Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

manuale d'istruzione
operating instructions
notice d'entretien
installationsanleitungen
manual de instrucciones
REV02-FE001-11/2010
12 G - 23GM - 23GM UMI
33P - 33P UMI - 36P UMI
43P - 43P UMI - 44P UMI
FORNI ELETTRICI VENTILATI
ELECTRIC VENTILATED OVENS
FOURS ÉLECTRIQUES VENTILES
ELEKTRISCHE UMLUFTÖFEN
HORNOS ELÉCTRICOS VENTILADOS
IT
GB
FR
DE
ES
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Garbin 12G

  • Página 1 manuale d’istruzione operating instructions notice d’entretien installationsanleitungen manual de instrucciones REV02-FE001-11/2010 12 G - 23GM - 23GM UMI 33P - 33P UMI - 36P UMI 43P - 43P UMI - 44P UMI FORNI ELETTRICI VENTILATI ELECTRIC VENTILATED OVENS FOURS ÉLECTRIQUES VENTILES ELEKTRISCHE UMLUFTÖFEN HORNOS ELÉCTRICOS VENTILADOS...
  • Página 4 3.1 - Einleitende Hinweise - 3.2 Reinigung und Wartung ..................... 62 3.2.1 - Mechanische Bedienelemente .......................... 63 3.2.1a - Modelle 12G / 33P / 43P / 33P UMI / 43P UMI / 36P UMI / 44P UMI..........64 3.3.1.a - Modelle 23GM / 23GM UMI ........................65-66 3.4 - Vorheizen der Garkammer - 3.4.1 Garen - 3.4.2 Nach dem Betrieb ..............
  • Página 73: Primera Parte

    PRIMERA PARTE 1.1 - INTRODUCCIÓN Agradecemos la confianza que ha demostrado al adquirir uno de nuestros productos. Le aconsejamos que lea atentamente este manual antes de poner en marcha los hornos, ya que contiene toda la información necesaria para usarlos correctamente y para las operaciones de mantenimiento. La finalidad del presente manual es la de permitir al usuario, sobre todo al directo utilizador, de tomar todas las medidas y predisponer todos los medios, los recursos humanos y los materiales necesarios para una utilización segura y duradera de los hornos.
  • Página 74 • Por este motivo les aconsejamos que se dirijan siempre al Concesionario que ha efectuado la venta, especificando el tipo de inconveniente, número de serie y el modelo de su equipo. • La instalación, así como cualquier reparación o puesta a punto que haya que realizar a continuación deberá...
  • Página 75: Características Tècnicas Y Placa De Datos

    1.4 - Características tècnicas y placa de datos Modelo 23GM 23GM UMI Potencia eléctrica 2500 W 2500 W 2500 W Alimentación 230V~; 50/60 Hz; 230V~; 50/60 Hz; 230V~; 50/60 Hz; Conexión eléctrica Tipo “X” Tipo “X” Tipo “X” Peso 25 kg 30 kg 30 kg Dimensiones (en mm)
  • Página 76: Placa Técnica

    1.4.1 - Características tècnicas y placa de datos Modelo 43P UMI 44P UMI Potencia eléctrica 3300 W 3300 W 6600 W Alimentación 230V~; 50/60 Hz; 230V~; 50/60 Hz; 400V~ 3N/230V~; 50/60 Hz Conexión eléctrica Tipo “X” Tipo “X” Tipo “X” Peso 30 kg 30 kg...
  • Página 77: Desplazamiento, Transporte Y Descarga - 1.6 Conformidad Con Las Directivas

    1.5 - Desplazamiento, transporte y descarga • La empresa realiza el embalaje de las máquinas en función de los acuerdos tomados y dependiendo del país de destinación y del medio de transporte utilizado. • Despuès de la instalación, el embalaje puede ser reutilizado o eliminado respetando las normas vigentes en el país del comprador.
  • Página 78: Segunda Parte - Instrucciones Para La Instalación Y El Mantenimiento

    SEGUNDA PARTE 2.0 - Instrucciones para la instalación y el mantenimiento 2.1 - Lugar de instalación y colocación ADVERTENCIA La instalación, la transformación y el mantenimiento extraordinario del horno deben ser realizados exclusivamente por instaladores autorizados o por el Ente suministrador de la energía y en conformidad con las normativas de seguridad en vigor.
  • Página 79: Conexión Eléctrica

    Antes de poner en funcionamiento el horno, quitar la película protectiva de las partes externas del horno; los eventuales residuos de cola que pueden quedar sobre las superficies tienen que ser eliminados con un disolvente adecuado. Los hornos pueden ser instalan sobre un banco fijo (con soportes) o bien sobre un adecuado caballete de apoyo proporcionado por el fabricante como accesorio.
  • Página 80: Conexión A La Red Hídrica

