Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 54

Enlaces rápidos

Instruction Manual For Induction Hob
Table De Cuisson Induction
Návod k použití pro induk ní varnou desku
Brugervejledning til induktionskogetop
Manuale di istruzioni per piano cottura a induzione
Manual de instrucciones para encimera de inducción
Induktiokeittotason ohjekirja.
Gebrauchsanleitung für Induktions-Kochfeld
Bruksanvisning for induksjonsplatetopp
Instrukcja u ytkowania indukcyjnej p yty grzejnej
Instruktionshandbok för induktionshäll
Gebruiksa anwijzing inductiekookplaat
Manual de Instruções da placa de indução
Navodila za uporabo indukcijskih kuhalnih ploš
CIB1637DC
C1640IBDC
Thank you for purchasing the CANDY induction hob. Please read this instruction manual
carefully before using the hob and keep it in a safe place for future reference.
CIB640DV3PM
CIB640DV3
ENGLISH
UK
FRENCH
CECK
DANISH
ITALIAN
SPANISH
FINN
GERMAN
NORWEGLIAN
POLISH
RUSSIAN
SWEDISH
DUTCH
PORTUGUESE
SLOVENIAN
CIB640DX

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Candy CIB1637DC

  • Página 1 SLOVENIAN Navodila za uporabo indukcijskih kuhalnih ploš CIB1637DC CIB640DX CIB640DV3PM CIB640DV3 C1640IBDC Thank you for purchasing the CANDY induction hob. Please read this instruction manual carefully before using the hob and keep it in a safe place for future reference.
  • Página 2 By placing the CE mark on this product, we are confirming compliance to all relevant European safety, health and environmental requirements which are applicable in legislation for this product. LSXWfk KW_[`V[`Y S`V GS[`fW`S`UW= WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use.
  • Página 3 WARNING: If the surface is cracked, switch off the appliance to avoid the possibility of electric shock. Do not use a steam cleaner for cleaning operations Metallic objects such as knives, forks, spoons and sauce pan lids must not be placed on the hob surface as they can get hot. Any spillage should be removed from the lid before opening.
  • Página 4 Dear Customer: Thank you for purchasing the CANDY induction hob. We hope it will give many years of good service. Please read this instruction manual carefully before using the hob and keep it in a safe place for future reference.
  • Página 5 A minimum of In its constant search to improve its products, 50 mm space should be left around the hole. CANDY reserves the right to modify any The worktop should be at least 30 mm thick technical, programme or aesthetic aspects of and made of heat-resistant material.
  • Página 6 The method of connection is shown in Figure 3. Schematic diagram of the control panel B640DV3 PM 380-415V 3N~ CIB640DV3 CIB640DX C1640IBDC CIB1637DC Figure (3) 1.Power/Timer regulating key 2.Boost 3.ON/OFF 4.Childproof lock key...
  • Página 7 Instructions for Use Preparation before using: When the power is switched on, the buzzer will sound once and all the indicators will come on for one second and then go out. The hob is now in standby mode. Place the pan in the centre of the cooking zone. Cancelling the "BOOST"...
  • Página 8 Instructions for Use Safety mode Press the "-" key once decreases the time by one minute ; hold down the "-" key To ensure the safety of children, the induction decreases the time by 10 minutes ; hob is fitted with an interlock device. If you set the timer without selecting any To lock: hold down the "Interlock"...
  • Página 9 Selection of cooking vessels Iron oil frying pan Stainless steel pot Iron pan Iron kettle Enamel stainless Enamel cooking Iron plate steel kettle utensil You may have a number of different cooking vessels This induction hob can identify a variety of cooking vessels, which you can test by one of the following methods: Place the vessel on the cooking zone.
  • Página 10 Cleanness and Maintenance The surface of the induction hob may be easily cleaned in the following way: Type of contam- Method of cleaning Cleaning materials ination Light Immerse in hot water and wipe dry Cleaning sponge Rings and lime Apply white vinegar to the area, wipe with Special adhesive for ceramic scale a soft cloth or use a commercially...
  • Página 11 Special DecIaration The contents of this manual have been carefully checked. However, the company cannot be held responsible for any misprints or omissions. Also, any technical modifications may be included in a revised version of the manual without notice. The appearance and colour of the appliance in this manual may differ from the actual one.
  • Página 12 Par l'apposition du logo CE sur ce produit, nous déclarons, sur notre propre responsabilité, que ce produit répond à toutes les normes de sécurité, de santé et d'environnement requises par la législation européenne. LoUgd[fo Wf W`fdWf[W` AVERTISSEMENT: L'appareil et les parties accessibles deviennent chauds pendant l'utilisation.
  • Página 13 ATTENTION: Si la surface est fêlée, éteindre l'appareil po ur éviter les risques de choc électrique. Ne pas utiliser de nettoyants vapeur pour le nettoyage. Les objets métalliques tels que les couteaux, les fourchettes, les cuillères et les couvercles ne doivent pas être mis sur la table de cuisson car ils peuvent devenir chaudes.
  • Página 15 LoUgd[fo E`efS^^Sf[a` Meki Wledi Yeduk Y[jj[ jWXb[ Z[ Yk_iied fekh GaVS^[foe V,[`efS^^Sf[a` kd kiW][ Zec[ij_gk[3 DwYekf[h kd[ ekl[hjkh[ ikh b[ fbWd Z[ jhWlW_b Cecc[ deki l[_bbedi s Wcwb_eh[h dei fheZk_ji1 Wkn Z_c[di_edi ifwY_\_w[i ikh b[ iY^wcW3 deki deki hwi[hledi b[ Zhe_j Z-Wffehj[h Z[i Oekh fekle_h b-_dijWbb[h Yehh[Yj[c[dj1 leki ceZ_\_YWj_edi gk_ ik_lhW_[dj Z-wl[djk[bb[i Z[l[p Z_ifei[h Z-kd [ifWY[ Z-Wk ce_di :5...
  • Página 16 [d l_]k[kh1 [d \edYj_ed Zk Ua__S`VW lebjW][ [j Z[ bW \hwgk[dY[ kj_b_iwi1 s kd _dj[hhkfj[kh3 K[i ceZWb_jwi Z[ hWYYehZ[c[dj B640DV3 PM iedj _dZ_gkw[i \_]kh[ 8? Liaison par l Tension 380-415V 3N~ CIB640DX C1640IBDC CIB1637DC CIB640DV3 Noir Marron Bleu Jaune/Vert Noir & Marron Bleu Jaune/Vert F_]kh[ .8/...
  • Página 17 Fonction Minuterie Si plusieurs zones sont activées - activez la zone sélectionnée en appuyant sur ou « - » de cette zone, les la touche « + » chiffres correspondants clignotent. - appuyez alors sur la touche de minuteur «+» ou «...
  • Página 18 - Si vous appuyez une fois sur la touche « - », Sécurité enfants / Verrouillage des le temps dimi nue d’une minute ; commandes si vous maintenez la touche « - » enfoncée, le Pour assurer la sécurité des enfants, la table temps dimin par intervalles de 10 minutes ;...
  • Página 19 Lo^WUf[a` VW TSffWd[W VW Ug[e[`W bagd ^S Ug[eea` fexb[ [d \[h fekh bW \h_jkh[ YWii[heb[ [d WY_[h _denoZWXb[ YWii[heb[ [d \[h fexb[ [d \[h Xek_bbe_h[ [d WY_[h YWii[heb[ wcW_bbw[ fbWj [d \[h _denoZWXb[ wcW_bbw Hb [n_ij[ Z[ decXh[kn kij[di_b[i WZWfjwi s bW Yk_iied ikh Z[i jWXb[i wb[Yjh_gk[i3 C[jj[ jWXb[ Z[ Yk_iied [ij [d c[ikh[ Z[ b[i _Z[dj_\_[h [j Z[ b[i j[ij[h1 [d Wffb_gkWdj kd[ Z[i cwj^eZ[i ik_lWdj[i? fei_j_edd[h bW YWii[heb[ ikh kd[ ped[ Z[ Yk_iied3 Q_ ikh b-_dZ_YWj[kh Z[ Y[jj[ ped[...
