Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 21

Enlaces rápidos

INSTALLATION &
OPERATION
MANUAL
AIR PANEL
MODELS
P-N23NA2
P-AP160KA3
EN
INSTALLATION AND OPERATION MANUAL
ES
MANUAL DE INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO
DE
INSTALLATIONS- UND BETRIEBSHANDBUCH
FR
MANUEL D'INSTALLATION ET DE FONCTIONNEMENT
IT
MANUALE D'INSTALLAZIONE E D'USOI
PT
MANUAL DE INSTALAÇÃO E DE FUNCIONAMENTO
DA
INSTALLATIONS- OG BETJENINGSVEJLEDNING
NL
INSTALLATIE- EN BEDIENINGSHANDLEIDING
SV
INSTALLATION- OCH DRIFTHANDBOK
EL
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
PMML0569 rev.0 - 01/2021
BG
РЪКОВОДСТВО ЗА ИНСТАЛИРАНЕ И ЕКСПЛОАТАЦИЯ
CS
NÁVOD K MONTÁŽI A OBSLUZE
ET
PAIGALDUS- JA KASUTUSJUHEND
HU
TELEPÍTÉSI ÉS ÜZEMELTETÉSI ÚTMUTATÓ
LV
UZSTĀDĪŠANAS UN EKSPLUATĀCIJAS ROKASGRĀMATA
LT
MONTAVIMO IR NAUDOJIMO VADOVĄ
PL
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI
RO
MANUAL DE INSTALARE SI OPERARE
RU
ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ И ЭКСПЛУАТАЦИИ

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Hitachi P-N23NA2

  • Página 1 – INSTALLATION & OPERATION MANUAL – AIR PANEL MODELS P-N23NA2 P-AP160KA3 INSTALLATION AND OPERATION MANUAL РЪКОВОДСТВО ЗА ИНСТАЛИРАНЕ И ЕКСПЛОАТАЦИЯ MANUAL DE INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO NÁVOD K MONTÁŽI A OBSLUZE INSTALLATIONS- UND BETRIEBSHANDBUCH PAIGALDUS- JA KASUTUSJUHEND MANUEL D’INSTALLATION ET DE FONCTIONNEMENT TELEPÍTÉSI ÉS ÜZEMELTETÉSI ÚTMUTATÓ...
  • Página 3 This product contains biocidal substances according to EU Reg. 528/2012 Este producto contiene sustancias biocidas según el Reg. UE 528/2012 Dieses Produkt enthält Biozide nach EU Verordnung 528/2012 Conformément à la Reg UE 528/2012, ce produit contient des substances biocides Questo prodotto contiene sostanze biocidi ai sensi del Reg.
  • Página 4 INDEX INDHOLDSFORTEGNELSE 1 GENERAL INFORMATION ..........1 1 GENEREL INFORMATION ..........61 2 SAFETY ................1 2 SIKKERHED ................. 61 3 IMPORTANT NOTICE ............2 3 VIGTIG MEDDELELSE ............62 4 NAME OF PARTS ..............3 4 NAVN PÅ DELE..............63 5 BEFORE INSTALLATION ............
  • Página 5 INDEKS ОГЛАВЛЕНИЕ 1 ÜLDTEAVE ................121 1 ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ ............ 181 2 OHUTUS ................121 2 БЕЗОПАСНОСТЬ ..............181 3 TÄHTIS TEADE ..............122 3 ВАЖНОЕ ЗАМЕЧАНИЕ ............182 4 OSADE NIMED ..............123 4 НАЗВАНИЕ ДЕТАЛЕЙ ............183 5 ENNE PAIGALDAMIST ............123 5 ПЕРЕД...
  • Página 7 Specifikationerna i den här handboken kan ändras utan föregående meddelande för att HITACHI ska kunna leverera de senaste innovationerna till kunderna. Vi på HITACHI gör allt vi kan för att se till att alla specifikationer stämmer, men vi har ingen kontroll över tryckfel och kan därför inte hållas ansvariga för den typen av fel.
  • Página 8 τελευταίες καινοτομίες στους πελάτες της. Αν και έχει γίνει κάθε προσπάθεια προκειμένου να εξασφαλιστεί ότι οι προδιαγραφές είναι σωστές, η HITACHI δεν μπορεί να ελέγξει τα τυπογραφικά λάθη και, ως εκ τούτου, δεν φέρει καμία ευθύνη για αυτά τα λάθη.
