick y son marcas comerciales de Sony Corporation. • Air Shot es una marca comercial de Sony Corporation. • Side Shot es una marca comercial de Sony Corporation. Características...
  • Página 139: Ubicación Y Función De Los Controles

    4 Detector frontal de control Ubicación y función remoto de los controles 5 Orificios de ventilación (escape) 6 Lámpara de acceso Se ilumina durante el acceso al Memory Parte superior/frontal/ Stick. izquierda No retire el Memory Stick mientras esté iluminada la lámpara de acceso. 7 Ranura para Memory Stick Permite insertar el Memory Stick.
  • Página 140 qf Orificios de ventilación Panel de control (aspiración)/Tapa de la lámpara qg Orificios de ventilación (aspiración)/Tapa del filtro de aire PUSH TILT INPUT MENU ENTER Notas • No coloque nada cerca de los orificios de ventilación, ya que puede producirse un recalentamiento interno.
  • Página 141: Panel De Conectores

    unos 60 segundos tras desactivar la Para obtener información detallada sobre el indicador TEMP/FAN, alimentación. consulte la página 46. Para obtener información detallada • LAMP/COVER sobre el indicador I/1, consulte la Se ilumina o parpadea en las página 24. siguientes condiciones: 3 Tecla INPUT –...
  • Página 142 7 Conector RS-232C (D-sub de 9 Introduce una señal de ordenador, una señal de vídeo GBR, una señal de terminales, hembra) componente o una señal DTV, según el Se conecta a un ordenador para hacer equipo que se vaya a conectar. funcionar el proyector desde el Se conecta al conector de salida del ordenador.
  • Página 143: Mando A Distancia

    4 Tecla TILT/KEYSTONE Mando a distancia (corrección de distorsión trapezoidal vertical/horizontal) Las teclas que tienen los mismos nombres Ajusta manualmente la inclinación del que las del panel de control funcionan de la proyector, o la distorsión trapezoidal misma forma. horizontal o vertical de la imagen. Cada vez que pulse esta tecla se mostrará...
  • Página 144 8 Teclas de emulación de ratón ql Interruptor de selección PJ/ NETWORK (Proyector/Red) Estas teclas funcionan como los botones del ratón de un ordenador sólo si el Normalmente se ajusta en “PJ”. proyector está conectado al ordenador w; Interruptor COMMAND ON/OFF por medio del cable USB.
  • Página 145: Herramienta De Presentación

    Para instalar las pilas Herramienta de presentación Al proyectar imágenes mediante Air Shot, puede controlar archivos de presentación creados con Microsoft PowerPoint. Abra la tapa (2) con una moneda (1) y LASER retire el compartimento de las pilas (3). Instale las dos pilas de tamaño AAA (R03) con la polaridad correcta.
  • Página 146: Instalación Y Proyección

    Instalación y proyección Instalación del proyector La distancia entre el objetivo y la pantalla varía en función del tamaño de ésta. Utilice la tabla siguiente como referencia. Pantalla Distancia entre la pantalla y el centro del objetivo Unidad: m (pies) Tamaño de la pantalla (pulgadas)
  • Página 147: Conexión Del Proyector

    Conexión a un ordenador Conexión del proyector En esta sección se describe cómo conectar el proyector a un ordenador. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del ordenador. Cuando conecte el proyector, asegúrese de lo siguiente: Para conectar un ordenador •...
  • Página 148: Para Conectar Un Ordenador Macintosh

    Para conectar un ordenador Notas Macintosh • El proyector admite señales VGA, SVGA, XGA, SXGA y SXGA+. No obstante, es Para conectar un ordenador Macintosh cuyo recomendable establecer el modo de salida conector de salida de vídeo tiene dos filas de del ordenador en el modo XGA para el terminales, es necesario utilizar un monitor externo.
  • Página 149: Conexión A Una Videograbadora