  • Página 20 HWffakSYW Wf W`fdWf[W` FS egdXSUW ^S fST^W VW Ug[eea` bWgf pfdW `WffakoW Ua__W [`V[cgo U[0VWeeage= >UUWeea[dW m gf[^[eWd H[hWSg VW @a__W`f `WffakWd bagd ^W `WffakSYW eS^[eegdW f[k iWb[ wfed][ Wl[Y Z[ b-[Wk Y^WkZ[@ fk_i [iiko[h jhvi iWb[ Wl[Y Z[ b-[Wk Y^WkZ[ [j bWl[h Wl[Y wfed][ ifwY_Wb[ fekh kd[ wfed][ WXhWi_l[ ifwY_Wb[ fekh h[lxj[c[dj l_jheYwhWc_gk[...
  • Página 21 HafW eboU[S^W Reki b[i Yedj[dki Z[ Y[ ceZ[ Z|[cfbe_ edj wjw Wjj[dj_l[c[dj Yedjhzbwi3 CWdZo d[ f[kj xjh[ j[dk fekh h[ifediWXb[ Z|[hh[kh Z|_cfh[ii_ed ek Z|ec_ii_ed3 Ed ekjh[1 Z|wl[djk[bb[i ceZ_\_YWj_edi j[Y^d_gk[i f[kl[dj xjh[ Wffehjw[i1 iWdi Wl[hj_ii[c[dj1 behi Z|kd[ hwl_i_ed Zk cWdk[b3 K|WffWh[dY[ Zk fheZk_j ZWdi b[ cWdk[b hwl_iw f[kj Wbehi Z_\\wh[h Zk ceZ[b WYjk[b3 C[j WffWh[_b wb[YjhecwdW][h [ij fheZk_j Yed\ehcwc[dj s bW D_h[Yj_l[ Ekhefw[dd[ 75 74 >4E YedY[hdWdj bW c_i[ Wk h[Xkj Z[ ZwY^[ji Z-wgk_f[c[dji wb[Yjh_gk[i...
  • Página 22 Umístěním označení na tomto výrobku prohlašujeme na svou odpovědnost dodržování všech evropských bezpečnostních, zdravotních a environmentálních požadavků stanovených v právních předpisech pro tento produkt. Bezpe nost a údržba UPOZORNĚNÍ: Spotřebič a jeho přístupné části se během použití zahřívají. Nedotýkejte se topných prvků. Děti do 8 let držte mimo dosah spotřebiče, pokud nejsou neustále pod dohledem.
  • Página 23 Kovové předměty jako jsou nože, vidličky, lžíce a pokličky nedávejte na varnou desku, neboť se mohou ohřát. Nečistoty z krytu odstraňte před otevřením. Varnou desku nechte před zavřením krytu vychladnout. Po použití vypněte varnou zónu a nenechávejte nádobí na detektoru nádobí . Spotřebič...
  • Página 24 Vám pod kovat za to, že jste rozhodl pro koupi induk ní varné desky zna ky CANDY, výrobku, který zcela ur it uspokojí Vaše pot eby po dlouhou adu let. P ed zahájením provozu pro t te prosím pozorn tento návod k použití a poté jej pe liv uschovejte pro další...
  • Página 25 Bezpe nost Postup p i instalaci Tato varná deska byla vyvinuta pro domácí 1. Podle rozm r , které jsou uvedeny na použití. Výrobce si vyhrazuje právo výkresu, vyvrtejte do pracovní desky provedení technických úprav, úprav vzhledu otvory. K provedení správné instalace i program , v souvislosti s neustálým musí...
  • Página 26 Zp soby pro p ipojení jsou znázorn ny na vyobrazení . 3. Zapojení vodiče Napětí CIB640DX C1640IBDC CIB1637DC CIB640DV3 380-415V 3N~ Černý Hnědý Modrý Žlutý/zelený 220-240V~ 1.Regulace vykonu 3.ON/OFF černý...
  • Página 27 Návod k používání P íprava p ed použitím: Pokud je Booster aktivován na 1. varné zóně, Ihned po zapnutí vydá varná deska zvukový 2. varná zóna je automaticky limitována pod signál, všechny sv telné kontrolky úroveň výkonu 2 a tak dále. Pokud je Booster rozsvítí...
  • Página 28 Návod k používání Po jednom stisknutí tlačítka "+" se hodnota Poznámka: 1. Pokud je časovač nastaven na 0, je zrušen. času zvýší o jednu minutu;Po přidržení 2. Po uplynutí nastaveného času se příslušná tlačítka "+" se hodnota času zvýší o 10 varná...
  • Página 29 Výb r sady nádobí pro va ení kovová pánev pro smažení hrnec z nerez oceli kovový kastrol kovový kotlík smaltovaná konvice z nerez oceli smaltovaný hrnec kovový talí Pro p ípravu pokrm na induk ní varné desce existuje široký výb r nádobí. Tato varná deska je schopna rozpoznat mnoho druh nádobí, jehož...
  • Página 30 išt ní s údržba išt ní povrchu varné desky je t eba provád t podle následujících doporu ení: Pom cka k provedení Typ ne istoty Zp sob vy išt ní išt ní malé zašpin ní s použitím teplé vody; následn osušit mycí...
  • Página 31 Dodatek Obsah celého tohoto návodu k použití byl pe liv zkontrolován. P esto nem že výrobce zodpovídat za tiskové chyby nebo výpadky v textu. Dále upozor ujeme, že p ípadné revize tohoto návodu k použití mohou být provedeny bez p edchozího upozorn ní. Ilustrace výrobku se vztahuje k práv aktuálnímu provedení.
  • Página 32 Sikkerhed og vedligeholdelse ADVARSEL: Apparatet og dets tilgæ ngelige dele bliver varme ved brug. Undgå berøring med de varme dele. Børn under 8 år skal holdes fra apparatet, med mindre de er under konstant overvågning. Dette apparat kan benyttes af børn fra 8 år og op efter samt af personer med nedsatte fysiske, sensoriske og mentale evner eller mangel på...
  • Página 33 Metaldele som f.eks. Knive, gafler, skeer og låg må ikke placeres på den varme overflade, da de kan blive varme Enhver form for spild bør fjernes fra låget før åbning. Kogepladens overflade skal køle af, før låget lukkes. Efter brug , sluk da kogepladene elementer på deres kontrolknapper i stedet for at stole på...
  • Página 34 Kære kunde, tak fordi De har valgt en induktionskogetop fra CANDY, et produkt som De helt sikkert vil få glæde af i mange år. Læs denne brugervejledning grundigt igennem, før De tager produktet i brug, og opbevar den omhyggeligt, så De kan slå op i den, hvis det bliver nødvendigt.
  • Página 35 Sikkerhed Installation Denne kogetop er udviklet til privat brug. Fremgangsmåde for installation Vi er altid opmærksomme på at forbedre 1. Bor et hul i møblets overflade, idet vore produkter og forbeholder os ret til at målene på tegningen overholdes; For en foretage ændringer i takt med eventuel ny korrekt installation skal der desuden være teknologisk udvikling.
  • Página 36 Diagram over kontrolpanelet henhold til gældende regler. Fremgangsmåden for tilslutningen af B640DV3 PM kogetoppen er angivet i figur 3. Ledningstilslutning Spænding 380-415V 3N~ CIB640DV3 CIB640DX C1640IBDC CIB1637DC Sort Brun Blå Gul /Grøn sort Brun Blå Gul /Grøn 6 |{v|xx 1.Effektregulering 4.Børnesikringstast...
  • Página 37 Brugervejledning Klargøring før brug: Når den første booster funktion er aktiveret, indstilles den anden zone automatisk på 2. Så snart der tændes for kogetoppen lyder der Når den tredje zone aktiveres, indstilles den et lydsignal, alle kontrollamper blinker i 1 fjerde automatisk på...
  • Página 38 Brugervejledning - Tryk på knappen ”-” én gang formindsker 4. I timer-tilstand nulstilles tiden og tiden med et minut; hold knappen ”-” nede styrkeindstillingen returneres til ”0” ved samtidigt tryk på knapperne ”+” og ” -”. for at formindske tiden med 10 minutter - Du kan indstille styrkeniveauet, mens du er i timer-tilstand.
