Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 73

Enlaces rápidos

Macchina Professionale per Caffè Espresso
Professional Espresso Coffee Machine
Machina profesionnel à Cafè Expresso
Beruflich Espressomaschine
Máquina Profesional para Café Exprés
Professionele machine voor espressokoffie
Máquina profissional para café expresso
Modello * Model * Modèle * Modell * Modelo *
AROMA COMPACT SE
AROMA COMPACT SM
Modellen * Modelos
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Saeco AROMA COMPACT SE

  • Página 24 English iTaliano 8 - 23 ENgLIsh 24 - 39 DEUTsCh 40 - 55 français 56 - 71 Español 72 - 83 nEDErlanD 94 - 103 porTUgUÊs 104 - 119...
  • Página 40 Deutsch iTaliano 8 - 23 English 24 - 39 DEUTsCh 40 - 55 français 56 - 71 Español 72 - 83 nEDErlanD 94 - 103 porTUgUÊs 104 - 119...
  • Página 56 Français iTaliano 8 - 23 English 24 - 39 DEUTsCh 40 - 55 fRANçAIs 56 - 71 Español 72 - 83 nEDErlanD 94 - 103 porTUgUÊs 104 - 119...
  • Página 72 Español iTaliano 8 - 23 English 24 - 39 DEUTsCh 40 - 55 français 56 - 71 EsPAñOL 72 - 87 nEDErlanD 88 - 103 porTUgUÊs 104 - 119...
  • Página 73: Indice

    Español INDICE INDICE ......................... 1- EMPLEO Y CONSERVACIÓN DEL MANUAL DE INSTRUCCIONES ..............2- EMPLEO PREVISTO DE LA MÁQUINA ...74 3 - ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD....75 4 - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ......76 5 - INSTALACIÓN ..........77 Enlace hídrico ........77 Enlace eléctrico.
  • Página 74: 1- Empleo Y Conservación Del Manual De Instrucciones

    Español 1 – EMPLEO Y 2 – EMPLEO PREVISTO DE LA CONSERVACIÓN MÁQUINA DEL MANUAL DE La máquina debe ser puesta en funcionamiento por un sólo INSTRUCCIONES operador. El presente manual de instrucciones está dirigido al usuario El operador encargado tiene que haber leído y comprendi- de la máquina, al propietario y al técnico instalador y do bien las instrucciones contenidas en este fascículo, para debe estar siempre a disposición para cualquier eventual...
  • Página 75: Advertencias De Seguridad

    Español La detención prolongada (paro de la máquina) a una tem- 3 - ADVERTENCIAS DE peratura inferior a 0°C (cero grados centígrados), puede SEGURIDAD provocar graves daños o roturas de las tuberías y de la caldera; antes de cualquier detención prolongada hay que vaciar completamente el circuito hídrico.
  • Página 76: Características Técnicas

    Español 4 - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS fig. 1 1 gruppo 2 gruppos Dimensiones Peso Capacidad de la caldera Potencia adsorbida resistencia caldera 230 / 240 V ~ 2730 2730 Calentamiento eléctrico ECO máx. 230 / 240 V ~ 1820 1820 Motor bomba Potencia total adsorbida 230 / 240 V ~ 3200...
  • Página 77: Instalación

    Español INSTALACIÓN 5.1 Enlace hídrico ¡Atención! La máquina debe ser alimentada con agua con una dureza superior a los 8°F. Se aconseja la instalación de un eliminador de caliza del agua para la alimentación hídrica de la máquina. Asegurarse de que la red hídrica a la cual hay que conectarse sea de agua potable.
  • Página 78: Puesta En Servicio

    Llevar el interruptor general (9) a la posición para el funcionamiento a potencia normal o a la posición mod. AROmA COmPACT Sm mod. AROmA COmPACT SE para el funcionamiento a potencia máxima, dando así tensión a las resistencias. Aguardar entonces a que la máquina alcance la presión de ejercicio 1,1 –...
  • Página 79: Regulación Del Presóstato

    Accionar el interruptor del grupo (AROMA COMPACT SM) o el teclado de comando WGANF08/002/B del grupo (AROMA COMPACT SE) (15) y leer la presión en el manómetro de la bomba (6). 1 Taza 5,5 gr ÷ 6,5 gr NOTA: La presión correcta es de 8/9 atm.
  • Página 80: Sustitución Del Termóstato Para Disminuir La Temperatura Del Grupo Suministro Café

    Español 6.5 Sustitución del termóstato para disminuir la temperatura del grupo suministro café. Quiten la bandeja calienta tazas (1). Desconecten el ter- móstato del grupo (2) (Cód. WGADM1561 – T 103°C) y sustituyan el mismo con el termóstato de temperatura más baja (Cód.
  • Página 81: Programación De La Dosis De Café

