Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

CUSTOMER SERVICE
SERVICIO AL CLIENTE
USA: 1-877-617-3501
Mexico: 01 800 843 1111
www.powerstroketools.com
NEUTRAL BONDED TO FRAME
PUNTO NEUTRO CONECTADO AL MARCO
Do not use E15 or E85 fuel in this product. It is a violation of federal law and will damage the unit
and void your warranty. Only use unleaded gasoline containing up to 10% ethanol.
No utilice combustibles E15 o E85 con este producto. Esto constituye una violación a la ley
federal, dañará la unidad y anulará la garantía. Use únicamente gasolina sin plomo con un
contenido de hasta 10 % de etanol.
TABLE OF CONTENTS
 Important Safety Instructions ...............................................3-4
 Specific Safety Rules .............................................................. 4
 Symbols ...............................................................................5-7
 Electrical ..............................................................................8-9
 Features ................................................................................ 10
 Assembly .........................................................................11-12
 Operation .........................................................................13-15
 Maintenance ....................................................................15-18
 Troubleshooting .................................................................... 19
 Warranty ................................................................................ 20
 Parts Ordering / Service ...........................................Back Page
To reduce the risk of injury, the user must
read and understand the operator's manual before using this
product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
OPERATOR'S MANUAL
NOTICE
AVISO
 Instrucciones de seguridad importantes .............................. 3-4
 Reglas de seguridad específicas .............................................4
 Símbolos .............................................................................. 5-7
 Aspectos eléctricos .............................................................. 8-9
 Características .......................................................................10
 Armado ............................................................................. 11-12
 Funcionamiento ................................................................ 13-15
 Mantenimiento .................................................................. 15-18
 Corrección de problemas .......................................................19
 Garantía ..................................................................................20
 Pedidos de piezas / servicio ...............................Pág. posterior
usuario debe leer y comprender el manual del operador antes
de usar este producto.
MANUAL DEL OPERADOR
6,800 WATT GENERATOR
GENERADOR 6 800 WATTS
ÍNDICE DE CONTENIDO
Para reducir el riesgo de lesiones, el
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
PS906811P
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para PowerStroke PS906811P

  • Página 1: Tabla De Contenido

    OPERATOR’S MANUAL MANUAL DEL OPERADOR 6,800 WATT GENERATOR GENERADOR 6 800 WATTS PS906811P CUSTOMER SERVICE SERVICIO AL CLIENTE USA: 1-877-617-3501 Mexico: 01 800 843 1111 www.powerstroketools.com NEUTRAL BONDED TO FRAME PUNTO NEUTRO CONECTADO AL MARCO NOTICE AVISO Do not use E15 or E85 fuel in this product. It is a violation of federal law and will damage the unit and void your warranty.
  • Página 26 NOTES...
  • Página 27 NOTES...
  • Página 28: Conexión A Tierra Del Generador

    Para registrar su producto de PowerStroke, por favor visita: www.powerstroketools.com UBIQUE EL GENERADOR A UNA DISTANCIA DE POR LO MENOS 6 M (20 PIES)* PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUE EL MONÓXIDO DE CARBONO INGRESE EN LA CASA Distancia mínima recomendada por el Departamento de Salud y Servicios Humanos y por los Centros para el Control y la Prevención de Enfermedades de los Estados Unidos (www.cdc.gov/co).
  • Página 29: Instrucciones De Seguridad Importantes

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  No haga arrancar o funcionar el motor en un espacio confinado, de edificio, cerca de ventana abiertas, o en otro área sin PELIGRO: ventilación donde se puedan recolectar las emanaciones de monóxido de carbono. El monóxido de carbono, un gas Monóxido de carbono.
  • Página 30: Reglas De Seguridad Específicas

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES hogar durante los cortes de energía. Incluso los generadores o el incumplimiento de las instrucciones de mantenimiento portátiles que están conectados correctamente pueden puede significar un riesgo de descarga eléctrica o de lesiones. sobrecargarse. De esta manera, los componentes del  Mantenga la unidad según las instrucciones de mantenimiento generador pueden recalentarse o exigirse demasiado, lo que señaladas en este manual del operador.
  • Página 31: Símbolos

    SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará lesiones graves PELIGRO: o mortales.
  • Página 32: Etiquetas De Seguridad

    SÍMBOLOS Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto. SÍMBOLO NOMBRE DESIGNACIÓN/EXPLICACIÓN Voltios Voltaje...
  • Página 33 SÍMBOLOS ADVERTENCIA DE COMBUSTIBLE DANGER PELIGRO No fume al abastecer el combustible. No llene de más. El nivel de lleno es 25 mm (1 pulg.) Risk of Fire. Check for any fuel overflow or leaking. Stop the engine before refueling. debajo del cuello del tanque de combustible.
  • Página 34: Aspectos Eléctricos

    ASPECTOS ELÉCTRICOS CALIBRE DEL CORDÓN DE EXTENSIÓN Consulte el cuadro mostrado abajo para asegurarse de que el calibre de los cordones de extensión que utilice puedan con la carga eléctrica requerida. Los cordones de calibre insuficiente pueden causar una caída de voltaje, lo cual puede quemar el dispositivo y recalentar el cordón mismo.
  • Página 35: Capacidad Del Generador