  • Página 9 English Original Version English Original Version Español Versión traducida Български Преведена версия Deutsch Übersetzte Version Čeština Přeložená verze Français Version traduite Eesti Tõlgitud versioon Italiano Versione tradotta Magyar Lefordított változat Português Versão traduzidal Latviešu Tulkotā versija Dansk Oversat version Lietuvių Versta versija Nederlands Vertaalde versie...
  • Página 11 1.1 GENERAL NOTES No part of this publication may be reproduced, copied, filed HITACHI makes every effort to offer correct, up-to-date or transmitted in any shape or form without the permission of documentation. Despite this, printing errors cannot be controlled Johnson Controls-Hitachi Air Conditioning Spain, S.A.U.
  • Página 12 Do not install the unit in the following places, as this may lead to conditioning for human beings. For use in other applications, a fire, deformities, rusting or faults: please contact your HITACHI dealer or service contractor. • Places where oil is present (including oil for machinery).
  • Página 13 NAME OF PARTS 4 NAME OF PARTS Air panel P-N23NA2 / P-AP160KA3 Air inlet grille Air inlet Air outlet Cover for corner pocket 5 BEFORE INSTALLATION 5.1 FACTORY-SUPPLIED ACCESSORIES C A U T I O N P-N23NA2 Accessory Purpose P-AP160KA3 When the air panel is unpacked, place it on insulation material, etc. to...
  • Página 14 INSTALLATION 6.2 REMOVING AIR INTAKE GRILLE FROM AIR PANEL 1 Push both ends of knobs at the air inlet grille toward the arrow direction, open the air inlet grille until the angle of approximately 45° from the air panel surface. After lifting the air inlet grille keeping it inclined, draw the air inlet grille forward.
  • Página 15 INSTALLATION 5 Tighten the long screws until touching the stopper to the • If any gap has even though tighten long screws sufficient, readjust the height of indoor unit. fixing plate. Check to ensure that the distance between the fixing plate undersurface and the corner panel undersurface is 26mm.
  • Página 16 INSTALLATION 6.5 ATTACHMENT OF CORNER POCKET COVER WITH MOTION SENSOR PS-MSK2 ON THE AIR PANEL MODEL P-N23NA2 N O T E Run the relay wire to the corner pocket cover with motion sensor through the top of fixing plate for the indoor units. Set a length of •...
  • Página 17 INSTALLATION 6.6 CONTROL SETTINGS AFTER INSTALLING CORNER COVER WITH MOTION SENSOR (PC-ARFP1E EXAMPLE) Depending on the location of the corner with motion 4 Press “ ” and select "L1". sensor, setting on the wired controller is also necessary. Function Selection:01-03 Item Setting 1 Press and hold “Menu”...
  • Página 18 MAINTENANCE 7 MAINTENANCE When the indication, “FILTER” is shown on the display of the indoor unit heat exchanger against being clogged. remote control switch, take out the air filter according to the Turn OFF the main power switch before taking out the filter. indicated steps for each unit.
  • Página 19 TEST RUN 8 TEST RUN D A N G E R The auto swing operation will be started to select “ ” (auto swing). At this time, LCD indication displays the swing • Do not put any foreign materials within the air inlet grille repeatedly.
  • Página 21 Pese a ello, los errores de miso de Johnson Controls-Hitachi Air Conditioning Spain, S.A.U. impresión están fuera del control de HITACHI, que no se hace responsable de ellos. En una política de mejora continua de la calidad de sus produc- tos, Johnson Controls-Hitachi Air Conditioning Spain, S.A.U.
  • Página 22 No instalar la unidad en los siguientes lugares; puede provocar nistrar aire acondicionado a las personas. Para otros usos pón- un incendio, deformaciones, corrosión o fallos: gase en contacto con su proveedor o distribuidor de HITACHI. • Lugares con presencia de aceite (incluyendo aceite para La instalación del sistema de aire acondicionado sólo debe ser...
  • Página 23 NOMBRES DE LAS PIEZAS 4 NOMBRES DE LAS PIEZAS Panel de aire P-N23NA2 / P-AP160KA3 Entrada Tapa para el acceso de Rejilla de Salida de de aire esquina entrada de aire aire 5 ANTES DE LA INSTALACIÓN 5.1 ACCESORIOS SUMINISTRADOS DE FÁBRICA P R E C A U C I Ó...