  • Página 39 Valg af kogegrej jernpande til friturestegning gryde i rustfrit stål lav pande i jern pande i jern emaljeret kedel i rustfrit stål emaljeret gryde tallerken i jern Der kan anvendes mange forskellige typer kogegrej på induktionskogetoppen. Denne kogetop er i stand til at identificere og teste dem ved hjælp af én af følgende metoder: stil gryden på...
  • Página 40 Rengøring og vedligeholdelse Overfladen på kogetoppen kan rengøres på følgende måde: Type snavs Sådan gøres det rent Materiale til rengøring kun lidt snavset med varmt vand, hvorefter der tørres efter svamp med varmt vand, hvorefter der tørres efter meget snavset særlig svamp til glaskeramik med en særlig slibesvamp til glaskeramik hæld lys eddike på...
  • Página 41 Særlig erklæring Indholdet i denne manual er blevet kontrolleret omhyggeligt. Fabrikanten fraskriver sig ansvar for trykfejl og eventuelle udeladelser opstået under trykningen. Herudover kan der ved en eventuel revidering af brugervejledningen blive tilføjet tekniske ændringer uden forudgående varsel. Det afbillede produkt er det aktuelle. Dette husholdningsapparat er fremstillet i overensstemmelse med det europæiske direktiv 2012/19/E om bortskaffelse af elektrisk og elektronisk udstyr.
  • Página 42 Inserendo la marcatura CE su questo prodotto, si dichiara , sotto la nostra responsabilità , la conformità a tutti i requisiti sulla sicurezza europea, sulla salute e sull’ambiente stabiliti dalla legislazione per questo prodotto. Sicurezza e manutenzione ATTENZIONE: l'apparecchio parti accessibili diventano calde durante l'uso.
  • Página 43 ATTENZIONE: Se la superficie è incrinata, spegnere l’apparecchio per evitare la possibilità di scosse elettriche. non utilizzare un pulitore a vapore. Oggetti metallici quali coltelli, forchette, cucchiai o coperchi non dovrebbero essere posti sulla superficie del piano di cottura perché possono scaldarsi. rimuovere gli eventuali liquidi tracimati dal coperchio prima di aprirlo.
  • Página 44 assistenza tecnica o comunque da una persona con qualifica similare, in modo da prevenire ogni rischio. ATTENZIONE: Al fine di evitare ogni pericolo dovuto al riarmo accidentale del dispositivo termico di interruzione, il presente apparecchio non deve essere alimentato con un dispositivo di manovra esterno, quale un temporizzatore oppure essere connesso a un circuito che viene regolarmente alimentato o disalimentato dal servizio.
  • Página 45 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarLa per aver scelto il piano cottura a induzione CANDY, un prodotto che sicuramente soddisferà per molti anni le Sue esigenze. Legga attentamente questo manuale di istruzioni prima dell’uso e lo conservi con cura per poterlo consultare in futuro in caso di necessità.
  • Página 46 Sicurezza Installazione Questo piano cottura è stato progettato per Procedimento di installazione l’uso domestico. 1. Praticare un foro sulla superficie del Sempre attenti a migliorare i nostri prodotti, mobile, rispettando le misure indicate sul ci riserviamo il diritto di apportare modifiche disegno;...
  • Página 47 Schema del pannello di controllo secondo le norme vigenti. Le modalità di connessione del piano sono indicate nella B640DV3 PM figura 3. Cablaggio Tensione 380-415V 3N~ CIB640DX C1640IBDC CIB1637DC CIB640DV3 Nero Marrone Giallo/verde Nero Marrone Giallo/verde 1.Regolazione potenza 2.Boost 3.ON/OFF...
  • Página 48 Istruzioni per l’uso La funzione Booster può essere attivata su Preparazione prima dell’uso: tutte le zone cottura Subito dopo l’accensione il piano cottura emette un segnale acustico, tutti i led 3. Nel momento in cui la funzione Booster è lampeggiano per 1 secondo segnalando che attivata sulla prima zona di cottura, la seconda zona si auto-limita automaticamente al livello 2 il piano cottura è...
  • Página 49 Per assicurare l'incolumità dei bambini, il piano delle aree d i cottura pertinenti. ad induzione Candy è dotato di un sistema di blocco comandi Attivazione blocco comandi : premendo il tasto apposito i comandi si bloccano e il display del timer visualizza "Lo"...
  • Página 50 Selezione di recipienti da cucina per la cottura padella in ferro per fritti pentola in acciaio inox tegame in ferro padella in ferro bollitore in acciaio inossodabile smaltato pentola smaltata piatto in ferro 1. Ci sono molteplici strumenti adatti per la cottura su piano a induzione. Questo piano di cottura è...
  • Página 51 Pulizia e manutenzione La superficie del piano cottura può essere pulita come segue: Tipo di sporco Come pulire Materiale per la pulizia poco sporco con acqua calda; poi asciugare spugna con acqua calda ed asciugare con spugna speciale per molto sporco una spugna abrasiva specifica per vetroceramica vetroceramica...
  • Página 52 SERVIZIO ASSISTENZA CLIENTI Prima di chiamare il servizio di Assistenza Tecnica In caso di mancato funzionamento del prodotto vi consigliamo di: — verificare il buon inserimento della spina nella presa di corrente; — verificare la tabella guasti soprariportata. Nel caso non si individui la causa di mal funzionamento: spegnere l’apparecchio non manometterlo e chiamare il Servizio di Assistenza Tecnica.
  • Página 53 Dichiarazione speciale Tutti i contenuti di questo manuale sono stati attentamente controllati. Tuttavia, il produttore non si assume responsabilità per errori od omissioni nella stampa. Inoltre, in un’eventuale revisione del manuale di istruzioni, potranno essere inserite modifiche tecniche senza preavviso. L’immagine del prodotto si riferisce a quello attuale. Questo elettrodomestico è...
  • Página 54 Al mostrar el logo CE marcado en este producto, declaramos, bajo nuestra propia responsabilidad, el cumplimiento de todos los requisitos europeos en términos de seguridad, salud y medio ambiente, establecidos en la legislación de este producto. Seguridad y mantenimiento ADVERTENCIA: El aparato y sus componentes accesibles se calientan durante el uso.
  • Página 55 No utilice limpiadores de vapor para la limpieza del aparato. No se deben colocar objetos metálicos como cuchillos, tenedores, cucharas y tapas sobre la placa debido a que se pueden calentar. Elimine cualquier tipo de derrame de la tapa antes de abrirlo. se debe enfriar la superficie de la placa antes de cerrar la tapa.
  • Página 56 Estimado Cliente, deseamos darle las gracias por haber elegido la encimera de inducción CANDY, un producto que seguramente satisfará por muchos años sus exigencias. Lea con atención este manual de instrucciones antes del uso y conservelo con cuidado para poderlo consultar más adelante en caso de necesidad.
  • Página 57 Seguridad Instalación Esta encimera se ha diseñado para uso Procedimiento de instalación 1. Hacer un taladro en la superficie del doméstico. Siempre atentos mejorar nuestros mueble, respetando medidas productos, nos reservamos el derecho de indicadas en el dibujo; además, para una correcta instalación, tiene que existir un aportar modificaciones relativas a eventuales nuevas evoluciones técnicas.
  • Página 58 Esquema del panel de control la figura 3. B640DV3 PM Conexión de cables Tensión 380-415V 3N~ Negro Marrón Azul Amarillo/Verde CIB640DX C1640IBDC CIB1637DC CIB640DV3 Negro Marrón Azul Amarillo/Verde 1.Regulación potencia 3.ON/OFF 4.Sistema de bloqueo 2.Boost...
  • Página 59 Instrucciones para el uso Preparación antes del uso: La función Booster puede trabajar en todas Enseguida después encenderla, las zonas encimera emite una señal acústica, todos los Al activarse la función Booster de la primera led destellan por 1 segundo señalando que zona de cocción, la segunda zona es limitada la encimera está...
  • Página 60 Instrucciones para el uso Nota: Pulse el botón "+" una vez para aumentar 1. Cuando el temporizador llegue al minuto 0, el tiempo un minuto; Mantenga pulsado el se cancelará. botón "+" para aumentar el tiempo 10 2. Cuando el tiempo pase, la zona de cocción minutos;...
  • Página 61 Selección de batería de cocina para la cocción paella de hierro para fritos olla de acero inox sartén de hierro paella de hierro hervidor de acero inoxidable esmaltado olla esmaltada plato de hierro 1. Hay muchos instrumentos adecuados para la cocción sobre encimera de inducción.