    ASPECTOS ELÉCTRICOS Para efectuar una prueba: 1. Sin equipos conectados al generador, ponga en marcha el motor de la manera que se describe posteriormente en este manual.  Oprima el botón TEST (prueba). Esto debe hacer salir el botón 2. Enchufe y active la primera carga, preferiblemente la máxima RESET (reajustar).
  • Página 36: Características

    CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO MOTOR Salida máxima ............8 500 W Frecuencia nominal ............60 Hz Tipo de motor ........GX390, 389cc, OHV Volumen de aceite de motor ....1,04 l (1,1 quarts) DIMENSIONS Volumen de combustible .......30,28 l (8 gal.) Longitud ..........813 mm (32 pulg.) Ancho .............
  • Página 37: Desempaquetado

    ARMADO LISTA DE PIEZAS SUELTAS DESEMPAQUETADO Vea la figura 3. Este producto requiere armarse. Los siguientes artículos incluidos con generador:  Orte cuidadosamente los lados de la caja y después Núm. retire la herramienta y cualesquier accesorios de la caja. ref.
  • Página 38: Instalación De Las Ruedas

    ARMADO  Localice los siguientes artículos:  Extienda el mango, luego introduzca el pasador a través del agujero en el mango y el bastidor del generador para Apoyo de bastidor con pie asegurar el mango correctamente. 2 arandelas (M6)  Para asegurarla la segunda mango repita el procedimiento. 2 pernos (M6 x 25mm)  Eleve el extremo del generador donde está...
  • Página 39: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO AVISO: PELIGRO: Antes de cada uso, inspeccione todo el producto para detectar Monóxido de carbono. Usar un generador en el interior LO partes dañadas, faltantes o sueltas, como tornillos, tuercas, MATARÁ EN POCOS MINUTOS. pernos, tapas, etc. Apriete firmemente todos los sujetadores y Los gases de escape del generador contienen niveles altos de las tapas y no accione este producto hasta que todas las partes monóxido de carbono (CO), un gas venenoso que no puede...
  • Página 40: Verificación Y Abastecimiento De Combustible

    FUNCIONAMIENTO  Vuelva a colocar la tapa de relleno de aceite/varilla medidora de antes de reabastecerla de gasolina. SIEMPRE llene el tanque al aire aceite y asegúrela. libre y teniendo apagada la máquina.  Afloje lentamente la tapa de combustible. USO DE ESTABILILZADOR DE COMBUSTIBLE  Llene el tanque de combustible hasta una altura de 25 mm (1 El combustible se hace viejo, se oxida y descompone al paso del...
  • Página 41: Mantenimiento

    FUNCIONAMIENTO APAGADO DEL MOTOR  Retire la palanca del anegador hasta la posición START (ARRANQUE). Vea las figuras 12 a 14. NOTA: Si el motor está caliente, o la temperatura es superior Para apagar el motor en condiciones normales de funcionamiento: a los 10 ˚C (50 ˚F), empuje la palanca del anegador hasta la  Desconecte del generador toda carga presente y deje que se posición RUN (FUNCIONAMIENTO).
  • Página 42: Limpieza Del Orificio De Escape Y Del Silenciador

    MANTENIMIENTO NOTA: No ponga a funcionar el generador sin los filtro de aire. Se NOTA: Si no se aprieta debidamente, la bujía se calienta mucho causa un desgaste acelerado del motor. y podría dañar el motor. CAMBIO DEL LUBRICANTE DEL MOTOR PARACHISPAS Vea la figura 16.
  • Página 43: Usar El Mantenedor De Carga De La Batería

    MANTENIMIENTO  Permita que se drene completamente el combustible y caiga en  Introduzca el fusible nuevo y vuelva a ajustar el sujetafusibles uniendo los dos laterales del conector y girándolos para trabarlos. el recipiente. NOTA: Si al abrir el portafusibles se sale el resorte, también  Vuelva a apretar el tornillo de drenaje.
  • Página 44: Almacenamiento

    MANTENIMIENTO ALMACENAMIENTO Al preparar el generador para guardarlo, deje que la unidad se enfríe durante 30 minutos por completo y luego siga los lineamientos señalados abajo. TIEMPO DE ANTES DE GUARDARLO ALMACENAMIENTO Menos de dos meses  Vacíe el tanque de combustible y colóquelo en un recipiente apropiado según lo establecido por las disposiciones estatales y locales.
  • Página 45: Corrección De Problemas

    CORRECCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN El motor no arranca. Lleve el interruptor del motor a la posición Ponga el interruptor del motor en la de OFF ( O ) (APAGADO). posición ON ( I ) (marcha). No hay combustible. Llene el tanque de combustible.
  • Página 46: Garantía

    Para obtener el servicio de garantía: Llame sin cargo al 1-877-617-3501 o escriba a OWT Industries, Inc., P.O. Box 35, Hwy. 8, Pickens, SC 29671. Para obtener el servicio de garantía fuera de los EE. UU., comuníquese con el establecimiento PowerStroke local. Pàgina 20 — Español...
  • Página 47 NOTES...
  • Página 48: California - Propuesta De Ley Núm

    6,800 WATT GENERATOR GENERADOR 6 800 WATTS PS906811P OPERATOR’S MANUAL MANUAL DEL OPERADOR CALIFORNIA PROPOSITION 65 SERVICE For parts or service, contact customer service or qualifed service center. WARNING: Be sure to provide all relevant information when you call or visit. Please call This product, its exhaust, and other sub- 1-877-617-3501 for assistance.

Tabla de contenido