Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

OPERATOR'S MANUAL
Manuel d'utilisation
Manual del operador
7,000 WATT GENERATOR
Générateur de 7 000 watts
Generador 7 000 watts
PS10700 Series
Série PS10700
Serie PS10700
DO NOT USE E15 OR E85 FUEL IN THIS UNIT. IT IS A VIOLATION OF
FEDERAL LAW AND WILL DAMAGE THE UNIT AND VOID YOUR WARRANTY.
NE PAS UTILISER D'ESSENCE E15 OU E85 DANS CET APPAREIL. UNE TELLE
UTILISATION REPRÉSENTE UNE VIOLATION DE LA LOI FÉDÉRALE
ET ENDOMMAGERA L'APPAREIL ET ANNULERA LA GARANTIE.
NO UTILICE COMBUSTIBLES E15 O E85 EN ESTA UNIDAD.
ESTO CONSTITUYE UNA VIOLACIÓN A LA LEY FEDERAL,
DAÑARÁ LA UNIDAD Y ANULARÁ LA GARANTÍA.
Your generator has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and
operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
DANGER:
You WILL be KILLED or SERIOUSLY HURT if you do not follow the instructions in this operator's
manual.
Thank you for your purchase.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Ce générateur a été conçu et fabriqué conformément à nos
strictes normes de fiabilité, de simplicité d'emploi et de sécurité
d'utilisation. Correctement entretenu, il vous donnera des années
de fonctionnement robuste et sans problème.
DANGER :
Le non-respect des instructions fournies
dans ce manuel d'utilisation entraînera des BLESSURES
GRAVES, voire MORTELLES.
Merci de votre achat.
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
TM
CUSTOMER SERVICE (USA)
To register your POWERSTROKE product, please visit:
Pour enregistrer votre produit de POWERSTROKE,
Para registrar su producto de POWERSTROKE, por
favor visita: http://register.powerstroketools.com/
Su generador ha sido diseñado y fabricado de conformidad con
estrictas normas para brindar fiabilidad, facilidad de uso y seguridad
para el operador. Con el debido cuidado, le brindará muchos años
de sólido y eficiente funcionamiento.
PELIGRO:
este manual del operador puede CAUSARLE LA MUERTE O
LESIONARLE GRAVEMENTE.
Le agradecemos su compra.
GUARDE ESTE MANUAL PARA
1-877-617-3501
SERVICE CLIENTELE (Canada)
1-877-617-3501
SERVICIO AL CLIENTE (Mexico)
01 800 832 19 49
www.powerstroketools.com
http://register.powerstroketools.com/
s'il vous plaît la visite :
http://register.powerstroketools.com/
NEUTRAL BONDED TO FRAME
CONNECTEUR NEUTRE RELIÉ AU CADRE /
PUNTO NEUTRO CONECTADO AL MARCO
El incumplimiento de las instrucciones en
FUTURAS CONSULTAS
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para PowerStroke PS10700 Serie

  • Página 1 Manuel d’utilisation 01 800 832 19 49 Manual del operador www.powerstroketools.com 7,000 WATT GENERATOR To register your POWERSTROKE product, please visit: http://register.powerstroketools.com/ Générateur de 7 000 watts Pour enregistrer votre produit de POWERSTROKE, Generador 7 000 watts s’il vous plaît la visite : http://register.powerstroketools.com/...
  • Página 2 See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador.
  • Página 44: Introducción

    TABLA DE MATERIAS  Introducción ................................... 2  Instrucciones de seguridad importantes ........................3-4  Reglas de seguridad específicas ........................... 4  Símbolos ..................................5-7  Aspectos eléctricos ..............................8-9  Características ................................10  Armado ...................................11-13  Funcionamiento ..............................13-15  Mantenimiento ................................16-18 ...
  • Página 45: Instrucciones De Seguridad Importantes

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  Use botas o zapatos robustos y secos. No utilice la unidad estando descalzo. PELIGRO:  No utilice este generador cuando se encuentre fatigado, Monóxido de carbono. Usar un generador en el interior LO enfermo o bajo los efectos de drogas, alcohol o medicamentos. MATARÁ...
  • Página 46: Reglas De Seguridad Específicas

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  Mantenga la unidad según las instrucciones de mantenimiento  Inspeccione cada vez la unidad antes de usarla para ver si tiene señaladas en este manual del operador. tornillos flojos, fugas de combustible, etc. Reemplace toda pieza dañada.
  • Página 47: Símbolos

    SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará lesiones PELIGRO: graves o mortales. Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar lesiones ADVERTENCIA: graves o mortales.
  • Página 48: Etiquetas De Seguridad

    SÍMBOLOS Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto. SÍMBOLO NOMBRE DESIGNACIÓN/EXPLICACIÓN Voltios Voltaje...
  • Página 49: Advertencia De Combustible

    SÍMBOLOS ADVERTENCIA DE COMBUSTIBLE No fume al abastecer el combustible. No llene de más. El nivel de lleno es 25 mm (1 pulg.) debajo del cuello del tanque de combustible. Pare la marcha del motor cinco minutos antes del reabastecimiento de combustible para evitar que el calor del silenciador encienda los vapores de combustible.
  • Página 50: Aspectos Eléctricos

    ASPECTOS ELÉCTRICOS CALIBRE DEL CORDÓN DE EXTENSIÓN Consulte el cuadro mostrado abajo para asegurarse de que el calibre de los cordones de extensión que utilice puedan con la carga eléctrica requerida. Los cordones de calibre insuficiente pueden causar una caída de voltaje, lo cual puede quemar el dispositivo y recalentar el cordón mismo.
  • Página 51: Capacidad Del Generador