    Para conectar con una salida de Conexión a una vídeo GBR/Componente videograbadora Lado derecho En esta sección se describe cómo conectar el proyector a una videograbadora. Para obtener más información, consulte el AUDIO INPUT B INPUT A manual de instrucciones del equipo que vaya VIDEO IN a conectar.
  • Página 150: Proyección

    inclinación, que se detendrá en la Proyección posición del ajuste anterior. Nota Cuando se enciende el proyector, se proyecta la pantalla de inicio. Para ver información detallada sobre la pantalla de inicio, consulte las “Instrucciones de funcionamiento para PUSH TILT INPUT MENU ENTER...
  • Página 151 muestra la página de inicio de Air Shot o Para realizar el ajuste con el panel de la página de inicio de Memory Stick. control Pulse f o F en la tecla TILT para ajustar • Si la opción “Búsq. ent. auto.” está ajustada en “Sí”, el proyector busca las la inclinación del proyector.
  • Página 152: Apagado De La Alimentación

    Vuelva a pulsar la tecla I / Ajuste la distorsión trapezoidal horizontal ( ) de la imagen con La protección del objetivo se cierra y el la función “Side Shot”. ajustador eléctrico de inclinación se repliega en el proyector. El indicador Para realizar el ajuste con el mando a ON/STANDBY parpadeará...
  • Página 153: Función Útil

    Función útil Pulse la tecla MENU. Selección del idioma Aparecerá el menú. El menú actualmente seleccionado se del menú muestra como un botón amarillo. PICTURE SETTING I n p u t A Es posible seleccionar el idioma que se P i c t u r e M o d e : S t a n d a r d A d j u s t P i c t u r e .
  • Página 154: Bloq. Seguridad

    A continuación, se muestra la pantalla Bloq. seguridad para escribir la nueva contraseña. (Escriba la contraseña en esta pantalla aunque desee conservar la contraseña El proyector está equipado con una función actual.) de bloqueo de seguridad. Al encender el proyector, se le pedirá que introduzca la Escriba la nueva contraseña.
  • Página 155: Otras Funciones

    Apague la alimentación principal y Otras funciones desconecte el cable de alimentación de El bloqueo de seguridad tiene efecto después de haber activado el bloqueo de Cambiar de la función de seguridad. Cuando se vuelve a encender configuración automática la alimentación, se muestra la pantalla inteligente a los ajustes para escribir la contraseña.
  • Página 156: Controlar El Ordenador Mediante La

    Para obtener información detallada sobre la del objetivo y que el ajustador eléctrico de conexión USB, consulte “Para conectar un inclinación se repliega en el proyector, ordenador” en la página 19. desenchufe el cable de alimentación CA. Una vez desenchufado el cable de Nota alimentación CA, el ventilador funciona automáticamente.
  • Página 157 un ordenador o cuando se proyecta una Basta con pulsar la tecla RESET para que la imagen estática (no una película) imagen recupere su tamaño original de almacenada en un Memory Stick. forma inmediata. Esta función no tiene efecto cuando se introduce una señal de vídeo.
  • Página 158: Realización De Ajustes Mediante El Menú

    Realización de ajustes mediante el menú Pulse la tecla MENU. Uso del MENU Aparecerá el menú. El menú actualmente seleccionado se muestra como un botón amarillo. El proyector dispone de un menú en pantalla AJUSTE ENTRAD A que permite realizar diversos ajustes. Los elementos de ajuste se muestran en un menú...
  • Página 159 Realice ajustes en el elemento. Acerca de la pantalla de menú • Al cambiar el nivel de ajuste: Puede ajustar la posición de la pantalla del Para que el número aumente, pulse la menú, la intensidad de la imagen de fondo y tecla el tono de los elementos del menú...
  • Página 160: El Menú Configuración De Imagen

    Ajustar Imagen... Elementos de El menú menú CONFIGURACIÓN Cuando se introduce la señal de DE IMAGEN vídeo CONFIGURACIÓN DE IMAGEN Video AJUSTAR IMAGEN E s t á n d a r El menú CONFIGURACIÓN DE IMAGEN C o n t r a s t e : B r i l l o : se utiliza para ajustar la imagen o el C o l o r :...
  • Página 161: El Menú Ajuste De Entrada