  • Página 62 Limpieza y mantenimiento La superficie de la encimera se puede limpiar de la siguiente manera: Tipo de suciedad Cómo limpiar Utensilio a usar para limpiar poco sucio con agua calda; después secar esponja con agua caliente y secar con una esponja especial para muy sucio esponja abrasiva específica para...
  • Página 63 Declaración especial Todos los contenidos de este manual han sido atentamente controlados. Sin embargo, el productor no se asume responsabilidades por errores u omisiones en la impresión. Además, en una eventual revisión del manual de instrucciones, se podrán introducir modificaciones técnicas sin aviso previo. La imagen del producto se refiere al modelo actual. Este electrodoméstico se ha producido según la directiva europea 2012/19/E sobre la eliminación de los equipos eléctricos y electrónicos.
  • Página 64 Turvallisuus ja huolto VAROITUS: Laite kosketettavissa olevat osat kuumenevat käytön aikana. Varo koskettamasta lämmitysvastuksia. Alle kahdeksanvuotiaita lapsia ei saa päästää laitteen lähelle ilman jatkuvaa valvontaa. Yli kahdeksanvuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysinen tai henkinen toimintakyky on rajallinen tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, voivat käyttää...
  • Página 65 pidä asettaa liesitasolle, koska ne saattavat kuumentua. pyyhi roiskeet kannen päältä ennen sen avaamista. lieden pinnan tulee antaa jäähtyä ennen kannen sulkemista. Sammuta liesi säätimestä käytön jälkeen, älä luota pelkkään keittoastian tunnistimeen. laitetta ei ole tarkoitettu käytettäväksi ulkoisen ajastimen tai erillisen kauko - ohjausjärjestelmän avulla.
  • Página 66 Arvoisa Asiakas, Haluamme kiittää sinua siitä, että olet valinnut CANDYn induktiokeittotason. Tuotteen, josta on sinulle iloa vuosiksi eteenpäin. Lue tämä ohjekirja huolellisesti ennen käyttöä ja säilytä se mahdollista tulevaa tarvetta varten. Johdanto Induktiokeittotaso pystyy täyttämään kaikki tarpeet, jotka vaativat keittämistä sähkömagneettisen lämmityksen avulla.
  • Página 67 Turvallisuus Asennus Asennuksen suoritus Olemme suunnitelleet tämän keittotason 1. Tee reikä huonekalun pintaan kuvassa kotitalouskäyttöön. annettuja mittoja noudattaen. Oikea Olemme aina valmiita parantamaan asennus vaatii vähintään 5 cm tilan tason tuotteitamme ja siksi varaamme oikeuden ympärille. Varmista, että tuki johon taso tehdä...
  • Página 68 Ilman ulostulo Keittotason kytkentätavat on annettu Ohjauspaneelin kaavio kuvassa 3: B640DV3 PM Johtojen liitäntä Jännite 380-415V 3N~ Musta Ruskea Sininen Keltainen/vihreä CIB640DV3 CIB640DX C1640IBDC CIB1637DC musta Ruskea Sininen Keltainen/vihreä 1. Tehon säätö 2. Boost 3. ON/OFF 4.Turvalukituksen painike...
  • Página 69 Käyttöohjeet 2. Tehostintoiminto toimii kaikilla keittoaluella Valmistelut ennen käyttöä: Heti keittotason sytyttämisen jälkeen kuuluu Kun tehostintoiminto on käytössä akustinen signaali kaikki valodiodit ensimmäisellä keittoalueella, toisen vilkkuvat sekunnin ajan osoittaen keittoalueen teho laskee automaattisesti keittotason olevan valmiustilassa. tasolle 2 ja päinvastoin. Kun tehostintoiminto Aseta kattila valitulle keittoalueelle on käytössä...
  • Página 70 Käyttöohjeet Huomautus: - Painamalla "+" –näppäintä kerran, lisäät aikaa yhdellä minuutilla ; 1. Kun ajastin on 0 minuuttia, se perutaan. pitämällä "+" –painiketta, lisäät aikaa 10 2. Kun aika kuluu loppuun, kyseinen keittoalue sammuu. minuuttia ; 3. Ajastimen asetuksen jälkeen, ajastimen - Painamalla "-"...
  • Página 71 Kattiloiden valinta valurautapaistinpannu teräskattila valurautakasari valurautapannu paistettuja ruokia varten emaloitu teräskeitin emalikattila valurauta-astia 1. On olemassa laaja valikoima sopivia astioita käytettäväksi induktiokeittotasolla. Tämä keittotaso tunnistaa ne ja testaa ne käyttämällä yhtä seuraavista tavoista: Aseta kattila keittoalueelle. Jos keittoalueen näyttöön ilmestyy teho, kattila on sopiva.
  • Página 72 Puhdistus ja huolto Keittotason pinta on puhdistettava seuraavalla tavalla: Likatyyppi Miten puhdistetaan Puhdistukseen käytettävä väline vähän likainen kuumalla vedellä, kuivaa sen jälkeen sieni erittäin likainen kuumalla vedellä ja kuivaa sitten lasikeramiikalle tarkoitettu lasikeramiikalle tarkoitetulla erikoissieni hankaussienellä. pinttynyt lika Kaada vaaleaa etikkaa kohtiin, joissa on lasikeramiikalle tarkoitettu pinttynyttä...
  • Página 73 Eritysilmoitus Tämän käsikirjan sisältö on tarkastettu huolella. Valmistaja ei ole vastuussa painossa tapahtuneista virheistä tai puuttuvista osista. Lisäksi ohjekirjan tarkistuksen yhteydessä, mahdolliset tekniset muutokset voidaan lisätä ilman etukäteisilmoitusta. Tuotteen kuva viittaa tämänhetkiseen tuotteeseen. Tämä kodinkone on valmistetö- ja elektronisten laitteiden hävitystä koskevan direktiivin 2012/19/E mukaan.
  • Página 74 Sicherheit und Wartung Verwenden Sie einen speziellen Sicherheits- Versorgungsschalter. Nur für die Verwendung in Innenräumen bestimmt. Das Induktions-Kochfeld nie direkt mit Wasser reinigen. Das Induktions-Kochfeld nie in der Nähe von Gas- oder Kerosinöfen verwenden. Nie in Dosen verpackte Speisen aufwärmen, ohne die Dose vorher zu öffnen, um zu vermeiden, dass diese durch die hitzebedingte Ausdehnung explodiert.
  • Página 75 Sollte die Oberfläche des Kochfeldes einen Riss aufweisen, Gerät ausschalten, um elektrische Schläge zu vermeiden. Keine Kochtöpfe mit rauemBoden verwenden, damit die Glaskeramik-Oberfläche des Kochfeldes nicht beschädigt wird . Das Kochfeld regelmäßig reinigen, um Schmutzansammlungen zu vermeiden, durch die der einwandfreie Betrieb des Elektrohaushaltsgeräts beeinträchtigt wird.
  • Página 76 Versuchen Sie NIEMALS das Feuer mit Wasser zu löschen; schalten Sie den Herd aus und bedecken sie die Flamme mit z.B. einem Deckel oder einer Feuerlöschdecke. WARNUNG: FEUERGEFAHR - Bewahren Sie keine Gegenstände auf der Herdoberfläche auf. Nutzen Sie kein Dampfreinigungsgerät zur Reinigung des Ofens.
  • Página 77 Sehr geehrter Kunde! Wir danken Ihnen für den Kauf des CANDY Induktions-Kochfeldes. Dieses Produkt wird Ihren Ansprüchen sicherlich viele Jahre lang gerecht werden. Lesen Sie dieses Handbuch vor der Verwendung aufmerksam durch und bewahren Sie es sorgfältig auf, damit es im Bedarfsfall auch in Zukunft konsultiert werden kann.
  • Página 78 Sicherheit Installation Dieses Kochfeld wurde für die Verwendung Vorgangsweise bei der Installation im Haushalt entwickelt. 1. Die Möbeloberfläche gemäß Wir legen stets größten Wert darauf, unsere Angaben auf der Zeichnung bohren; zur Produkte zu verbessern und behalten uns korrekten Installation muss rund um das das Recht vor, infolge neuer technischer Kochfeld ein Freiraum von mindestens 5 Entwicklungen Änderungen vorzunehmen.