  • Página 24 INSTALACIÓN 6.2 RETIRADA DE LA REJILLA DE ENTRADA DE AIRE DEL PANEL DE AIRE. 1 Presione las dos pestañas situadas en la rejilla de entrada de aire en la dirección de la flecha, abra la rejilla hasta un ángulo de unos 45º con el panel de aire. Manténgala inclinada y tire de ella hacia delante.
  • Página 25 INSTALACIÓN • Si queda algún espacio, aunque se hayan apretado suficientemente los Unidad interior tornillos, vuelva a ajustar la altura de la unidad interior. Placa de fijación (unidad interior) No debe haber ningún espacio • Puede ajustar la altura de la unidad interior utilizando una llave desde la esquina. Panel de Tornillo largo Falso techo esquina P R E C A U C I Ó N • Si no se aprietan bien los tornillos, pueden producirse algunos fallos, como se muestra a continuación. Fuga de aire Llave •...
  • Página 26 INSTALACIÓN 6.5 COLOCACIÓN DE LA TAPA DE LA ESQUINA CON KIT DEL SENSOR DE MOVIMIENTO PS-MSK2 EN EL PANEL DE AIRE P-N23NA2 Pase el cable relé por la tapa de la esquina con sensor de movi- N O TA miento a través de la parte superior de la placa de fijación para •...
  • Página 27 INSTALACIÓN 6.6 AJUSTES DE CONTROL TRAS INSTALAR LA TAPA DE LA ESQUINA CON EL SENSOR DE PRESENCIA (EJEMPLO DE PC-ARFP1E) Dependiendo de la ubicación de la esquina en la que se 4 Pulse “ ” y seleccione “L1”. encuentra el sensor de presencia, también será necesario Selección de funciones: 01-03 ajustar el controlador cableado.
  • Página 28 MANTENIMIENTO 7 MANTENIMIENTO Cuando se muestra "FILTER" en la pantalla del mando a distancia, intercambiador de calor de la unidad interior frente a las obstruccio- extraiga el filtro de aire siguiendo los pasos indicados para cada nes. unidad. Apague la alimentación principal antes de extraer el filtro (es po- No ponga en marcha el sistema sin el filtro de aire para proteger el sible que se muestre el modo de funcionamiento anterior).
  • Página 29 PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO 8 PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO P E L I G R O • No coloque ningún material extraño dentro del margen de fun- cionamiento de la rejilla de entrada de aire. Podría causar le- siones o daños. El funcionamiento oscilante automático se inicia • Mantenga el cable alejado del fuego o de bordes afilados. Un seleccionando “...
  • Página 31 1 ALLGEMEINE INFORMATIONEN 1.1 ALLGEMEINE HINWEISE Ohne Genehmigung von Johnson Controls-Hitachi Air HITACHI unternimmt alle Anstrengungen, um immer richtige Conditioning Spain, S.A.U. dürfen Teile dieses Dokuments nicht Dokumentationen auf dem neuesten Stand zu liefern. wiedergegeben, kopiert, gespeichert oder in irgendeiner Form Dennoch unterliegen Druckfehler nicht der Kontrolle und übertragen werden.
  • Página 32 Luftstrom direkt auf Tiere oder Pflanzen gerichtet Außengerät zu finden ist. Falls diese CDROM fehlen oder nicht ist; er könnte diese negativ beeinträchtigen. lesbar sein sollte, setzen Sie sich bitte mit Ihrem HITACHI-Händ- Detaillierte Informationen zur Installation des Geräts, zum ler oder Vertragspartner in Verbindung.
  • Página 33 TEILEBEZEICHNUNG 4 TEILEBEZEICHNUNG Luftblende P-N23NA2 / P-AP160KA3 Lufteinlassgitter Luftauslass Abdeckung für Lufteinlass Ecktasche 5 VOR DER INSTALLATION 5.1 MITGELIEFERTES ZUBEHÖR V O R S I C H T P-N23NA2 Zubehör Zweck P-AP160KA3 Legen Sie die ausgepackte Austrittsblende auf das Isoliermaterial, um die Dichtungsisolierung vor Kratzern zu schützen. Zur Luft- Lange Schraube (M6 blenden- Überprüfen Sie, ob das Zubehör mit der Luftaustrittsblende...
  • Página 34 INSTALLATION 6.2 ABNEHMEN DES LUFTEINLASSGITTERS VON DER LUFTBLENDE. 1 Öffnen Sie das Lufteinlassgitter bis zu einem Winkel von 45° von der Luftblendenoberfläche, indem Sie den Knopf an beiden Seiten des Gitters in Pfeilrichtung drücken. Heben Sie das Lufteinlassgitter an, halten Sie es schräg und ziehen Sie es dann nach vorne.
