Página 4
EN - Duct transition kit only for 2 motor version. FR - Kit de transition de conduit seulement pour modèle 2 moteurs. ES - Kit de transición del conducto solamente para la versión de 2 motores. IT - Kit di convogliamento solo per versione 2 motori. "...
Página 5
EN - Installation measurements (1) Recommended mounting height from cooking surface to hood bottom is indicated by "A" in the drawing below. It is recommended to install the hood in this range to optimize performance. It is recommended to not exceed 36” (910mm) for dimension “A” as hoods mounted above this may be difficult to reach for average height users and performance and efficiency will degrade.
Página 6
EN - Wall cabinet cutout (2), remove filters from hood (3), remove frame from hood body (4). FR - Perçage meuble (2), retirer les filtres de la hotte (3), retirer le cadre du corps de la hotte (4). ES - Orificio armario de pared (2), retire los fil- tros de la campana (3), retire el bastidor del cuerpo de la campana (4).
Página 8
EN - Secure frame to hood body (7), insert filters (8). ES - Fije el bastidor al cuerpo de la campana (7), inserte los filtros (8). FR - Fixer solidement le cadre sur le corps de la hotte (7) , enfiler les filtres (8). IT - Fissare cornice (7) rimettere filtri (8).
Página 9
EN - Installation of check valve (9), suction pipe (10) and electrical connection (11). FR - Installation clapet de non retour (9), tuyau d'aspiration (10) et branchement électrique (11). ES - Instalación de la válvula de no-retorno (9), tubo de aspiración (10) y conexión eléctrica (11). IT - Installazione valvola di non ritorno (9), tubo di aspirazione (10) e collegamento elettrico (11).
Utilice esta unidad solo según la forma prevista extractora solo con un soplador remoto o sopla- por el fabricante. Si tiene dudas, contacte con el dores integrales fabricados por FALMEC S.p.A. fabricante. Modelos «Soplador de techo remoto». b) Antes de someter a mantenimiento o limpiar la unidad, desconecte la alimentación intervinien-...
El enchufe debe conectarse a una toma de co- Antes de instalar la campana asegúrese de que se res- rriente que esté correctamente instalada y conec- peten todas las normativas vigentes sobre la descar- tada a tierra. ga del aire en el exterior del local. ATENCIÓN: Una puesta a tierra inapropiada pue- Para reducir el riesgo de incendio y extraer el aire de derivar en un riesgo de electrocución.
DESTINO DE USO 1) Tiene uno de Clase ABC y sabé cómo utilizarlo. 2) El fuego es pequeño y está contenido en la El aparato se puede usar única y exclusivamen- zona donde se produjo. te para la aspiración de humos generados por la 3) Se ha llamado a los bomberos.
El tubo de salida debe tener: INSTALACIÓN • un diámetro no inferior al del racor de la campana. parte reservada al personal cualificado • una ligera inclinación hacia abajo (caída) en los tramos horizontales para evitar que la condensación fluya hacia el motor. Antes de instalar la campana, lea atentamente el cap.
MANTENIMIENTO ELIMINACIÓN AL FINAL DE LA VIDA ÚTIL Antes de realizar cualquier tipo de limpieza o de manteni- El símbolo del contenedor tachado que se encuentra en su miento, desconecte el equipo desenchufándolo o usando equipo indica que el producto es un RAEE, es decir, un “Resi- el interruptor general.