  • Página 79 Fachpersonal und gemäß den geltenden B640DV3 PM Vorschriften vorgenommen werden. Anschlüsse für das Kochfeld sind auf Abbildung 3 dargestellt. Drahtverbindung Spannung CIB640DV3 CIB640DX C1640IBDC CIB1637DC 380-415V 3N~ Schwarz Braun Blau Gelb/Grün Schwarz & Braun Blau Gelb/Grün 1. Taste Leistungsregelung 3. ON/OFF 2.
  • Página 80 Gebrauchsanleitung Vorbereitung vor der Verwendung: Wenn also die Boosterfunktion für die erste Unmittelbar nach dem Einschalten gibt das Kochzone eingeschaltet ist, reduziert sich die Kochfeld ein akustisches Signal ab, alle Leistung der zweiten Kochzone automatisch LEDs blinken 1 Sekunde lang und zeigen auf Stufe 2 und umgekehrt.
  • Página 81 Gebrauchsanleitung - Wenn Sie die "+"-Taste einmal drücken, Hinweis: erhöht die Zeitangabe eine Minute; 1. Wenn die Zeiteinstellung 0 Minuten ist, wird die Zeiteinstellung unterbrochen. wenn Sie die "+"-Taste gedruckt halten, erhöht die Zeitangabe 10 Minuten; 2. Wenn die Zeit abgelaufen ist, schaltet die ausgewählte Kochzone aus.
  • Página 82 Geeignete Kochbehälter Eisenpfanne zum Frittieren Kochtopf aus rostfreiem Stahl Flacher Eisenkochtopf Eisenpfanne Wasserkessel aus emailliertem rostfreiem Stahl Emaillierter Kochtopf Eisenplatte 1. Es gibt zahlreiche Behälter, die zum Garen auf dem Induktions-Kochfeld geeignet sind. Dieses Kochfeld ist in der Lage, sie zu erkennen und auf ihre Eignung zu testen, und zwar wie folgt: Den Kochtopf auf eine der Kochzonen stellen.
  • Página 83 Reinigung und Wartung Die Kochmulden-Oberfläche muss wie folgt gereinigt werden: Schmutzart Reinigung Reinigungsgerät geringfügiger Schmutz Mit warmem Wasser; danach abtrocknen Schwamm Mit warmem Wasser, danach mit einem Spezialschwamm starker Schmutz speziellen Scheuerschwamm für Glaskeramik für Glaskeramik abtrocknen Weißweinessig auf die Verkrustung geben und Spezielle Klebefolie Verkrustungen mit einem weichen Tuch reinigen oder ein...
  • Página 84 Sondererklärung Der gesamte Inhalt dieses Handbuchs wurde sorgfältig kontrolliert. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für etwaige Druckfehler oder Auslassungen. Bei einer etwaigen Revision der Gebrauchsanleitung können technische Änderungen außerdem ohne Vorankündigung eingefügt werden. Die Abbildung des Produkts bezieht sich auf den aktuellen Stand. Dieses Elektrohaushaltsgerät wurde entsprechend der europäischen Richtlinie 2012/19/E zur Entsorgung von Elektro- und Elektronikaltgeräten hergestellt.
  • Página 85 Sikkerhetsforskrifter og vedlikehold ADVARSEL: Produktet og tilhørende deler blir varme under bruk. Væ r forsiktig slik at varmeelementene ikke berøres. Barn under 8 år må holdes unna produktet eller væ re under kontinuerlig tilsyn. Produktet kan brukes av barn fra 8 år og oppover samt av personer med reduserte fysiske eller mentale evner eller personer uten erfaring eller kunnskaper om bruken av produktet, dersom de er under oppsyn eller har fått opplæ...
  • Página 86 plasseres på platetoppens overflate da de kan bli varme. søl må fjernes fra dekselet før åpning. produktet må væ re nedkjølt før dekselet legges på. Etter bruk må varmeplatene slås av med temperaturkontollen. Ikke stol på kjeledetektoren. produktet skal ikke brukes ved hjelp av en ekstern timer eller egen fjernstyring.
  • Página 87 Kjære Kunde, takk for at du har valgt CANDY induksjonsplatetopp, et produkt som vi er sikre på du kommer til å ha glede av i mange år fremover. Les denne bruksanvisningen nøye før bruk og oppbevar den omhyggelig for senere bruk.
  • Página 88 Sikkerhet Installasjon Denne platetoppen er kun beregnet for Installasjon av platetoppen hjemmebruk. 1. Følg målene du finner på tegningen og Våre produkter er stadig i utvikling og vi lag et hull i møbelet; for en korrekt forbeholder oss derfor retten til å endre og installasjon må...
  • Página 89 I figur 3 vises det Kontrollpanel Luftuttak hvordan platetoppen skal tilkoples. Skjema over kontrollpanelet Ledningsforbindelse Spenning B640DV3 PM 380-415V 3N~ Svart Brun Blå Gul/grønn CIB640DX C1640IBDC CIB1637DC CIB640DV3 Svart/ Brun Blå Gul/grønn 1. Strømstyrkeregulering 3. PÅ/AV 2. Boost 4.Tast for sikkerhetssperre...
  • Página 90 Bruksanvisning Forberedelser før bruk: Booster funktionen virker på alle zoner. Men en gang du setter på platetoppen vil du Når den første booster functionen er aktivert, høre et lydsignal og alle ledlampene blinker i innstilles den andre zone automatisk på 2. Når den tredje zone aktiveres, innstilles den fjerde ett sekund;...
  • Página 91 Bruksanvisning Merk: - Trykk "+" én gang for å øke tiden med ett 1. Når timeren viser 0 minutter, er timeren minutt: Hold ned "+" for å øke tiden med 10 avbrutt. minutter: 2. Når tiden er utløpt, slås respektiv kokesone - Trykk "-"...
  • Página 92 Utvalg av gryter og kokekar jernpanne til steking gryte i rustfritt stål jerngryte jernpanne kjele av emaljert rustfritt stål emaljert gryte flat jerngryte Mange forskjellige kokekar er egnet for bruk på induksjonsplater. Denne kokeplaten er i stand til å identifisere dem og kontrollere om de er egnet på en av følgende måter: sett kokekaret på...
  • Página 93 Rengjøring og vedlikehold Platetoppen kan rengjøres som forklart nedenfor: Type smuss Rengjøres slik Rengjøringsutstyr lite smuss med varmt vann, tørkes tørt rengjøringssvamp med varmt vann og tørkes av med en spesialsvamp for mye smuss spesialsvamp for glasskeramiske flater glasskeramiske flater hell hvit eddik på...
  • Página 94 Spesiell erklæring Innholdet i denne håndbok er nøye kontrollert. Produsenten frasier seg imidlertid et hvert ansvar for eventuelle feil eller utelatelser i den trykte teksten. Eventuelle tekniske endringer vil bli tilføyd uten varsel i eventuelle reviderte utgaver av denne bruksanvisningen. Bildet gjelder det aktuelle produktet. Dette husholdningsproduktet er produsert i henhold til EU-direktivet 2012/19/E som omhandler behandling av avfall fra elektrisk og elektronisk utstyr.
  • Página 95 W związku z umieszczeniem znaku CE na produkcie, na własną odpowiedzialność deklarujemy zgodność produktu z wymogami prawnymi dotyczącymi bezpieczeństwa, zdrowia i środowiska obowiązującymi we Wspólnocie Europejskiej. Bezpiecze stwo i konserwacja UWAGA: Podczas pracy urządzenie oraz jego elementy są gorące. Należy zachowac ostrożność i nie dotykać gorących części.
  • Página 96 elektrycznym. Nie stosować do czyszczenia urządzeń parowych. Przedmioty metalowe jak sztućce, pokrywki itp. nie mogą leżeć na płycie gdyż będą się nagrzewać. usunąć wylany płyn z pokrywy przed otwarciem. Poczekać aż powierzchnia płyty ostygnie przed zamknięciem pokrywy. Po uzytkowaniu należy wyłączyć płytę za pomocą sterowania, układ detekcji garnka nie służy do jej wyłączania.