    Si el ajuste es menor, la imagen adquirirá un El menú AJUSTE DE tono púrpura. ENTRADA Nitidez Selecciona el ajuste de nitidez de la imagen entre “Alto”, “Medio” y “Bajo”. El ajuste El menú AJUSTE DE ENTRADA se utiliza “Alto” hace que la imagen sea nítida; el para ajustar la señal de entrada.
  • Página 162: Acerca Del Nº De Memoria Predefinida

    derecha, y al disminuirlo, se desplazará a la Nota izquierda. Tenga en cuenta que, si se utiliza el proyector Al aumentar el ajuste de V, la imagen se de forma comercial o para la exhibición desplazará hacia arriba, y al disminuirlo, se pública, la modificación de la imagen original desplazará...
  • Página 163: El Menú Ajuste

    1320 Elementos de menú Macintosh 19" 1328 APA Inteligente Macintosh 21" 1456 Activa o desactiva la opción APA Sony News 1708 Inteligente. PC-9821 1600 Sí: Normalmente, seleccione este ajuste. 1280 × 1024 Cuando se introduce una señal desde un WS Sunmicro 1664 ordenador, la función APA funciona...
  • Página 164 Si la imagen se distorsiona o aparece sin color, seleccione el Iluminación sistema de color de acuerdo con la señal de Selecciona si se ilumina el logotipo SONY entrada. en el panel superior del proyector cuando está encendido. Normalmente esta...
  • Página 165: El Menú Ajuste De Menú

    configuración es “Sí”. Si desea una El menú AJUSTE DE oscuridad completa, o el logotipo iluminado representa una distracción, cambie la MENÚ configuración a “No”. Blq.tec.panel El menú AJUSTE DE MENÚ se utiliza para Bloquea todas las teclas del panel de control cambiar las indicaciones de los menús.
  • Página 166: El Menú Ajuste Instalación

    temperatura de la habitación o el ángulo de la El menú AJUSTE pantalla. INSTALACIÓN Side Shot Corrige la distorsión trapezoidal horizontal de la imagen mediante las teclas < o , El menú AJUSTE INSTALACIÓN se del mando a distancia. utiliza para cambiar los ajustes del proyector.
  • Página 167: El Menú Información

    Modo Lámpara El menú Ajusta el brillo de la lámpara en la INFORMACIÓN proyección. Alto: ilumina brillantemente la imagen proyectada. El menú INFORMACIÓN muestra las Estándar: reduce el ruido del ventilador y el frecuencias horizontal y vertical de la señal consumo de energía.
  • Página 168: Mantenimiento

    Notas Nota • Si la lámpara se rompe, consulte con Para mayor seguridad, no afloje más personal especializado de Sony. tornillos. • Tire de la lámpara hacia fuera utilizando el asa. Si toca la lámpara, puede quemarse o herirse.
  • Página 169 Afloje los dos tornillos de la lámpara Notas con el destornillador Phillips (1). • Tenga cuidado de no tocar la superficie Despliegue el asa (2) y, a de cristal de la lámpara. continuación, tire de ella para extraer • La alimentación no se activará si la la unidad de la lámpara (3).
  • Página 170: Limpieza Del Filtro De Aire

    Extraiga el filtro de aire. Limpieza del filtro de aire El filtro de aire debe limpiarse cada 1.000 horas. Elimine el polvo de la parte exterior de los orificios de ventilación con un aspirador. La citra de 1.000 horas es aproximada. Este valor varía en función del entorno y de cómo se utilice el proyector.
  • Página 171: Solución De Problemas

    No se puede abrir la tapa • Se ha producido una avería en el sistema eléctrico. c Consulte con personal especializado de Sony. Si es necesario del objetivo. usar el proyector en caso de emergencia, deslice la tapa del objetivo a mano y, a continuación, pulse la tecla I/...
  • Página 172 Imagen Síntoma Causa y solución Sin imagen. • El cable está desconectado o las conexiones son incorrectas. c Compruebe que se han hecho las conexiones apropiadas (consulte la página 19). • Las conexiones son incorrectas. c Este proyector es compatible con un DDC2B (Canal de datos digitales 2B).
  • Página 173: Mando A Distancia/Herramienta De Presentación