    Español 7.1 Programación de la dosis de café Se puede modificar las cantidades de las dosis de café (por medio del control volumétrico) y memorizarlas siguiendo este procedimiento: - presionar la tecla T5 (del teclado rela- tivo al grupo 1) y mantenerla apretada durante un tiempo superior a 5 segun- dos y verificar el encendido de todos los led de los teclados.
  • Página 82: Erogación De Café

    Español Para efectuar una nueva programación de las otras dosis de café T2-T3-T4, (en el caso que no se haya superado el tiempo de time-out de programación de 30 seg.) alcanza con repetir, en la misma secuen- cia, las mismas operaciones efectuadas para la tecla T1.
  • Página 83: Dosis De Café En Continuo

    Español 7.3 Dosis de café en continuo Para obtener la erogación de la dosis de café en continuo, hay que presionar la tecla T5 del teclado correspondiente al grupo sobre el cual se desea trabajar. El LED correspondiente a la tecla T5 queda encendido por toda la duración de la erogación.
  • Página 84: Indicación De Alarma

    Español 7.5 Indicación de alarma Time out nivel (llenado) caldera Esta alarma se indica en el caso de que el nivel de agua en la caldera sea de- masiado bajo y la sonda de nivel quede descubierta. En este estado los led de los teclados centellean.
  • Página 85: Regeneración Depurador

    Español 8 - REGENERACIÓN DEPURADOR Fig. 11.01 Fig. 11.02 Fig. 11.03 Fig. 11.04 EnTraDa agUa saliDa agUa palanCa grifo EnTraDa palanCa grifo saliDa TUBo DEprEsionaDor TUBo rEgEnEraCiÓn pErilla Tapa IMPORTANTE: Regenerar el depurador en los vencimientos previstos a continuación: DUREZA °F DEPURADOR TIPO 8 LITROS DEPURADOR TIPO 12 LITROS De 00 a 20...
  • Página 86: Mantenimiento Yconsejos Útiles

    Español Es útil enjuagar cotidianamente los filtros ( C) y los porta- - MANTENIMIENTO Y filtros (D) en agua caliente y, mejor aún, dejarlos en agua CONSEJOS ÚTILES inicialmente caliente durante toda la noche, para disolver las grasas de café. Se aconseja dejar introducidas las copas portafiltro con los desperdicios de café...
  • Página 87: Resolución De Los Inconvenientes

    Español 10 - RESOLUCIÓN DE LOS INCONVENIENTES PROBLEmI CAUSA SOLUCION La máquina no se enciende 1. Interruptor de la red apagado 1. Llevar el interruptor general a la posición ON 2. Interruptor de la máquina apagado 2. Llevar el interruptor de la máquina a la posición 1 3.
  • Página 88 Nederland iTaliano 8 - 23 English 24 - 39 DEUTsCh 40 - 55 français 56 - 71 Español 72 - 87 NEDERLAND 88 - 103 porTUgUÊs 104 - 119...
  • Página 104 Português iTaliano 8 - 23 English 24 - 39 DEUTsCh 40 - 55 français 56 - 71 Español 72 - 87 nEDErlanD 88 - 103 PORTUgUÊs 104 - 119...
  • Página 121 AROMA COMPACT SM - SE 1-2 GR. CIRCUITO di POTENZA - POWER CIRCUIT - LEISTUNGSKREIS CIRCUIT de PUISSANCE - CIRCUITO de POTENCIA STROOMCIRCUIT - CIRCUITO de POTÊNCIA...
  • Página 122 AROMA COMPACT SE 1 GR. CIRCUITO DI COMANDI - CONTROL CIRCUIT - STEUERKREIS - CIRCUIT DE COMMANDE - CIRCUITO DE MANDO - HET BESTURINGSSYSTEEM - CIRCUITO DOS COMANDOS...
  • Página 123 AROMA COMPACT SM 2 GR. CIRCUITO DI COMANDI - CONTROL CIRCUIT - STEUERKREIS - CIRCUIT DE COMMANDE - CIRCUITO DE MANDO - HET BESTURINGSSYSTEEM - CIRCUITO DOS COMANDOS...
  • Página 124 AROMA COMPACT SM 1 GR. CIRCUITO DI COMANDI - CONTROL CIRCUIT - STEUERKREIS - CIRCUIT DE COMMANDE - CIRCUITO DE MANDO - HET BESTURINGSSYSTEEM - CIRCUITO DOS COMANDOS...
  • Página 125 AROMA COMPACT SE 2 GR. CIRCUITO DI COMANDI - CONTROL CIRCUIT - STEUERKREIS - CIRCUIT DE COMMANDE - CIRCUITO DE MANDO - HET BESTURINGSSYSTEEM - CIRCUITO DOS COMANDOS...
  • Página 130 Istruzioni per il trattamento a fine vita Instructions for end-of-life disposal treatment Hinweise für die Behandlung bei Außerbetriebnahme Instructions pour le traitement de fin de vie utile Instrucciones para el tratamiento al final de vida útil Instruções para o tratamento em fim de vida útil Instructies voor de behandeling aan het einde van de levensduur Questo prodotto è...

Tabla de contenido