    2.3 - LINEA DE TIERRA • El equipo debe estar conectado a la línea de tierra de la red. • A tal fin, se puede acceder al tablero de bornes de alimentación desde la parte posterior del horno. • El hilo amarillo/ verde del cable de alimentación tiene que quedar fijado a la bornera marcada con el símbolo (véase fig.
  • Página 81: Puesta En Marcha - 2.7 Dispositivos De Seguridad - 2.8 Diagnosis De Algunas Averías

    2.6 - Puesta en marcha Controlar: • La correcta instalación del horno, su estabilidad y que estè perfectamente nivelado. • La correcta realización de la conexión elèctrica, conformidad del cable elèctrico, presencia y eficacia del interruptor omnipolar y de la instalación elèctrica. •...
  • Página 82: Sustitución De Los Termostatos

    Recordarse de restablecer los prensaestopas, los sellantes y las vainas introducidas antes de terminar el trabajo. 2.9.1 - Sustitución de los termostatos • Los bulbos de los termostatos se encuentran a la derecha de la celda de cocción, detrás del soporte de las bandejas: 1) Abrir el lateral derecho del horno;...
  • Página 83: Tercera Parte - Instrucciones De Uso

    TERCERA PARTE INSTRUCCIONES DE USO 3.1 - Advertencias preliminares • La máquina está destinada a un uso profesional y debe ser utilizada por personal preparado. • El horno debe emplearse exclusivamente para la cocción de alimentos. Cualquier otro uso se considera impropio.
  • Página 84: Paneles De Control Mecánicos

    3.2.1 - PANELES DE CONTROL MECÁNICOS 33P UMI / 43P UMI 12G / 33P / 43P 36P UMI / 44P-UMI fig. 10 fig. 11 A - Interruptor general y temporizador B - Termostato temperatura de cocción D - Regulation umidificacion...
  • Página 85: Encendido Del Horno Y Tiempo De Cocción

    3.2.1a - MODELOS 12G / 33P / 43P / 33P UMI / 43P UMI / 36P UMI / 44P UMI ENCENDIDO DEL HORNO Y TIEMPO DE COCCIÓN La activación del temporizador A inicia el funcionamiento del horno. Se enciende la lámpara de la celda de cocción.
  • Página 86 3.3.1 - PANELES DE CONTROL MECÁNICOS 23GM 23GM UMI fig. 13 fig. 14 A - Temporisador B - Termostato temperatura de cocción C - Interruptor general y selector ciclos (multifunción) D - Regulation umidificacion HORNOS ELÉCTRICOS VENTILADOS...
  • Página 87: Selector Ciclos (Multifunción) - C

    3.3.1a - MODELOS 23GM / 23GM UMI SELECTOR CICLOS (MULTIFUNCIÓN) - C INTERRUPTOR (ON/OFF) LUZ CÁMARA RESISTENCIA CIELO Y SUELO RESISTENCIA SUELO RESISTENCIA CIELO GRILL GRILL CON VENTILACIÓN RESISTENCIA CIELO Y SUELO CON VENTILACIÓN RESISTENCIA CIRCULAR CON VENTILACIÓN VENTILACIÓN REGULACIÓN DE LA TEMPERATURA DE COCCIÓN El valor de la temperatura de cocción se programa mediante el termostato B.
  • Página 88: Precalentamiento Cámara De Cocción - 3.4.1 Cocción - 3.4.2 Operaciones Después Del Uso

    3.4 - Precalentamiento de la cámara de cocción Antes de iniciar el trabajo, precalentar la cámara de cocción; después realizar lo que se explica a continuación: 1) Girar el pomo A fijando un tiempo de unos 10 minutos. En los hornos con selector multifunción escoger el tipo de resistencia a activar.
  • Página 89: Limpieza De La Cámara De Cocción - 3.5.2 Limpieza Del Ventilador Y Sistema De Calentamiento

    • No utilizar sustancias corrosivas (por ejemplo salfuman) para limpiar la mesa donde está apoyado el horno, pues podrían involuntariamente daáar las partes bajas de la máquina. • Solicitar, por lo menos una vez al aáo, la intervención de un tècnico autorizado para el control general del horno.
  • Página 94 ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________...
  • Página 95 AVVERTENZA IL COSTRUTTORE DECLINA OGNI RESPONSABILITÁ PER LE POSSIBILI INESATTEZZE CONTENUTE NEL PRESEN- TE OPUSCOLO IMPUTABILI AD ERRORI DI TRASCRIZIONE O STAMPA. SI RISERVA INOLTRE IL DIRITTO DI APPORTARE AL PRODOTTO QUELLE MODIFICHE CHE RITIENE UTILI O NECES- SARIE, SENZA PREGIUDICARNE LE CARATTERISTICHE ESSENZIALI. IL COSTRUTTORE DECLINA OGNI E QUALSIASI RESPONSABILITÁ...
  • Página 96 Garbin srl Via Fontanelle 6 36050 Monteviale (Vicenza) Italy Ph. +39 0444.552221 Fax +39 0444.952619 garbin@garbinovens.eu www.garbinovens.com...

Este manual también es adecuado para:

23gm23gm umi33p33p umi36p umi43p ... Mostrar todo

Tabla de contenido