  • Página 35 INSTALLATION Innengerät Befestigungsplat- te (Innengerät) Es darf kein Zwischenraum existieren • Die Höhe des Innengeräts kann mit einem Schraubenschlüssel für die Ecktasche eingestellt werden. Ecke der Lange Zwischendecke Blende Schraube V O R S I C H T • Ungenügendes Festziehen langer Schrauben kann folgende Prob- Schraubenschlüssel leme verursachen.
  • Página 36 INSTALLATION 6.5 BEFESTIGUNG DER ABDECKUNG FÜR DIE ECKTASCHE MIT DEM PS-MSK2 BEWEGUNSSENSOR IN DIE P-N23NA2 LUFTAUSTRITTSBLENDE H I N W E I S Führen Sie das Relaiskabel zur Eckfachabdeckung mit Bewegungssensor und durch die obere Seite der • Installieren Sie die PS-MSK2 Bewegungssensor-Set (optional) nicht Befestigungsplatte des Innengeräts. Wählen Sie eine Länge von an den folgenden Orten.
  • Página 37 INSTALLATION 6.6 STEUEREINSTELLUNGEN NACH DEM EINBAU DER ECKABDECKUNG MIT BEWEGUNGSSENSOR (BEISPIEL PC-ARFP1E) Je nach Lage der Ecke mit Bewegungssensor ist auch eine 4 Drücken Sie „ “ und wählen Sie „L1“. Einstellung an der verkabelten Steuerung erforderlich. Funktionsauswahl:01-03 Anpassen Teil 1 Halten Sie „Menü“...
  • Página 38 WARTUNG 7 WARTUNG Wenn die Anzeige “FILTER” auf dem Display der Fernbedienung darf das System nur mit Filter betrieben werden. erscheint, nehmen Sie den Luftfilter wie in den folgenden Schalten Sie die Hauptstromversorgung aus, bevor Sie den Schritten beschrieben heraus.. Filter herausnehmen.
  • Página 39 TESTLAUF 8 TESTLAUF G E FA H R LCD-Anzeige • Legen Sie keine Fremdkörper in den Betriebsbereich des Lufteinlassgitters. Dies kann zu Verletzungen oder Beschädi- gungen führen. • Halten Sie das Kabel von Feuer oder scharfen Kanten fern. Das Reißen des Kabels kann zu Verletzungen führen, wenn das Der Auto-Schwingbetrieb wird gestartet durch Betätigen Lufteinlassgitter oder der Luftfilter herunterfällt.
  • Página 41 à jour. Malgré tout, les erreurs d'impression ne peuvent être sans l'autorisation de Johnson Controls-Hitachi Air Conditioning contrôlées par HITACHI et ne relèvent pas de sa responsabilité. Spain, S.A.U. Il se peut donc que certaines images ou certaines données Dans le cadre de la politique d'amélioration continue de ses...
  • Página 42 N'installez pas l'unité dans les endroits suivants, car cela les êtres humains. Pour d’autres applications, veuillez contacter pourrait provoquer un incendie, des déformations, de la votre distributeur HITACHI ou votre service de maintenance. corrosion ou des défauts : • Des endroits contenant de l'huile (y compris de l'huile pour L'installation du système d'air conditionné...
  • Página 43 NOMENCLATURE DES PIÈCES 4 NOMENCLATURE DES PIÈCES Panneau de soufflage P-N23NA2 / P-AP160KA3 Grille d’admission Sortie d’air Couvercle de Prise d’air d’air réceptacle d’angle 5 AVANT L’INSTALLATION 5.1 ACCESSOIRES FOURNIS AT T E N T I O N P-N23NA2 Accessoire...
  • Página 44 INSTALLATION 6.2 RETRAIT DE LA GRILLE DE PRISE D’AIR DU PANNEAU DE SOUFFLAGE. 1 Appuyez les deux extrémités des boutons de la grille d'admission d'air dans le sens de la flèche, ouvrez la grille d'admission d'air jusqu'à ce que l'angle soit environ à 45° de la surface du panneau de soufflage.
  • Página 45 INSTALLATION Unité intérieure Plaque de fixation (unité intérieure) Ne laissez aucun espace • Il est possible d’ajuster la hauteur de l’unité intérieure en introduisant une clef à travers le réceptacle d’angle. Panneau Vis longue Faux plafond d'angle AT T E N T I O N • Si vous ne serrez pas suffisamment les vis, voici ce qu'il risque de se produire : Clé...