    ASPECTOS ELÉCTRICOS CAPACIDAD DEL GENERADOR PRECAUCIÓN: Cerciórese que el generador pueda suministrar suficientes vatios No exceda la capacidad del generador. Si excede la capacidad de potencia continua (en marcha) y de sobrecorriente (al arrancar) de corriente (amperios) y potencia (vatios) del generador puede para los equipos que desee alimentar al mismo tiempo.
  • Página 52: Características

    CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO MOTOR GENERADOR Voltaje nominal ...........120V/240V Tipo de motor ........GX390, 389 cc, OHV Amperaje nominal..........58,3A/29,1A Sistema de enfriamiento........Aire forzado Salida nominal ............7 000 W Salida máxima ............8 750 W Sistema de arranque ......Retráctil / Eléctrica Frecuencia nominal ............60 Hz Sistema de ignición ............
  • Página 53: Desempaquetado

    ARMADO DESEMPAQUETADO LISTA DE PIEZAS SUELTAS Vea la figura 2. Este producto requiere armarse. Los siguientes artículos incluidos con generador:  Orte cuidadosamente los lados de la caja y después retire la herramienta y cualesquier accesorios de la caja. Núm. Asegúrese de que estén presentes todos los artículos ref.
  • Página 54 ARMADO INFLAR LOS NEUMATICOS  Coloque la arandela en el perno, luego coloque la tuerca y ajústela correctamente. Antes de inflar los neumáticos, asegúrese de que los per- NOTA: Asegúrese de no ajustar excesivamente para evitar nos instalados en los cubos de la rueda estén firmemente que el material del pie se doble.
  • Página 55: Aflojar Del Mango

    ARMADO CONEXIÓN Y DESCONEXIÓN LA BATERÍA AFLOJAR DEL MANGO Vea la figura 9.  Retire el pasador de seguridad y baje el mango a la El cable de batería deben conectarse con la batería antes posición inferior. de que se ponga en marcha la función arranque eléctrico. Para conecte cable de batería: ADVERTENCIA: ...
  • Página 56: Verificación Y Abastecimiento De Combustible

    FUNCIONAMIENTO VERIFICACIÓN Y ABASTECIMIENTO DE ANTES DE ACCIONAR LA UNIDAD COMBUSTIBLE  Sólo utilícelo AL AIRE LIBRE y lejos de ventanas, puertas Vea la figura 11. y respiraderos.  Lleve el interruptor del motor a la posición de OFF ( O ) ...
  • Página 57: Arranque Eléctrico

    FUNCIONAMIENTO  Lleve el interruptor del motor a la posición de ON ( I ) PRECAUCIÓN: (encendido). Teniendo la unidad en una superficie nivelada y con el  Con la llave del interruptor, gire el interruptor hacia START motor apagado, revise el nivel de lubricante cada vez (encendido) o tire del mango del arrancador retráctil hasta antes de usar el generador.
  • Página 58: Mantenimiento General

    MANTENIMIENTO  Instale de nuevo el tapón de drenaje de aceite y apriételo ADVERTENCIA: firmemente. Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto  Reabastezca de lubricante la unidad de conformidad con idénticas. El empleo de piezas diferentes podría causar las instrucciones indicadas en el apartado Verificación un peligro o dañar el producto.
  • Página 59: Drenaje Del Tanque Del Combustible Ydel Carburador

     Ponga la válvula de combustible en la posición OFF de repuesto, comuníquese con el Centro de asistencia al (apagado). cliente de Powerstroke llamando al 1-877-617-3501.  Permita un período de enfriamiento de 30 minutos antes  Utilice un cepillo para retirar los depósitos de carbono de guardar la máquina.
  • Página 60: Almacenamiento

    MANTENIMIENTO ALMACENAMIENTO Al preparar el generador para guardarlo, deje que la unidad se enfríe por completo y luego siga los lineamientos señalados abajo. TIEMPO DE ANTES DE GUARDARLO ALMACENAMIENTO Menos de dos meses  Vacíe el tanque de combustible y colóquelo en un recipiente apropiado según lo establecido por las disposiciones estatales y locales.
  • Página 61: Corrección De Problemas

    CORRECCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN El motor no arranca. El interruptor del motor está en Ponga el interruptor del motor en apagado. encendido. No hay combustible. Llene el tanque de combustible. Está bajo el nivel de lubricante. Revise el nivel del lubricante del motor, y reabastézcalo si es necesario.
  • Página 62: Garantía

    COBERTURA DE LA GARANTÍA OWT Industries, Inc., (la Compañía) garantiza al comprador minorista original que este Producto PowerStroke carece de defectos en material y mano de obra, y acuerda reparar o reemplazar, a la entera discreción de la Compañía, cualquier Producto defectuoso sin cargo en los siguientes períodos a partir de la fecha de la compra:...
  • Página 63 NOTES / NOTAS Page / Pàgina 21...
  • Página 64: Proposition 65 De La Californie

    7,000 WATT GENERATOR Générateur de 7 000 watts Generador 7 000 watts OPERATOR’S MANUAL PS10700 Series Manuel d’utilisation Série PS10700 Manual del operador Serie PS10700 CALIFORNIA PROPOSITION 65 SERVICE For parts or service, contact your nearest authorized service dealer. Be sure WARNING: to provide all relevant information when you call or visit.

Tabla de contenido