    Síntoma Causa y solución La imagen es demasiado • El contraste o el brillo no se ha ajustado correctamente. c Ajuste el contraste o el brillo en el menú “Ajustar imagen...” oscura. correctamente (consulte la página 32). • La lámpara se funde o disminuye su brillo. c Sustituya la lámpara por una nueva (consulte la página 40).
  • Página 174 Espere 60 segundos para que la lámpara se enfríe y vuelva a activar la alimentación. El indicador TEMP/FAN • El ventilador está averiado. c Consulte con personal especializado de Sony. parpadea. El indicador TEMP/FAN • La temperatura interna es anormalmente alta.
  • Página 175: Mensajes De Aviso

    Mensajes de aviso Utilice la lista siguiente para comprobar el significado de los mensajes que se muestran en la pantalla. Mensaje Significado y solución Temperatura alta! • La temperatura interna es demasiado alta. c Si utiliza el proyector a altitudes de 1.500 m o más, ajuste la Uso posib.
  • Página 176: Especificaciones

    Otros (NTSC es el sistema de color 4.43 Especificaciones que se utiliza para reproducir vídeos grabados en NTSC en videograbadoras del sistema NTSC Características ópticas 4.43 Resolución 750 líneas de TV horizontales Sistema de proyección (entrada de vídeo) Sistema de proyección de 3 1.024 ×768 puntos (entrada paneles LCD, 1 objetivo RVA)
  • Página 177 G con sincronización/Y: 1 Vp-p Normas de seguridad ±2 dB sincronización negativa UL60950, cUL (CSA Nº 60950), (terminación de 75 ohmios) FCC Clase B, IC Clase B, B/B-Y: 0,7 Vp-p ±2 dB DEMKO (EN60950), CE (terminación de 75 ohmios) (LVD, EMC), C-Tick SYNC/HD: Entrada de sincronización Láser...
  • Página 178 (macho) y 3 × tipo fonográfico (macho)) B/B-Y Algunos artículos pueden no estar disponibles en DDC/SDA ciertas zonas. Para más información, consulte con el centro Sony más próximo. HD/C.Sync GND (R) GND (G) DDC/SCL GND (B) Conector RS-232C (D-sub de 9...
  • Página 179: Señales De Entrada Y Elementos Ajustables/De Ajuste

    Señales de entrada y elementos ajustables/de ajuste Menú Ajustar imagen... Elementos Señal de entrada Video o S video Componente Vídeo GBR Ordenador Air Shot o (Y/C) Memory Stick Contraste Brillo Color – – – Tonalidad (sólo NTSC – – – –...
  • Página 180: Señales Predefinidas

    Señales predefinidas Nº de Señal predefinida fH (kHz) fV (Hz) Sincronización TAMAÑO memoria Vídeo 60 Hz 60 Hz 15,734 59,940 Vídeo 50 Hz 50 Hz 15,625 50,000 480/60i 480/60i 15,734 59,940 S en G/Y o sincronización compuesta 575/50i 575/50i 15,625 50,000 S en G/Y o sincronización...
  • Página 181 Nº de Señal predefinida fH (kHz) fV (Hz) Sincronización TAMAÑO memoria 1152 × 900 Sunmicro LO 61,795 65,960 H-neg, V-neg 1504 Sunmicro HI 71,713 76,047 Sincronización 1472 compuesta 1280 × 960 SXGA VESA 60 Hz 60,000 60,000 H-pos, V-pos 1800 SXGA VESA 75 Hz 75,000 75,000 H-pos, V-pos...
  • Página 182 Advertencia sobre la conexión de alimentación Cuando utilice el proyector en su país, utilice el cable de alimentación que se suministra. En cualquier otro caso, utilice un cable de alimentación correcto que cumpla las especificaciones siguientes. Estados Unidos, Europa continental Reino Unido, Japón Canadá...
  • Página 183: Diagrama De Instalación

