Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

CUSTOMER SERVICE
SERVICIO AL CLIENTE
USA: 1-877-617-3501
Mexico: 01 800 843 1111
www.powerstroketools.com
NEUTRAL BONDED TO FRAME
PUNTO NEUTRO CONECTADO AL MARCO
Do not use E15 or E85 fuel in this product. It is a violation of federal law and will damage the unit
and void your warranty. Only use unleaded gasoline containing up to 10% ethanol.
No utilice combustibles E15 o E85 con este producto. Esto constituye una violación a la ley
federal, dañará la unidad y anulará la garantía. Utilice únicamente gasolina sin plomo que contiene hasta 10% de etanol.
TABLE OF CONTENTS
 Important Safety Instructions ...............................................3-4
 Specific Safety Rules .............................................................. 4
 Symbols ...............................................................................5-7
 Electrical ..............................................................................8-9
 Features ................................................................................ 10
 Assembly .........................................................................11-12
 Operation .........................................................................13-15
 Maintenance ....................................................................15-18
 Troubleshooting .................................................................... 19
 Warranty ................................................................................ 20
 Parts Ordering / Service ...........................................Back Page
WARNING:
To reduce the risk of injury, the user must
read and understand the operator's manual before using this
product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
OPERATOR'S MANUAL
NOTICE
AVISO
 Instrucciones de seguridad importantes .............................. 3-4
 Reglas de seguridad específicas .............................................4
 Símbolos .............................................................................. 5-7
 Aspectos eléctricos .............................................................. 8-9
 Características .......................................................................10
 Armado ............................................................................. 11-12
 Funcionamiento ................................................................ 13-15
 Mantenimiento .................................................................. 15-18
 Corrección de problemas .......................................................19
 Garantía ..................................................................................20
 Pedidos de piezas / servicio ...............................Pág. posterior
usuario debe leer y comprender el manual del operador antes
de usar este producto.
MANUAL DEL OPERADOR
7,500 WATT GENERATOR
GENERADOR 7 500 WATTS
ÍNDICE DE CONTENIDO
Para reducir el riesgo de lesiones, el
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
PS907500P
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para PowerStroke PS907500P

  • Página 1: Tabla De Contenido

    OPERATOR’S MANUAL MANUAL DEL OPERADOR 7,500 WATT GENERATOR GENERADOR 7 500 WATTS PS907500P CUSTOMER SERVICE SERVICIO AL CLIENTE USA: 1-877-617-3501 Mexico: 01 800 843 1111 www.powerstroketools.com NEUTRAL BONDED TO FRAME PUNTO NEUTRO CONECTADO AL MARCO NOTICE AVISO Do not use E15 or E85 fuel in this product. It is a violation of federal law and will damage the unit and void your warranty.
  • Página 2 See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador. Fig. 2 Fig. 1 A - Reset button (botón de reajuste) B - Test button (botón de prueba) A - Muffler (silenciador) G - 240 volt AC 30 amp receptacle (240 V de CA...
  • Página 25 NOTES Page 21 — English...
  • Página 26: Conexión A Tierra Del Generador

    Para registrar su producto de PowerStroke, por favor visita: www.powerstroketools.com UBIQUE EL GENERADOR A UNA DISTANCIA DE POR LO MENOS 6 M (20 PIES)* PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUE EL MONÓXIDO DE CARBONO INGRESE EN LA CASA Distancia mínima recomendada por el Departamento de Salud y Servicios Humanos y por los Centros para el Control y la Prevención de Enfermedades de los Estados Unidos (www.cdc.gov/co).
  • Página 27: Instrucciones De Seguridad Importantes

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  No haga arrancar o funcionar el motor en un espacio confinado, de edificio, cerca de ventana abiertas, o en otro área sin PELIGRO: ventilación donde se puedan recolectar las emanaciones Monóxido de carbono. Usar un generador en el interior LO de monóxido de carbono.
  • Página 28: Reglas De Seguridad Específicas

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  Los generadores fijos instalados de manera permanente son Mantenimiento de este manual. El empleo de piezas diferentes la mejor alternativa para abastecer de electricidad al hogar o el incumplimiento de las instrucciones de mantenimiento durante los cortes de energía. Incluso los generadores portátiles puede significar un riesgo de descarga eléctrica o de lesiones.
  • Página 29: Símbolos

    SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará lesiones graves PELIGRO: o mortales.
  • Página 30: Etiquetas De Seguridad

    SÍMBOLOS Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto. SÍMBOLO NOMBRE DESIGNACIÓN/EXPLICACIÓN Amperios Corriente...
  • Página 31 SÍMBOLOS ADVERTENCIA DE COMBUSTIBLE No fume al abastecer el combustible. No llene de más. El nivel de lleno es 25 mm (1 pulg.) debajo del cuello del tanque de combustible. Pare la marcha del motor cinco minutos antes del reabastecimiento de combustible para evitar que el calor del silenciador encienda los vapores de combustible.
  • Página 32: Aspectos Eléctricos

    ASPECTOS ELÉCTRICOS CALIBRE DEL CORDÓN DE EXTENSIÓN Consulte el cuadro mostrado abajo para asegurarse de que el calibre de los cordones de extensión que utilice puedan con la carga eléctrica requerida. Los cordones de calibre insuficiente pueden causar una caída de voltaje, lo cual puede quemar el dispositivo y recalentar el cordón mismo.
  • Página 33: Capacidad Del Generador

