Ryobi RY40807 Manual Del Operador
Ocultar thumbs Ver también para RY40807:
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
RY40807
This unit requires two 40 volt batteries to operate
Cet appareil nécessite 2 piles de 40 V pour fonctionner.
La unidad requiere dos baterías de 40 voltios para funcionar
TABLE OF CONTENTS
 Symbols .......................................... 5-6
 Features .......................................... 6-7
 Assembly ........................................ 7-8
 Operation ...................................... 8-11
 Maintenance ............................... 11-12
 Troubleshooting ................................13
 Parts Ordering/Service ........ Back Page
WARNING:
To reduce the
risk of injury, the user must read and
understand the operator's manual
before using this product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
TABLE DES MATIÈRES
la sécurité ........................................ 2-4
 Symboles ........................................ 5-6
 Caractéristiques .............................. 6-7
 Assemblage .................................... 7-8
 Utilisation ...................................... 8-11
 Entretien ...................................... 11-12
 Dépannage ........................................13
 Commande de pièces /
réparation .......................... Páge arrière
AVERTISSEMENT :
réduire les risques de blessures,
l'utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d'utilisation
avant d'employer ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
ÍNDICE DE CONTENIDO
importantes ..................................... 2-4
 Símbolos ......................................... 5-6
 Características ................................ 6-7
 Armado ........................................... 7-8
 Funcionamiento ............................ 8-11
 Mantenimiento ............................ 11-12
 Solución de problemas .....................13
 Pedidos de piezas/
servicio ........................... Pág. posterior
Pour
ADVERTENCIA:
el riesgo de lesiones, el usuario debe
leer y comprender el manual del
operador antes de usar este producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
Para reducir
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ryobi RY40807

  • Página 1: Tabla De Contenido

    OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR RY40807 This unit requires two 40 volt batteries to operate Cet appareil nécessite 2 piles de 40 V pour fonctionner. La unidad requiere dos baterías de 40 voltios para funcionar TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES...
  • Página 2 See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador.
  • Página 3 Fig. 1 A - Auger paddle (palette de la tarière, palanca de barrena) M - Deflector angle lever (levier d’angle du déflecteur, palanca de ángulo B - Chute deflector (déflecteur de goulotte, deflector del vertedor) de deflector) C - Handle grip (prise de la poignée, mango con empuñadura) N - Drive speed control lever (levier de commande de la vitesse de la D - Self-propel paddle...
  • Página 4 Fig. 2 Fig. 4 A - Chute deflector (déflecteur de goulotte, deflector del vertedor) B - Support pole (manche de soutien, barra de soporte) C - Bolt (boulon, perno) A - Battery pack (bloc-piles, paquete de baterías) D - Torx screw (vis à pointe à six lobes, tornillo de torx) B - Battery cover (couvercle de bloc-piles, tapa de la batería) C - Battery port (compartimiento de pile, compartimiento de la batería) Fig.
  • Página 5 Fig. 6                     Fig. 7 E - Heated grip button (bouton de poignée H - Battery fuel gauge (indicateur de charge de A - Self-propel paddle (palette d’autopropulsion, chauffante, botón...
  • Página 32: Instrucciones De Seguridad Importantes

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  Permanezca alerta, preste atención a lo que esté haciendo y aplique su sentido común al utilizar el equipo quitanieve ADVERTENCIA: eléctrica. No utilice el equipo quitanieve si está cansado, LEA Y COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES. El trastorno o se encuentra bajo los efectos de alguna droga, incumplimiento de las instrucciones señaladas abajo y en alcohol o medicamento.
  • Página 33 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  El equipo quitanieve de baterías no se necesitan conectar  No apunte la vertedor de descarga del equipo quitanieve a una toma de corriente; por lo tanto, siempre están hacia personas o mascotas. La nieve o otros objetos en condiciones de funcionamiento.
  • Página 34 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  Nunca dirija el material descargado hacia una persona. Evite  Nunca use agua ni otros líquidos para limpiar o enjuagar descargar el material contra una pared u obstrucción. El la product y no exponga la unidad a la lluvia. Almacene material puede rebotar hacia el operador.
  • Página 35: Símbolos

    SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte o PELIGRO: lesiones serias.
  • Página 36: Características

    SÍMBOLOS Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN No utilice el equipo quitanieve sobre pendientes superiores a los 15º.
  • Página 37: Mangos Con Empuñaduras Calefaccionadas

    CARACTERÍSTICAS menos dos baterías de 40 V, ya sea en el lado izquierdo (PAR A) PALANCA DE AUTOPROPULSIÓN o en el lado derecho (PAR B). Para lograr un rendimiento óptimo, Al apretar la palanca de autopropulsión mientras el motor está se recomienda instalar cuatro baterías de 40 V de 4 Ah o más.
  • Página 38: Funcionamiento

    ARMADO INSTALACIÓN DEL DEFLECTOR DEL INSTALACIÓN DEL CONJUNTO DEL MANGO CONDUCTO Y LA BARRA DE SOPORTE SUPERIOR Vea la figura 2. Vea la figura 3.  Coloque el deflector del conducto sobre la barra de soporte.  Afloje y quite los tornillos de las cuatro perillas del mango ...
  • Página 39: Operación De Autopropulsión

    FUNCIONAMIENTO MANGOS CON EMPUÑADURAS  Cierre la tapa de las baterías. CALEFACCIONADAS NOTA: Este producto tiene cuatro puertos de batería activos, un par de dos puertos a la izquierda (PAR A) y un par de dos Vea las figuras 7 y 8. puertos a la derecha (PAR B).
  • Página 40: Luces Delanteras Led

    FUNCIONAMIENTO OPERACIÓN DE AUTOPROPULSIÓN CONSEJOS DE FUNCIONAMIENTO (BARRENA EN FUNCIONAMIENTO) Vea la figura 12. Vea las figuras 7 y 8. Para operar la barrena y la función de autopropulsión al ADVERTENCIA: mismo tiempo: Nunca utilice el equipo quitanieve en lagos, ríos o pequeñas  Instale el paquete de baterías como de la forma descrita superficies congelados.
  • Página 41: Mantenimiento

    FUNCIONAMIENTO  Tenga en cuenta la dirección del viento antes de comenzar.  Si la unidad entra en contacto con cualquier tipo de Cuando sea posible, descargue la nieve en la misma obstrucción o suciedad durante el uso, detenga el equipo dirección del viento para evitar que la nieve sea arrojada quitanieve, retire el paquete de baterías, retire la obstrucción hacia su rostro.
  • Página 42: Mantenimiento General

    MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO GENERAL REEMPLAZO LOS PASADORES DE SEGURIDAD Vea las figuras 12 y 13. Evite el empleo de solventes al limpiar piezas de plástico. La mayoría de los plásticos son susceptibles a diferentes tipos Los pasadores de seguridad se encuentran en el eje de de solventes comerciales y pueden resultar dañados.
  • Página 43: Corrección De Problemas

    ¡Si tiene preguntas sobre el funcionamiento o el mantenimiento del producto, llame al teléfono de atención al consumidor de RYOBI! Este producto tiene una garantía limitada de cinco años para fines personales, familiares o domésticos (90 días para usos trabajo o comercial).
  • Página 44 NOTES / NOTAS...
  • Página 45 NOTES / NOTAS...
  • Página 46 1-800-525-2579. RYOBI is a trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited. • PIÈCES ET SERVICE : Avant de faire la demande de service ou l’achat de pièces de remplacement, veuillez obtenir le numéro d’article, le numéro de fabrication et le numéro de série à...

Tabla de contenido