Página 1
SERVICE MANUAL IMPACT - EN - SERVICE MANUAL ® - F - MANUEL D’ENTRETIEN - ES - MANUAL DE MANTENIMIENTO 30 AIRLESS, HIGH-PRESSURE SPRAYING UNIT GROUPE DE PROJECTION À HAUTE PRESSION MODEL 2429069 AIRLESS EQUIPO DE ALTA PRESIÓN PARA PULVERIZAR MODEL 2430510 •...
Página 30
DATOS TÉCNICOS IMPACT X 440 Caracteristicas Soporte Carro Nombre Núm. de modelo 2439069 2430510 Datos técnicos Capacidad (GPM) 0,54 (2,04 LPM) 0,54 (2,04 LPM) Tamaño max. de soportes 0,023” 0,023” Max presión de pulverización 22,8 MPa 22,8 MPa Peso 13,6 kg 24,5 kg Manguera, dimensión máxima...
Página 31
CONTENIDO IMPACT X 440 NORMAS DE SEGURIDAD ________________ 32 Explicación de los símbolos utilizados ____________32 Instrucciones para la conexión a tierra ____________32 Información eléctrica importante ________________32 Peligros para la seguridad ______________________33 MANTENIMIENTO _______________________ 34 Procedimiento para aliviar la presión _____________34 Notas generales de reparación y servicio __________35...
NORMAS DE SEGURIDAD IMPACT X 440 a tierra. No modifique el enchufe que se incluye. Si el enchufe no NORMAS DE SEGURIDAD encaja en el receptáculo, pida a un electricistas capacitado que instale un receptáculo adecuado. EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS UTILIZADOS Este producto es para utilizarse en un circuito de 120 voltios nominales y tiene un enchufe a tierra que tiene un aspecto similar al ilustrado más...
Página 33
• Por razones de funcionamiento, seguridad y duración, emplear Mantenga la zona de pulverización bien ventilada. Asegúrese de únicamente mangueras de alta presión originales de TITAN. que circula aire fresco por la zona para evitar que se acumulen • vapores inflamables en el aire de la zona de pulverización. Ponga Este sistema es capaz de producir 3300 PSI / 22,8 MPa.
IMPACT X 440 • Por razones de funcionamiento, seguridad y duración, emplear 1910 de las Normas generales y la sección 1926 de las Normas únicamente mangueras de alta presión originales de Titan. sobre construcción. • • Cada vez que vaya a utilizar el equipo, compruebe antes todas Cada vez que vaya a utilizar el equipo, compruebe antes todas las mangueras en busca de cortes, fugas, abrasión o bultos en la...
Vuelva a conectar los alambres (consulte el esquema eléctrico Si tiene otras preguntas referentes al rociador Titan, llame a Titan: en la sección de la Lista de piezas de este manual, página 55). Aplique grasa dieléctrica a las conexiones.
MANTENIMIENTO IMPACT X 440 Inspeccione para ver si hay daños o desgaste excesivo en el REEMPLAZO DE LOS ENGRANAJES engranaje del inducido en el extremo del motor (10). Si este engranaje está completamente desgastado, reemplace el motor Siga el “¨Procedimiento de alivio de presión” y desenchufe la unidad.
MANTENIMIENTO IMPACT X 440 REEMPLAZO DEL TRANSDUCTOR REEMPLAZO DE LA VÁLVULA DE PRIME/ SPRAY Con un destornillador T15, quite los seis tornillos de montaje del panel de control (Fig. 3, elemento 1). Retire la cubierta del panel Usando el juego de reemplazo de la válvula PRIME/SPRAY N/P 700- de control (2) para acceder al tablero del panel de control.
MANTENIMIENTO IMPACT X 440 Unidades de patín: Quite el sujetador de retención de la parte SERVICIO A LA SECCIÓN DE LÍQUIDOS inferior del conjunto del vástago impulsor. Quite el conjunto de succión. Siga estos pasos antes de realizar cualquier Para las unidades de transporte alto el tubo de succión puede mantenimiento en la sección de líquido.
Si el asiento está dañado, invierta o reemplace el asiento. El diseño de la sección de líquido de Titan permite Quite, limpie e inspeccione la jaula de salida (14), la arandela de el acceso a la válvula de pie y su asiento así como retención (13) y la bola de la válvula de salida (12).
MANTENIMIENTO IMPACT X 440 2.7.3 REEMPLAZO DE EMPAQUETADURAS DE LA Instale la empaquetadura Instale la empaquetadura superior con el reborde SECCIÓN DE LÍQUIDOS inferior con borde levantado y la junta tórica biselado hacia arriba. apuntando hacia abajo. Quite los ensamblaje de la válvula de pie usando los pasos del procedimiento “Servicio de las válvulas”...