    ASPECTOS ELÉCTRICOS Para efectuar una prueba: 1. Sin equipos conectados al generador, ponga en marcha el motor de la manera que se describe posteriormente en este  Oprima el botón TEST. Esto debe hacer salir el botón Reset manual. (Reajustar). 2.
  • Página 34: Características

    CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO MOTOR Salida nominal .............7 500 W Tipo de motor ..........GX390, 389 cc, OHV Salida máxima .............9 375 W Volumen de combustible ........30,28 l (8 gal.) Frecuencia nominal ............60 Hz GENERADOR DIMENSIONS Voltaje nominal ........120 V C.A/ 12 V C.C. Longitud ............
  • Página 35: Desempaquetado

    ARMADO DESEMPAQUETADO LISTA DE PIEZAS SUELTAS Vea la figura 3. Este producto requiere armarse. Los siguientes artículos incluidos con generador:  Orte cuidadosamente los lados de la caja y después retire la Núm. herramienta y cualesquier accesorios de la caja. Asegúrese ref.
  • Página 36: Instalación De Las Ruedas

    ARMADO  Eleve el extremo del generador donde está ubicado el PRECAUCIÓN: arrancador retráctil hasta una altura suficiente que permita el acceso a la parte inferior del bastidor; coloque firmemente No intente levantar la unidad por medio de los mangos. Si cuñas debajo para apoyarlo.
  • Página 37: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO AVISO: PELIGRO: Antes de cada uso, inspeccione todo el producto para Monóxido de carbono. Usar un generador en el interior LO detectar partes dañadas, faltantes o sueltas, como tornillos, MATARÁ EN POCOS MINUTOS. tuercas, pernos, tapas, etc. Apriete firmemente todos los sujetadores y las tapas y no accione este producto hasta Los gases de escape del generador contienen niveles altos que todas las partes faltantes o dañadas sean reemplazadas.
  • Página 38: Uso De Estabililzador De Combustible

    FUNCIONAMIENTO  Retire de nuevo la varilla medidora de lubricante y verifique el nivel de lubricante. El nivel de lubricante siempre debe ADVERTENCIA: estar entre las áreas cubierta con rayas entrecruzadas de la La gasolina y los vapores de la misma son extremadamente varilla medidora.
  • Página 39: Mantenimiento

    FUNCIONAMIENTO ARRANQUE DEL MOTOR NOTA: No permita que el mango se retraiga violentamente después de arrancar; regréselo suavemente a su lugar origi- Vea las figuras 12 a 14. nal. AVISO:  Permita que el motor funcione 15 a 30 segundos y, después, coloque del anegador en la posición RUN Teniendo la unidad en una superficie nivelada y con el motor (FUNCIONAMIENTO).
  • Página 40: Mantenimiento General

    MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO GENERAL  Reinstale la tapa de relleno de aceite/varilla medidora de aceite. NOTA: El lubricante usado debe desecharse en un sitio de Mantenga el generador en un entorno limpio y seco, en el cual desecho aprobado. Si necesita más información, consulte a un no esté...
  • Página 41: Drenaje Del Tanque Del Combustible Ydel Carburador

    MANTENIMIENTO DRENAJE DEL TANQUE DEL COMBUSTIBLE Y REEMPLAZO DEL FILTRO DE COMBUSTIBLE Vea la figura 21. DEL CARBURADOR En algunas ocasiones, el filtro de combustible puede obstruirse y Vea las figuras 19 y 20. deberá reemplazarse. Para comprar un filtro de combustible contacto Para evitar los depósitos de sustancias gomosas en el sistema con el servicio al cliente o con un centro de servicio calificado.
  • Página 42: Almacenamiento

    MANTENIMIENTO ALMACENAMIENTO Al preparar el generador para guardarlo, deje que la unidad se enfríe por for 30 minutos y luego siga los lineamientos señalados abajo. TIEMPO DE ANTES DE GUARDARLO ALMACENAMIENTO Menos de dos meses  Vacíe el tanque de combustible y colóquelo en un recipiente apropiado según lo establecido por las disposiciones estatales y locales.
  • Página 43: Corrección De Problemas

    CORRECCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN El motor no arranca. El interruptor del motor está en apagado Ponga el interruptor del motor en encendido (ON). (OFF). No hay combustible. Llene el tanque de combustible. Gasolina pasada o agua pasada en la Drene todo el sistema y reabastézcalo con combustible gasolina.
  • Página 44: Garantía

    Para obtener el servicio de garantía: Llame sin cargo al 1-877-617-3501 o escriba a OWT Industries, Inc., P.O. Box 35, Hwy. 8, Pickens, SC 29671. Para obtener el servicio de garantía fuera de los EE. UU., comuníquese con el establecimiento PowerStroke local. Pàgina 20 — Español...
  • Página 47: Cumplimiento De Las Normas De La Fcc Para Cargador De Baterías

    BATTERY CHARGER FCC COMPLIANCE CUMPLIMIENTO DE LAS NORMAS DE LA FCC PARA CARGADOR DE BATERÍAS ice complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation This dev is subject to the following two conditions: (1) This device Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Reglas de la may not cause harmful interference, and (2) This device must FCC.
  • Página 48: California - Propuesta De Ley Núm

    7,500 WATT GENERATOR GENERADOR 7 500 WATTS PS907500P OPERATOR’S MANUAL MANUAL DEL OPERADOR CALIFORNIA PROPOSITION 65 SERVICE WARNING: For parts or service, contact your service dealer. Be sure to provide all relevant information when you call or visit. Please call 1-877-617-3501 for assistance.

Tabla de contenido