  • Página 97 Szanowny Kliencie, pragniemy podzi kowa Ci za dokonany wybór indukcyjnej p yty grzejnej CANDY, produktu, który z pewno ci zadowoli Twoje oczekiwania przez wiele lat. Przed rozpocz ciem u ywania urz dzenia prosimy o uwa ne zapoznanie si z niniejsz instrukcj obs ugi oraz zachowanie jej w celu ewentualnej konsultacji w przysz o ci.
  • Página 98 Bezpiecze stwo Instalacja Niniejsza p yta grzejna przeznaczona jest Monta urz dzenia do u ytku domowego. 1. Wykona otwór na powierzchni mebli Staramy si stale doskonali nasze produkty i zastosowuj c wymiarów dlatego zastrzegamy sobie prawo przedstawionych rysunku. dokonywania zmian w przypadku poprawnej instalacji przewidziana musi by ewentualnych post pów w technice.
  • Página 99 Schemat panelu sterowania przedstawione na rysunku 3: B640DV3 PM Połączenie przewodowe Napięcie 380-415V 3N~ Czarny Brązowy Niebieski Żółty / Zielony CIB640DV3 CIB640DX C1640IBDC CIB1637DC Czarny Brązowy Niebieski Żółty / Zielony 1.Regulacja mocy 3.ON/OFF 4.Przycisk blokady 2.Boost...
  • Página 100 Instrukcje u ywania Przygotowanie przed u ywaniem: 3. Kiedy funkcja “przyspieszacza gotowania” na Zaraz po w czeniu p yta grzejna wydaje polu grzewczym numer 1 jest włączona, na sygna akustyczny, wszystkie diody mrugaj polu grzewczym numer 2 maksymalna przez 1 sekund sygnalizuj c, e p yta grzejna możliwa moc jest obniżona do poziomu 2 i znajduje si w trybie stand-by.
  • Página 101 Instrukcje u ywania - Pojedyncze naciśnięcie przycisku "+" Uwaga: zwiększa czas o jedną minutę; 1. Kiedy czas jest nastawiony na 0, programator wyłączy się. przytrzymanie przycisku "+" zwiększa czas o 10 minut; Kiedy czas przekracza 1 2. Kiedy mija określony czas, odpowiednia godzinę, strefa gotowania wyłączy się.
  • Página 102 Wybieranie naczy kuchennych stosowanych do gotowania patelnia żelazna patelnia elazna garnek ze stali inox rondel elazny czajnik ze stali emaliowanej nierdzewnej garnek ze stali emaliowanej garnek elazny 1. Istnieje wiele naczy nadaj cych si do gotowania na p ycie indukcyjnej. Powierzchnia ta jest w stanie wykry je i przetestowa zastosowuj c jedn z poni szych metod: ustawi garnek na polu grzewczym.
  • Página 103 Czyszczenie i konserwacja Powierzchnia p yty grzejnej mo e by czyszczona w nast puj cy sposób: Rodzaj zabrudzenia Jak czy ci Materia do czyszczenia lekko brudna ciep wod ; nast pnie wysuszy g bka ciep i wysuszy specjaln specjalna g bka do bardzo brudna cieraln g bk...
  • Página 104 Deklaracja specjalna Ca a tre niniejszej instrukcji obs ugi zosta a uwa nie sprawdzona. Producent nie bierze na siebie odpowiedzialno ci za b edy lub omini cia w fazie wydruku. Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian natury technicznej bez konieczno ci wcze niejszego powiadomienia.
  • Página 105 . .).
  • Página 106 : ытовой электроприбор и его открытые ч сти во время р боты могут н грев ться до высокой темпер туры. дотр гив йтесь до них. облюд йте осторожность, не ети моложе 8 лет не должны приближ ться к бытовому прибору без...
  • Página 107 е пользуйтесь для чистки п рогенер тором. осле использов ния выключите н грев тельный элемент в рочной поверхности, не доверяйте пок з нию детектор н личия к стрюли. бытовой электроприбор не предн зн чен для упр вления с помощью внешнего т ймер или отдельной системы дист...
  • Página 108 « ». 16.06.1997 . (Candy, Hoover, Zerowatt, Rosieres, Iberna, Otsein, Kelvinator). Фирма-изготовитель не несет ответственности за ошибки печати, которые могут содержаться в инструкциях, и оставляет за собой право улучшения качества собственных изделий, сохраняя неизменными основные технические характеристики.
  • Página 110 CANDY -...
  • Página 111 , 30 +0.4 +0.4 +0.1 +0.1 “H” A_h [n_j mini 3 cm POQO J PP POQO H NP A_h _djWa[...
  • Página 112 B640DV3 PM 380-415 В 3/N~ CIB640DX C1640IBDC CIB1637DC CIB640DV3 220-240 B~ ~...
  • Página 113 При включении функции форсированного нагрева 1-ой конфорки, 2-ая конфорка автоматически блокируется на нагрев не далее 2-го уровня, и наоборот. При включении функции форсированного нагрева 3-ей конфорки, 4-ая конфорка автоматически блокируется на нагрев не далее 2-го уровня, и наоборот. “ .” “-“.
  • Página 114 - Если таймер установлен на какую либо зону, - Одно нажатие кнопки "+" увеличивает время на одну минуту; но не активирован, он будет работать просто как таймер отсчета времени. при удерживании кнопки "+" время увеличивается с шагом 10 минут; Примечание: - Одно...
  • Página 115 “ ”,...
  • Página 116 F0/F1/F2 F3-F8 E1/E2 E3/E4 E5/E6 — —...
  • Página 117 2012/19/E...
  • Página 118 Сервис продукции всех марок группы Candy, оригинальные запасные части, расходные материалы, аксессуары Город Сервисный центр Телефон Адрес Беларусь Брест ОДО «Золак» (80162) 426394 224028, ул. Орловская, 10 Витебск ЧП Сиваченко А.К. (80212) 916448 210033, ул. Туристская , 28 246050, Интернациональная, 10, Гомель...
  • Página 119 Владикавказ ООО «АльдаСервис» (8672) 548202 362007, Кутузова, 82 Владимир ООО «РостСервис» (0922) 305055 600031, Юбилейная, 60 Видео Сервис (ЧП Владимир (0922) 240819 600022, ул. Новоямская, 73 Осинцев) Владимир Домовой (0922) 322309 600000, ул.Урицкого, 26 Владимир Мастер Сервис (0922) 324846 600000, ул.Большая Московская, 19 Волгоград...
  • Página 120 Сервис продукции всех марок группы Candy, оригинальные запасные части, расходные материалы, аксессуары Город Сервисный центр Телефон Адрес Иваново ООО «АСЦ Спектр» (0932) 293942 153035,1 Полевая, 33 Ивантеевка Берингов пролив Магнум (253) 61194,5000560 141250, Советский проспект, 2А ООО «Служба сервиса Ижевск...
  • Página 121 Мурманск СиПиЭс (8152) 237233 183038, ул. Марата, 1 Муром ООО «ИнросСервис» (09234) 46060 602252, Московская, 111 Набережные ООО «ЭлекамСервис (8552) 538527 423815, прт Вахитова, 30/05 Челны Плюс» Набережные Филиал ООО (8552) 497337 Набережная Тукая, 10/70 Челны «ЭлекамСервис Плюс» Нефтеюганск СЦ Юганск (ЧП Якимов) (34612) 52232, 52242 628303, 10 микрон, д.
  • Página 122 Сервис продукции всех марок группы Candy, оригинальные запасные части, расходные материалы, аксессуары Город Сервисный центр Телефон Адрес Орел МастерЪ (0862) 751480 302016, ул. Латышских Стрелков, 1 ТОО «Технический Центр Оренбург (3532) 775505, 776554, 779189 460006, Невельская, 8А «ЛикосСервис» Орск АльянсС...
  • Página 123 ООО «ВолгаТехника Тольятти (8482) 227185, 227241 445022, бр 50 лет Октября, 26 Холдинг» Тольятти ЭЛРО (8482) 207256, 706512 445051, Приморский бр, 2, оф. 5 Томск ДС (3822) 247428, 593345, 597939 634034, ул. Учебная, 26, ООО «ДС» 634021, пр. Академический, 1, блок А, Томск...