  • Página 46 INSTALLATION 6.5 FIXATION DU COUVERCLE DE RÉCEPTACLE D’ANGLE AVEC LE DÉTECTEUR DE MOUVEMENT PS-MSK2 SUR LE PANNEAU DE SOUFFLAGE P-N23NA2 R E M A R Q U E Faites passer le câble relais au couvercle du réceptacle d'angle avec détecteur de mouvement via la partie supérieure •...
  • Página 47 INSTALLATION 6.6 RÉGLAGES APRÈS L’INSTALLATION DU COUVRE-COIN AVEC CAPTEUR DE PRÉSENCE (EXEMPLE PC-ARFP1E) En fonction de l’emplacement du coin avec capteur de 4 Appuyez sur « » et sélectionnez « L1 ». présence, il est également nécessaire de régler le contrôleur Fonctions Optionnelles: 01-03 câblé.
  • Página 48 MAINTENANCE 7 MAINTENANCE Quand l'indication, « FILTER » apparaît sur l'afficheur de Mettez l’appareil hors tension avant d'extraire le filtre. (Le mode la télécommande, retirez le filtre à air en suivant les étapes de fonctionnement précédent peut apparaître.) indiquées pour chaque unité. Ne faites jamais fonctionner le système sans le filtre à...
  • Página 49 TEST DE FONCTIONNEMENT 8 TEST DE FONCTIONNEMENT D A N G E R • Veillez à ce qu’aucun obstacle n’entrave l’espace de déplacement de la grille d’admission d’air. Cela pourrait entraîner des lésions ou l’endommager. Le fonctionnement du déflecteur automatique commencera • Maintenez les câbles éloignés des flammes et des bords tran- pour sélectionner « » (balayage automatique). À ce chants. Un câble cassé peut provoquer la chute de la grille d’admis- sion d’air ou du filtre à air et, par conséquent, un risque de lésions.
  • Página 51 Nonostante ciò, gli errori senza il consenso di Johnson Controls-Hitachi Air Conditioning di stampa sono al di fuori del controllo di HITACHI che pertanto Spain, S.A.U. non ne può essere considerata responsabile.
  • Página 52 • Luoghi con alta concentrazione di gas solforoso, come ad di assistenza HITACHI. esempio impianti termali. Il sistema di aria condizionata dovrà essere installato • Luoghi dove possano generarsi o fluire gas infiammabili.
  • Página 53 NOMENCLATURA DEI COMPONENTI 4 NOMENCLATURA DEI COMPONENTI Pannello di mandata P-N23NA2 / P-AP160KA3 Ingresso Griglia di Uscita aria Coperchio per aria ingresso dell’aria sacca d’angolo 5 PRIMA DELL’INSTALLAZIONE 5.1 ACCESSORI IN DOTAZIONE AT T E N Z I O N E...
  • Página 54 INSTALLAZIONE 6.2 RIMOZIONE DELLA GRIGLIA DI INGRESSO DELL'ARIA DAL PANNELLO DI MANDATA. 1 Premere entrambe le estremità dei pomelli nella griglia di ingresso dell'aria nella direzione della freccia, aprire la griglia di ingresso dell'aria fino a raggiungere un angolo di all'incirca 45º...
  • Página 55 INSTALLAZIONE Unità interna Piastra di fissaggio (unità interna) Non lasciare spazi vuoti • L’altezza può essere regolata utilizzando la chiave dalla sacca d’angolo. Pannello Controsoffitto Vite lunga d'angolo AT T E N Z I O N E • Se le viti lunghe non vengono ben serrate, potrebbero verificarsi prob- Chiave lemi come illustrato di seguito.
  • Página 56 INSTALLAZIONE 6.5 ATTACCO DEL COPERCHIO DELLA SACCA D’ANGOLO CON IL SENSORE DI MOVIMENTO PS-MSK2 SUL PANNELLO DI MANDATA P-N23NA2 N O TA Far arrivare il cavo del relé al coperchio della sacca d'angolo con sensore di movimento facendolo passare attraverso la •...
  • Página 57 INSTALLAZIONE 6.6 IMPOSTAZIONI DI CONTROLLO DOPO AVER INSTALLATO IL COPERCHIO ANGOLARE CON IL SENSORE DI PRESENZA (ESEMPIO DI PC-ARFP1E) A seconda della posizione dell’angolo in cui si trova il sensore 4 Premere “ ” e selezionare “L1”. di presenza, è necessario impostare anche il dispositivo di Selezione funzione:01-03 controllo cablato.