MANTENIMIENTO IMPACT X 440 REEMPLAZO DE LOS FILTROS FILTRO DE LA BOMBA Suelte y quite la tapa del filtro (Fig. 13, elemento 1). Deslice el filtro (2) hacia afuera del núcleo del filtro (3). Inspeccione el filtro (2). Según sea la inspección, limpie o reemplace el filtro.
PROCEDIMIENTO EN CASO DE AVERÍAS IMPACT X 440 PROCEDIMIENTO EN CASO DE AVERÍAS PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN No funciona la unidad. La unidad no está enchufada. Enchufe la unidad. Fusible quemado. Reemplace el fusible (Tipo de fusible 3AB 15 AMP / 250V, P/N 800-929).
PROCEDIMIENTO EN CASO DE AVERÍAS IMPACT X 440 PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN Patrón de atomización La punta rociadora es demasiado grande para Reemplace la punta rociadora con una punta rociadora deficiente. el material que se está utilizando. nueva o más pequeña siguiendo las instrucciones suministradas con la pistola rociadora.
SPARE PARTS DIAGRAM ILLUSTRATION DES PIÈCES DE RECHANGE IMPACT X 440 CUADRO DE PIEZAS DE RECAMBIO MAIN ASSEMBLY ENSEMBLE PRINCIPAL CONJUNTO PRINCIPAL 2430510...
Página 45
IMPACT X 440 Skid High Cart Description Description Descripción Qty. Qté. 2429069 2430510 Cant. Tornillo ------- ------- Screw Tornillo ------- ------- Screw Cubierta del motor, trasero 2425879A 2425879A Motor shroud, rear Carter du moteur, arrière Ensamblaje de la caja de...
SPARE PARTS DIAGRAM ILLUSTRATION DES PIÈCES DE RECHANGE IMPACT X 440 CUADRO DE PIEZAS DE RECAMBIO SUCTION SET ASSEMBLY ENSEMBLE D’ASPIRATION ENSAMBLAJE DEL JUEGO DE SUCCIÓN...
SPARE PARTS DIAGRAM ILLUSTRATION DES PIÈCES DE RECHANGE IMPACT X 440 CUADRO DE PIEZAS DE RECAMBIO DRIVE ASSEMBLY ENSEMBLE MOTEUR ENSAMBLAJE DE LA CAJA DE ENGRANAJES All electrical work should be performed by an authorized service center. Tous les travaux d’électricité doivent être effectués par le personnel d’un centre de service autorisé.
IMPACT X 440 2429069 Description Description Descripción Qty. Qté. 2430510 Cant. 2425405A Housing assembly Logement de la pompe Caja de la bomba 2426582A Slider assembly Bielle Vara conectora 2440559 Fluid section assembly Ensemble de section des liquides Ensamblaje de sección de líquidos...
SPARE PARTS DIAGRAM ILLUSTRATION DES PIÈCES DE RECHANGE IMPACT X 440 CUADRO DE PIEZAS DE RECAMBIO FLUID SECTION POMPE À PEINTURE ZONA DE PINTURA La partie surélevée et le Instale la empaquetadura Install upper packing joint torique du tampon superior con el reborde with raised lip and supérieur doivent être...
SPARE PARTS DIAGRAM ILLUSTRATION DES PIÈCES DE RECHANGE IMPACT X 440 CUADRO DE PIEZAS DE RECAMBIO CART ASSEMBLY ENSEMBLE DE CHARIOT ENSAMBLAJE DE CARRO...
SPARE PARTS DIAGRAM ILLUSTRATION DES PIÈCES DE RECHANGE IMPACT X 440 CUADRO DE PIEZAS DE RECAMBIO ELECTRICAL SCHEMATIC SCHÉMA DE RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE ESQUEMA ELÉCTRICO All electrical work should be performed by an authorized service center. Tous les travaux d’électricité doivent être effectués par le personnel d’un...
SPARE PARTS DIAGRAM ILLUSTRATION DES PIÈCES DE RECHANGE IMPACT X 440 CUADRO DE PIEZAS DE RECAMBIO ACCESSORIES ACCESOIRES ACCESORIOS English • Description Français • Description Español • Descripción Spray Guns • Pistolets de pulvérisation • Pistolas de rociadora 538006 2 Finger RX-80™ with 517 Tip 2-doigts RX-80™...
A excepción de cualquier garantía especial, limitada o extendida publicada por Titan, la obligación de Titan según esta garantía se limita el reemplazo o la reparación sin cargo de las piezas, las que según el criterio de Titan se presenten como defectuosas dentro de doce (12) meses después de la venta al Usuario Final.