  • Página 124 Сервис продукции всех марок группы Candy, оригинальные запасные части, расходные материалы, аксессуары Город Сервисный центр Телефон Адрес Белая Техника (ЧП Чебоксары (8352) 425003, 420900 428018, Московский проспект, 3 Мельник) ООО ТТЦ Челябинск (3512) 492020, 492070, 492424 454008, Производственная, 8б «Рембыттехника»...
  • Página 125 Полтава ПФ ООО «Интерсервис» (0532) 509889 36014 ул. Октябрьская, 73 Ровно ЗАО «Бытрадиотехника» (0362) 235303 33012, ул. Бендеры, 45 Севастополь СЦ Кауф (0692) 456072 99011, ул. Большая Морская, 41 Севастороль ООО «ПанорамаС» (0692) 231055 99000, ул. Руднева, 33 Северодонецк ПКП «Сев. радиотехника» (06452) 43030 93400, ул.
  • Página 126 Säkerhet och underhåll VARNING! Produkten och dess åtkomliga delar blir varma under användning. Var noga med att undvika beröring av värmeelementen. Barn under 8 år som befinner sig i närheten av produkten ska alltid hållas under uppsikt. Produkten får användas av barn från 8 års ålder och personer med nedsatt fysisk förmåga, känselförmåga eller mental förmåga, eller personer med bristande erfarenhet eller kunskaper, om de hålls under uppsikt eller instrueras i dess...
  • Página 127 Metallföremål som knivar, gafflar, skedar och lock ska inte placeras på hällens yta eftersom de kan bli varma. eventuellt spill ska avlägsnas från locket innan det öppnas. låt hällens yta svalna innan locket stängs. Stäng av spishällen med reglaget efter användning – förlita dig inte till kärldetektorn.
  • Página 128 Bäste Kund, vi tackar dig för att du valt induktionshällen CANDY, en produkt som vi är säkra på att du kommer att trivas med i många år. Läs noga igenom denna instruktionsbok innan spishällen tas i bruk och förvara den för framtida bruk.
  • Página 129 Säkerhet Installation Denna spishäll har skapats för hemmabruk. Installation av spishällen Eftersom hela tiden utvecklar våra 1. Gör ett hål i möbeln i enlighet med de produkter förbehåller vi oss rätten att utföra mått som visas på ritningen; för en ändringar vid eventuella tekniska rön.
  • Página 130 Kontrollpanel Luftutsläpp hällen visas i figur 3: Schema över kontrollpanelen Elektrisk anslutning Spänning B640DV3 PM 380-415V 3N~ Svart Brun Grå och blå Gul/grön CIB640DX C1640IBDC CIB1637DC CIB640DV3 Svart och Brun Grå och blå Gul/grön Effektinställning PÅ/AV Knapp för säkerhetslås Boost...
  • Página 131 Instruktioner för användning Förberedelser innan användning: 3. När Boost-funktionen är aktiverad i den första Så fort man slår på spishällen hörs en kokzonen, sänker effektnivån i den andra ljudsignal och alla kontrollampor blinkar kokzonen automatiskt till nivå 2 och vice versa. under 1 sekund för att indikera att spishällen När Boost-funktionen är aktiverad i den tredje är i stand-by.
  • Página 132 Instruktioner för användning - Tryck på knappen ”+” en gång för att öka Märk: tiden med en minut ; håll nere knappen ”+" 1. Då timern är på 0 minuter, avbryts timern. för att öka tiden med 10 minuter ; 2.
  • Página 133 Val av kastruller för matlagning stekpanna av järn för stekning kastrull av rostfri tt stål eldfast form av järn stekpanna av järn kokkärl i rostfritt lackat stål lackad kastrull järntallrik 1. Det finns ett flertal redskap som lämpar sig för kokning på elektrisk spishäll. Denna spishäll är i stånd att identifiera dem och testa dem med hjälp av en av följande metoder: placera kastrullen på...
  • Página 134 Rengöring och underhåll Ytan på spishällen kan rengöras på följande sätt: Typ av smuts Rengör på följande sätt Material till rengöringen lätt smuts med varmt vatten; torka torrt svamp med varmt vatten och torka av med en speciell speciell svamp för mycket smuts svamp för glaskeramik glaskeramik...
  • Página 135 Speciell deklaration Allt innehåll i denna instruktionsbok har noga kontrollerats. Tillverkaren avsäger sig emellertid allt ansvar för eventuella fel eller utebliven text i den tryckta versionen. Eventuella ändringar i denna instruktionsmanual kan göras utan att meddelandeplikt föreligger. Bilden gäller för den aktuella produkten. Denna köksutrustning är tillverkad i enlighet ned EU-direktiv 2012/19/E beträffande avyttring av elektrisk och elektronisk utrustning.
  • Página 136 Door het plaatsen van de ( ) markering op dit product, verklaren wij, op onze eigen verantwoordelijkheid, te voldoen aan alle Europese veiligheid-, gezondheid- en milieu eisen vastgelegd in de wetgeving van het product.” Veiligheid en onderhoud WAARSCHUWING: Het apparaat en de bereikbare delen worden heet tijdens het gebruik.
  • Página 137 Gebruik geen stoomreiniger. Plaats gaan metalen objecten zoals messen, vorken, lepels en deksels op het kookoppervlak, deze kunnen heet worden. gemorst vuil moet voor het openen van de deksel worden verwijderd. Het kookoppervlak moet afgekoeld zijn voordat u de deksel sluit.
  • Página 138 Geachte Klant, wij willen u hartelijk bedanken voor uw keuze van de inductiekookplaat van Candy. U zult ongetwijfeld vele jaren plezier hebben van dit product. Lees deze handleiding aandachtig door voordat u het product in gebruik neemt en bewaar hem goed, zodat u hem in de toekomst indien nodig altijd kunt raadplegen.
  • Página 139 Veiligheid Installatie Deze kookplaat is ontworpen voor huishoudelijk Installatieprocedure 1. Boor een gat in het bovenblad van het gebruik. meubel aan de hand van de maten die in Gericht op een voortdurende verbetering van de tekening staan. Voor een correcte onze producten, behouden we ons het recht voor installatie moet er rondom de kookplaat een wijzigingen aan te brengen naar aanleiding van...
  • Página 140 In Schema bedieningspaneel figuur 3 wordt aangegeven hoe de kookplaat moet worden aangesloten: B640DV3 PM Kabelaansluiting Spanning 380-415V 3N~ Zwart Bruin Blauw Geel/groen CIB640DX C1640IBDC CIB1637DC CIB640DV3 Zwart en Bruin Blauw Geel/groen 1. Instelling vermogen 3.ON/OFF 4.Veiligheidsvergrendeling 2. Boost...
  • Página 141 Aanwijzingen voor het gebruik Voorbereidingen voor het gebruik: 3. Wanneer de boost functie op de 1 zone Direct nadat de kookplaat aangeschakeld is, wordt geactiveerd, zal de 2 zone hoort u een geluidssignaal en alle leds automatisch met 2 niveaus naar beneden knipperen één seconde waarmee wordt gaan en andersom.
  • Página 142 Aanwijzingen voor het gebruik - Trykk "+" én gang for å øke tiden med ett Merk: minutt; Hold ned "+" for å øke tiden med 1. Når timeren viser 0 minutter, er timeren 10 minutter: avbrutt. 2. Når tiden er utløpt, slås respektiv - Trykk "-"...
  • Página 143 Keuze van de juiste pannen ijzeren frituur-steelpan roestvrijstalen pan ijzeren braadpan ijzeren braadpan geëmailleerde roestvrijstalen ketel geëmailleerde pan platte ijzeren braadpan 1. Er bestaan veel verschillende middelen die geschikt zijn voor gebruik op een inductiekookplaat. Deze kookplaat is in staat om ze te herkennen en te testen op één van de volgende manieren: plaats de pan op een kookzone.
  • Página 144 Reiniging en onderhoud Het oppervlak van de kookplaat kan als volgt gereinigd worden: Soort vuil Hoe reinigt u de kookplaat Wat gebruikt u niet zo vuil met warm water; daarna afdrogen spons met warm water en drogen met een speciale spons voor zeer vuil schuursponsje speciaal voor keramisch keramisch glas...