  • Página 58 MANUTENZIONE 7 MANUTENZIONE Se l'indicazione "FILTER" compare sul display del dispositivo ostruzioni. di comando remoto, estrarre il filtro dell'aria seguendo i passi Prima di estrarre il filtro, spegnere l’interruttore di alimentazione indicati per ogni unità. principale (potrebbe essere visualizzata la precedente modalità Non mettere in funzione il sistema senza il filtro dell’aria che di funzionamento).
  • Página 59 PROVA DI FUNZIONAMENTO 8 PROVA DI FUNZIONAMENTO P E R I C O L O La feritoia a oscillazione automatica entrerà in funzione per selezionare “ ” (oscillazione automatica). A questo punto, il • Non collocare oggetti estranei nel raggio della griglia di ingresso display LCD indica ripetutamente l’oscillazione. dell’aria, perché potrebbero causare lesioni o danni.
  • Página 61 Não obstante, os erros impressos zação da Johnson Controls-Hitachi Air Conditioning Spain, S.A.U. não podem ser controlados pela HITACHI e não são da sua res- ponsabilidade. Dentro da política de melhoramento contínuo do seus produtos, a Johnson Controls-Hitachi Air Conditioning Spain, S.A.U.
  • Página 62 Locais com uma atmosfera salina, ácida ou alcalina. unidade exterior. Contacte o seu distribuidor ou revendedor HITACHI, caso o CD-ROM esteja em falta ou seja ilegível. Não instale a unidade onde o gás de silicone esteja presente. Todo o gás de silicone depositado na superfície do permutador de calor LEIA ATENTAMENTE O MANUAL E OS FICHEIROS NO irá...
  • Página 63 NOME DAS PEÇAS 4 NOME DAS PEÇAS Painel de ar P-N23NA2 / P-AP160KA3 Grelha de Entrada Saída Tampa para cavidade entrada de ar de ar de ar de canto 5 ANTES DA INSTALAÇÃO 5.1 ACESSÓRIOS FORNECIDOS DE FÁBRICA C U I D A D O P-N23NA2 Acessório...
  • Página 64 INSTALAÇÃO 6.2 REMOÇÃO DA GRELHA DE RETORNO DO PAINEL DE AR. 1 Empurre ambas as extremidades dos manípulos da grelha de retorno na direção da seta, abra a grelha até um ângulo aproximado de 45º desde a superfície do painel de ar.
  • Página 65 INSTALAÇÃO Unidade interior Placa de fixa- ção (unidade interior) Não deve existir separação • É possível ajustar a altura da unidade interior utilizando uma chave na cavidade de canto. Painel de Parafuso Tecto falso canto longo C U I D A D O • Se o aperto dos parafusos compridos for insuficiente, pode ocorrer Chave alguma das anomalias indicadas abaixo. • Um excesso de ajuste de altura pode causar derrame desde o tab- Fuga de ar uleiro de descarga. •...
  • Página 66 INSTALAÇÃO 6.5 FIXAÇÃO DA TAMPA DA CAVIDADE DE CANTO COM O SENSOR DE MOVIMIENTO PS- MSK2 NO PAINEL DE AR P-N23NA2 Estenda o cabo do relé até à tampa da cavidade de canto com N O TA sensor de movimento através do topo da placa de fixação para •...
  • Página 67 INSTALAÇÃO 6.6 DEFINIÇÕES DE CONTROLO DEPOIS DE INSTALAR A TAMPA DE CANTO COM O SENSOR DE MOVIMENTO (PC-ARFP1E COMO EXEMPLO) Dependendo da localização do canto com o sensor de 4 Carregue em “ ” e selecione “L1”. movimento, também precisará de definir o controlador com fios. Escolha da função: 01-03 Configuraç...
  • Página 68 MANUTENÇÃO 7 MANUTENÇÃO Quando a indicação "FILTER" aparecer no visor do controlo re- evitar obstruções no permutador de calor da unidade interior. moto, tire para fora o filtro de ar, de acordo com os passos indi- DESLIGUE o interruptor principal antes de retirar o filtro. (Pode cados para cada unidade.
  • Página 69 TESTE DE FUNCIONAMENTO 8 TESTE DE FUNCIONAMENTO P E R I G O Se selecionar “ ” (oscilação automática), pode iniciar este funcionamento. O visor LCD mostra a oscilação • Não coloque quaisquer materiais estranhos no raio de funciona- repetidamente. mento da grelha de entrada do ar. Pode causar lesões ou danos. 3 Se o um defletor não se mover, comprove a ligação do •...