    Diagrama de instalación Instalación en el suelo (proyección frontal) Distancia entre la parte frontal de la carcasa y el centro del objetivo Frente del Pared Frente del objetivo aparato 17,4 ( Centro de la pantalla Centro del objetivo Suelo Unidad: mm (pulgadas) Esta sección describe ejemplos de instalación del proyector sobre un escritorio, etc.
  • Página 184 Unidad: mm (pulgadas) 1160 1760 2360 2970 3570 4470 5380 5980 7490 9000 (93) (117) (140 (176 (211 (235 (295) (354 1350 2040 2740 3440 4140 5180 6230 6930 8670 10420 (108) (135 (163 (204) (245 (272 (341 (410 x-237 x-356 x-474 x-593...
  • Página 185: Instalación En El Techo (Proyección Frontal)

    Cuando instale el proyector en el techo, utilice el Soporte de suspensión del proyector recomendado por Sony. Para realizar la instalación en el techo, consulte con personal cualificado de Sony. Consulte el gráfico de la página 58 para ver las medidas para la instalación.
  • Página 186 Unidad: mm (pulgadas) a’ 1260 1860 2470 3070 3670 4580 5480 6090 7600 9100 (121) (144 (180 (215 (239 (299 (358 1450 2140 2840 3540 4240 5280 6330 7030 8770 10520 (111 (139 (167) (208) (249 (276 (345 (414 b+293 b+411 b+530 b+649...
  • Página 187: Ajustes "Side Shot" Y "Trapezoide V

    Ajustes “Side Shot” y “Trapezoide V” Con la función “Side Shot” (ajuste trapezoidal horizontal) que ofrece el proyector, es posible proyectar imágenes desde un lado de la pantalla. Cuando proyecte utilizando sólo el ajuste “Side Shot”, puede ajustar la distorsión horizontal de la pantalla estableciendo “Side Shot”...
  • Página 188 Señales de entrada Video/60, Video/50, 480/60i, 575/50i, +/–20 480/60p, 575/50p ≠ ≠ 0 o b +/–20 +/–11 +/–30 1080/60i, 1080/50i, 540/60p +/–16 ≠ ≠ 0 o b +/–20 +/–11 +/–30 720/60p, 720/50p +/–16 ≠ ≠ 0 o b +/–20 +/–7 +/–30 PC, Air Shot, Memory Stick +/–14...
  • Página 189: Dimensiones

    Dimensiones Frente Centro del proyector Centro del objetivo 81,8(3 140,5(5 Detector de control remoto 82,2(3 245,8(9 328(13) Lado derecho Orificio para el cerrojo de seguridad 39,5(1 220,8(8 36,2(1 217,3(8 17,4( Centro del objetivo 93,9(3 146,4(5 256,3(10 245,1(9 Unidad: mm (pulgadas) Dimensiones...
  • Página 190: Lado Izquierdo

    Lado izquierdo 23,5 35,3 Superficie de montaje del soporte de suspensión del proyector 244(9 Parte inferior Centro del objetivo Centro del proyector 82,2(3 81,8(3 217,6(8 46,8(1 24,2( 6,8( 56,7(2 ) 46,1(1 5,2( 33,8(1 120,4(4 21,4( 263(10 33(1 3-M4 Orificios para montar un soporte Centro de gravedad del de suspensión para el proyector proyector...
  • Página 191: Índice

    Menú AJUSTE ...35 Índice Menú AJUSTE DE Ejemplos de ENTRADA ..33 instalación ....18 Menú AJUSTE DE condiciones MENÚ ....37 inadecuadas ...7 Menú AJUSTE Accesorios opcionales ..50 instalación inadecuada .. 6 INSTALACIÓN Accesorios que se notas ......6 ......38 suministran ....49 Especificaciones .....48 Menú...
  • Página 192 Printed on 100% recycled paper. Standby power consumption: 0.5 W Lead-free solder is used for soldering. Halogenated flame retardants are not used in cabinets and printed wiring boards. Polystyrene foam for the packaging cushions is not used in packaging. Sony Corporation Printed in Japan...

Tabla de contenido