  • Página 145 Bijzondere verklaring Alles wat in deze gebruiksaanwijzing staat is nauwkeurig gecontroleerd. De fabrikant stelt zich echter niet aansprakelijk voor fouten of weglatingen in de gedrukte versie. Bij een eventuele revisie van de gebruiksaanwijzing kunnen bovendien zonder waarschuwing vooraf technische wijzigingen ingevoerd worden. De afbeelding van het product heeft betrekking op het huidige product.
  • Página 146 Avisos de segurança e manutenção AVISO: Durante a sua utilizaç ão, tanto o aparelho, como os componentes acessí veis do mesmo ficam muito quentes. Evite sempre tocar nos elementos de aquecimento. Mantenha as crianç as de com menos de 8 anos afastadas do aparelho, excepto se estiverem a ser supervisionadas por um adulto.
  • Página 147 AVISO: Perigo de incêndio: nunca utilize as superfí cies de cozedura para arrumar objectos. AVISO: Se a superfí cie da placa estiver estalada, desligue o aparelho para evitar a possibilidade de choque eléctrico. Nunca utilize um sistema de limpeza a vapor para limpar este aparelho.
  • Página 148 tendo em consideraç ão a temperatura registada na superfí cie traseira do aparelho. Se o cabo de alimentaç ão de energia estiver danificado, e para evitar perigos, tem o mesmo de ser substituí do pelo fabricante, por um centro de assistênci a técnica autorizado do mesmo ou por um técnico devidamente qualificado.
  • Página 149 Caro Cliente, Obrigado por ter preferido a placa de indução CANDY, um produto que o poderá servir com total satisfação, durante muitos anos. Antes de instalar e utilizar o aparelho, leia com atenção este Manual de Instruções e conserve-o para posteriores consultas.
  • Página 150 Segurança Instalação Esta placa é destinada a uso doméstico. Selecção do equipamento de instalação Preocupados em melhorar constantemente 1. Fure o tampo da banca segundo as os nossos produtos, reservamo-nos o direito medidas indicadas na figura. Para uma de os alterar para que acompanhem a instalação correcta é...
  • Página 151 Esquema do painel de controlo respeitando as normas em vigor. Os vários B640DV3 PM modos de ligação da placa estão indicados na figura 3. Cablagem Voltagem 380-415V 3N~ CIB640DX C1640IBDC CIB1637DC CIB640DV3 Preto Castanho Azul Amarelo/Verde Preto Castanho Azul Amarelo/Verde Regulação de potência...
  • Página 152 Instruções para utilização Preparação antes de utilizar: Quando a função “boost” da 1ª zona de Imediatamente após a ligação, a placa emite cozedura é activada, a 2ª zona de cozedura um sinal sonoro e todos os indicadores passa automáticamente para o nível 2 e, vice luminosos começam a piscar durante 1 versa.
  • Página 153 Instruções para utilização Nota: - Prima o botão "+" uma vez e a hora avança um minuto; Mantenha premido o botão "+" 1. Quando o temporizador atingir o minuto 0, e a hora avança dez minutos; será cancelado. 2. Quando o tempo se esgotar, a zona de - Prima o botão "+"...
  • Página 154 Selecção dos recipientes de cozinha para cozinhar sertã de ferro panela de aço inoxidável tacho de ferro fervedor de ferro chaleira de aço inoxidável esmaltado caçarola esmaltada frigideira de ferro 1. Há múltiplos recipientes indicados para utilização em cozedura na placa de indução. Esta placa de indução permitir-lhe-á...
  • Página 155 Limpeza e manutenção A superfície da placa de indução pode ser limpa, segundo um dos processos indicados no quadro abaixo: Tipo de sujidade Como limpar Material a utilizar na limpeza Pouco sujo Molhar com água quente e depois secar Esponja Molhar com água quente e secar com Esponja especial para Muito sujo...
  • Página 156 Declaração especial Todo o conteúdo deste manual foi submetido a cuidadosa verificação. No entanto, o fabricante declina toda e qualquer responsabilidade por erros ou omissões na impressão. Além disso, numa eventual revisão do Manual de Instruções, o fabricante reserva-se o direito de introduzir eventuais alterações técnicas, sem qualquer aviso prévio.
  • Página 157 Varnostni ukrepi in vzdrževanje Pri priklju itvi vgradite varnostno stikalo . Kuhalna ploš a ni primerna za uporabo na prostem Nikoli ne potapljajte indukcijske kuhalne ploš e v vodo . V omarici pod kuhalno ploš o ne hranite istil ali drugih vnetljivih snovi. Nikoli ne segrevajte hermeti no zaprtih posod, npr.
  • Página 158 OPOZORILO: Aparat in njegovi dostopni deli se med uporabo segrejejo. Pazite, da se ne dotaknete grelcev! Otroci, mlajši od 8 let, naj se aparatu ne približujejo nenadzorovani. Otroci, starejši od 8 let, ter osebe z zmanjšanimi fizičnimi, zaznavnimi ali umskimi sposobnostmi ali pomanjkljivimi izkušnjami ter znanjem lahko uporabljajo aparat le pod nadzorom oseb, ki so odgovorne za njihovo varnost, in ki so jih seznanili z varno uporabo aparata ter le v primeru, da...
  • Página 159 Aparat ni namenjen priključitvi na zunanjo programsko uro ali poseben sistem za daljinsko upravljanje. Pri fiksni priključitvi mora biti zagotovljena možnost izklopa iz električnega omrežja skladno z veljavnimi predpisi. V navodilih je navedena ustrezna vrsta priključnega kabla, saj je potrebno upoštevati temperaturo na hrbtni strani aparata.
  • Página 160 Dragi kupec, zahvaljujemo vam se, ker ste izbrali indukcijsko kuhalno ploš o Candy. Upamo, da vam bo dolgo let dobro služila. Prosimo, da pred uporabo kuhalne ploš e pozorno preberete ta navodila in jih shranite na varno, saj jih boste morda še potrebovali.
  • Página 161 1. V kuhinjski pult izrežite luknjo ustrezne uporabo v gospodinjstvih. velikosti (mere so navedene na spodnji CANDY konstantno izboljšuje svoje izdelke, sliki). Okoli izreza mora ostati vsaj 50 mm površine. Kuhinjski pult mora biti debel zato si pridržuje pravico do sprememb na...
  • Página 162 B640DV3 PM Vtika priklju ite na vti nico, skladno z veljavnimi predpisi, z enopolnim prekinjalom. Pravilni na ini so prikazani v spodnji razpredelnici (slika 3). CIB640DV3 CIB640DX C1640IBDC CIB1637DC Žična povezava Napetost 380-415V 3N~ Črna Rjava Modra Rumena/zelena 220-240V~ Vklop/izklop...
  • Página 163 Navodila za uporabo Pred prvo uporabo 3. Ko je funkcija ogrevanja z ojačano močjo Ko vklopite kuhalno ploš o, se oglasi zvo ni aktivna za kuhališče 1, se kuhališče 2 samodejno preklopi na stopnjo 2, in obratno. signal, za eno sekundo se osvetlijo vsi Ko je funkcija ogrevanja z ojačano močjo indikatorji, nato pa ugasnejo.
  • Página 164 Navodila za uporabo Opomba: - S tipko "+" ali "-" nastavite čas med 1 minuto ter 1. Kadar časovnik pokaže 0 minut, se prekine. 99 minutami. 2. Ko poteče čas, se ustrezno kuhalno območje - Če tipko "+" pritisnete enkrat, čas izklopi.
  • Página 165 Izbira ustreznih posod železna ponev za ocvrte jedi lonec iz nerjave ega jekla železna ponev železen lonec kotli ek iz emajliranega nerjave ega jekla emajliran lonec železna ponev Na indukcijski kuhalni ploš i lahko kuhate v razli nih posodah. 1. Ta indukcijska kuhalna ploš a prepozna številne posode; uporabnost teh lahko preverite s preprostim preizkusom: Postavite posodo na kuhališ...
  • Página 166 iš enje in vzdrževanje iš enje indukcijske kuhalne ploš e je povsem enostavno: Vrsta ne isto e iš enje Pripomo ek za iš enje Namo ite z vro o vodo in Manj umazana površina Gobica obrišite do suhega Nanesite malo belega kisa na Madeži in sledi Posebna lepilna folija za madež, obrišite z mehko krpo ali...

Este manual también es adecuado para:

C1640ibdcCib640dv3pmCib640dv3Cib640dx