Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
16 in. SNOW BLOWER
SOUFFLEUSE À NEIGE DE 406,4 mm (16 po)
EQUIPO QUITANIEVE DE 406,4 mm (16 pulg.)
RYAC801
ALL VERSIONS
TOUTES LES VERSIONS
TODAS LAS VERSIONES
Your snow blower has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and
operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING:
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual before using
this product.
Thank you for your purchase.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Votre souffleuse à neige conçu et fabriqué conformément à
nos strictes normes de fiabilité, simplicité d'emploi et sécurité
d'utilisation. Correctement entretenu, cet outil vous donnera des
années de fonctionnement robuste et sans problème.
AVERTISSEMENT :
blessures, l'utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre le
manuel d'utilisation avant d'employer ce produit.
Merci de votre achat.
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
Pour réduire les risques de
Su equipo quitanieve ha sido diseñado y fabricado de conformidad
con nuestras estrictas normas para brindar fiabilidad, facilidad
de uso y seguridad para el operador. Con el debido cuidado, le
brindará muchos años de sólido funcionamiento y sin problemas.
ADVERTENCIA:
el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes
de usar este producto.
Le agradecemos su compra.
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
Para reducir el riesgo de lesiones,
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ryobi RYAC801

  • Página 1 MANUAL DEL OPERADOR 16 in. SNOW BLOWER SOUFFLEUSE À NEIGE DE 406,4 mm (16 po) EQUIPO QUITANIEVE DE 406,4 mm (16 pulg.) RYAC801 ALL VERSIONS TOUTES LES VERSIONS TODAS LAS VERSIONES Your snow blower has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and operator safety.
  • Página 2 See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador.
  • Página 6: Introduction Introduction / Introducción

    TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES / ÍNDICE DE CONTENIDO  Introduction ..................................2 Introduction / Introducción  Important Safety Instructions ............................3-4 Règles de sécurité générales / Reglas de seguridad generales  Symbols ..................................5-6 Symboles / Símbolos  Electrical ................................... 7 Caractéristiques électriques / Aspectos eléctricos ...
  • Página 31: Instrucciones De Seguridad Importantes

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  Sólo utilice cordones de extensión para exteriores de 3 ADVERTENCIA: conductores con clavijas de tres patillas y receptáculos de tres polos que acepten la clavija del cordón del equipo LEA Y COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES. El quitanieve.
  • Página 32 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES esta regla se reduce el riesgo de una pérdida de control y encuentra en funcionamiento. Es posible que la entrada el deterioro de la carcasa de plástico de la unidad. de aire recoja grava, arena y otros residuos y los arroje al operador o a los espectadores, lo que puede causar lesiones  Siempre use gafas de seguridad con protección lateral.
  • Página 33 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la muerte PELIGRO: o lesiones serias.
  • Página 34 SÍMBOLOS Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN Mantenga las manos y los Mantenga las manos y los pies lejos del impulsor giratorio.
  • Página 35: Aspectos Eléctricos

    ASPECTOS ELÉCTRICOS CORDONES DE EXTENSIÓN CONEXIÓN ELÉCTRICA Vea la figura 1. Este producto dispone de un motor eléctrico fabricado con Al utilizar una herramienta eléctrica a una distancia precisión. Debe conectarse únicamente a un suministro considerable de la fuente de corriente, asegúrese de utilizar de corriente de 120 V, sólo corr.
  • Página 36: Características

    CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Corriente de entrada ....................120 Volts, sólo corr. alt., 60 Hertz, 10 A Ancho de limpieza ........................... 406,4 mm (16 pulg.) Profundidad de limpieza ..........................152,4 mm (6 pulg.) Tamaño del impulsor ..........................355,6 mm (14 pulg.) FAMILIARÍCESE CON SU EQUIPO QUITANIEVE RETÉN PARA EL CORDÓN Vea la figura 3.
  • Página 37: Instalación Del Mango Intermedio

    ARMADO INSTALACIÓN DEL MANGO SUPERIOR ADVERTENCIA: Vea la figura 6.  Alinee los orificios del mango superior con los orificios No conecte la unidad al suministro de corriente sin haber del mango intermedio como se ilustra. terminado de armarla. De lo contrario la unidad puede ponerse en marcha accidentalmente, con el consiguiente AVISO: riesgo de lesiones serias.
  • Página 38: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO CONEXIÓN AL SUMINISTRO DE CORRIENTE ADVERTENCIA: Vea la figura 7. No permita que su familarización con este tipo de Esta motosierra dispone de un gancho para el cordón de producto lo vuelva descuidado. Tenga presente que un extensión, el cual evita que se afloje el cordón en el enchfe descuido de un instante es suficiente para causar una de la unidad si aquél experimenta un tirón.
  • Página 39: Consejos De Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO CONSEJOS DE FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: Asegúrese de que el área que debe limpiarse esté libre de piedras, cables, ripio y otros objetos que pudieran ser Nunca utilice el equipo quitanieve en lagos, ríos o arrojados accidentalmente por el equipo quitanieve en pequeñas superficies congelados.
  • Página 40: Mantenimiento General

    MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO GENERAL ADVERTENCIA: Evite el empleo de solventes al limpiar piezas de plástico. La mayoría de los plásticos son susceptibles a diferentes Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto tipos de solventes comerciales y pueden resultar dañados. autorizadas.
  • Página 41: Corrección De Problemas

    Este producto ha sido probado enteramente antes de embarcarse para asegurar la completa satisfacción del consumidor. ¡Si tiene preguntas sobre el funcionamiento o el mantenimiento del producto, llame al teléfono de atención al consumidor de Ryobi ® 13 — Español...
  • Página 42: Garantía

    CUALQUIER TIPO, PIERDEN TOTALMENTE SU VALIDEZ reparado o reemplazado por un centro de servicio autorizado DESPUÉS DEL VENCIMIENTO DEL PERÍODO DE GARANTÍA de herramientas para uso en el exterior de la marca RYOBI ® CORRESPONDIENTE DE TRES AÑOS O NOVENTA DÍAS. DE sin cargo alguno al comprador por concepto de piezas y mano CONFORMIDAD CON ESTA GARANTÍA, LA OBLIGACIÓN...
  • Página 43 NOTES / NOTAS...
  • Página 44 1-800-860-4050. Las piezas de repuesto también se pueden obtener en uno de nuestros Centros de Servicio Autorizados. RYOBI is a registered trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license • CÓMO LOCALIZAR UN CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO: granted by Ryobi Limited.

Tabla de contenido