  • Página 71 ændringerne i produkter solgt herefter. Denne forudgående tilladelse fra fabrikanten. manual kan derfor være blevet ændret under produktets levetid. HITACHI gør sit bedste for at levere korrekt og opdateret 2 SIKKERHED 2.1 ANVENDTE SYMBOLER Under normalt designarbejde af klimaanlægget eller oplysninger om sikkerhedsprocedurer under installation af enhedsmontering skal der udvises større opmærksomhed i visse...
  • Página 72 3 VIGTIG MEDDELELSE Dette klimaanlæg er beregnet til standardafkøling for Der er detaljerede oplysninger om enhedens installation, mennesker. Kontakt venligst din HITACHI-forhandler eller serviceplads, ledningsdiagrammer, elektrisk tilslutning, -servicetekniker ved anvendelse i andre apparater. kølemiddelopladning, i det tilsvarende kapitel. Læs det tilsvarende kapitel omhyggeligt, inden du påbegynder arbejdet...
  • Página 73 NAVN PÅ DELE 4 NAVN PÅ DELE Udluftningspanel P-N23NA2 / P-AP160KA3 Luftindtagsgitter Dæksel til hjørnehul Luftindtag Luftudtag 5 FØR INSTALLATION 5.1 MEDFØLGENDE TILBEHØR A D VA R S E L Kontroller, at tilbehøret leveres sammen med udluftningspanelet. Efter udpakning anbringes udluftningspanelet på isoleringsmateriale eller P-N23NA2 Tilbehør Formål...
  • Página 74 INSTALLATION 6.2 FJERNELSE AF LUFTINDSUGNINGSRISTEN FRA UDLUFTNINGSPANELET. 1 Skub begge ender på knapperne i luftindtagsristen i pilens retning, åbn luftindtagsristen, indtil den har en hældning på cirka 45° fra overfladen af udluftningspanelet. Hold fortsat luftindtagsristen på skrå, og træk luftindtagsristen fremad. (Fjern filamenttape (4 dele) der holder luftfilteret fast).
  • Página 75 INSTALLATION Indendørsenhed Fastgørelsesplade (indendørsenhed) Der må ikke være noget mellemrum • Det er muligt at justere højden på indendørsenheden ved hjælp af skruenøglen fra hjørnelommen. Hjørnepanel Lang skrue Nedsænket loft A D VA R S E L • Hvis de lange skruer ikke strammes tilstrækkeligt, kan det forårsage Skruenøgle beskadigelse som vist nedenfor. • For stor højdejustering forårsager dugdannelse fra afløbsbeholderen.
  • Página 76 INSTALLATION 6.5 FASTGØRELSE AF DÆKSEL TIL HJØRNEHUL MED BEVÆGELSESSENSOR PS-MSK2 PÅ UDLUFTNINGSPANELET P-N23NA2 B E M Æ R K Før relækablet over til hjørnehulsdækslet med bevægelsessensor gennem den øverste del af • Bevægelsessensorsæt PS-MSK2 (valgfrit tilbehør), må ikke in- fastgørelsespladen for indendørsenhederne. Fastlæg en længde stalleres på følgende steder.
  • Página 77 INSTALLATION 6.6 KONTROLINDSTILLINGER EFTER INSTALLATION AF HJØRNEBESKYTTER MED BEVÆGELSESSENSOR (EKSEMPEL FOR PC-ARFP1E) Placeringen af hjørnet med bevægelsessensor bestemmer også 4 Tryk på “ ” og vælg “L1”. indstillingen af den kablede fjernbetjening. Funktionsvalg:01-03 Indstilling Vare 1 Tryk og hold ““Menu” og “Tilbage/Hjælp” samtidigt i mindst 3 sekunder, mens strømmen er tilsluttet, og indendørsenheden ikke er i drift.
  • Página 78 VEDLIGEHOLDELSE 7 VEDLIGEHOLDELSE Når displayet i fjernbetjeningen viser “FILTER”, tages luftfilteret varmeveksleren i indendørsenheden mod tilstopning. ud iht. den procedure, der er anført for hver enhed. Sluk anlægget på hovedkontakten, før du fjerner filtret. (Den Anlægget må tages i drift uden luftfilteret, som beskytter forrige driftstilstand vil muligvis blive vist).
  • Página 79 TESTKØRSEL 8 TESTKØRSEL FA R E LCD-visning • Anbring ikke fremmedlegemer inden for luftindtagsristens drifts- område. Det kan forårsage skader. • Sørg for, at wiren ikke kommer i kontakt med ild eller skarpe kan- ter. Hvis wiren går i stykker kan det medføre skade, da luftind- tagsristen eller luftfilteret kan falde ned. Den automatiske spjældfunktion startes for at vælge “ ” • Hvis luftindtagsristen eller luftfilteret falder ned, kan det forår- (automatisk spjæld). Herefter vises spjældet adskillige gange sage skade.
  • Página 81 Drukfouten kunnen echter niet ook, zonder de toestemming van Johnson Controls-Hitachi Air worden vermeden door HITACHI en vallen niet onder haar verant- Conditioning Spain, S.A.U. woordelijkheid. In het kader van haar beleid om haar producten continue te ver-...
  • Página 82 HITACHI-distributeur. installatie begint. LEES DE HANDLEIDING EN DE BESTANDEN OP DE CD-ROM ZORGVULDIG DOOR VOORDAT U AAN DE INSTALLATIE VAN HET AIRCONDITIONINGSSYSTEEM BEGINT.
  • Página 83 NAMEN VAN ONDERDELEN 4 NAMEN VAN ONDERDELEN Luchtpaneel P-N23NA2 / P-AP160KA3 Luchtinlaat Luchtuitlaat Kap voor hoekopening Luchtinlaatrooster 5 VOOR DE INSTALLATIE 5.1 MEEGELEVERDE ACCESSOIRES L E T O P P-N23NA2 Accessoire Doel P-AP160KA3 Pak het luchtrooster uit en leg dit op isolatiemateriaal of iets dergelijks om Voor krassen op de isolatieafdichting te voorkomen Lange schroef (M6 bevestiging...
  • Página 84 INSTALLATIE 6.2 LUCHTINLAATROOSTER UIT LUCHTPANEEL VERWIJDEREN 1 Duw de knoppen aan beide uiteinden van het rooster in de richting van de pijl en open het rooster tot een hoek van ongeveer 45°. Houd het rooster schuin, hef het op en trek het naar voren (verwijder de 4 stukken tape die de luchtfilter vasthouden).
  • Página 85 INSTALLATIE Bevestigings- Binnenunit paneel (binnenunit) Er mag geen opening zijn • De hoogte van de binnenunit kan met behulp van een sleutel vanaf de hoekopening worden afgesteld. Lange Verlaagd plafond Hoekpaneel schroef L E T O P • Indien de lange schroeven niet voldoende kunnen worden aange- draaid, kan het volgende gebeuren. Sleutel • Overmatige afstelling van de hoogte heeft de vorming van condens Luchtlekkage tot gevolg. • Draai de lamellen niet handmatig. Anders kan het jaloezieafsluiterme- chanisme beschadigd raken.
  • Página 86 INSTALLATIE 6.5 MONTERING VAN DE DEKSEL VAN DE HOEKOPENING MET DE BEWEGINGSSENSOR PS-MSK2 IN DE LUCHTPANEEL P-N23NA2 Leid de relaisdraad naar de hoekkap met bewegingssensor via O P M E R K I N G de bovenkant van het bevestigingspaneel van de binnenunit. Be- •...
  • Página 87 INSTALLATIE 6.6 CONTROLE INSTELLINGEN NADAT DE DEKSEL VAN DE HOEK VAN DE BEWEGINGSSENSOR IS GEÏNSTALLEERD (VOORBEELD VAN PC-ARFP1E) Afhankelijk van de hoek waarin de bewegingssensor is 4 Druk op “ ” en selecteer “L1”. geplaatst, moet de bedrade bediening ook worden ingesteld. Functie selectie:01-03 Instelling Item...
  • Página 88 ONDERHOUD 7 ONDERHOUD Wanneer op het display van de afstandsbedieningsschakelaar om te voorkomen dat de warmtewisselaar van de binnenunit ver- het bericht "FILTER" verschijnt, verwijder dan de luchtfilter vol- stopt raakt. gens de instructies. Zet de hoofdschakelaar UIT voordat u het filter verwijdert (moge- Gebruik het systeem alleen wanneer het luchtfilter is geplaatst, lijk wordt de voorgaande bedrijfsmodus weergegeven).
  • Página 89 PROEFDRAAIEN 8 PROEFDRAAIEN G E VA A R Het automatisch bewegen van de lamellen begint door op “ ” te drukken. In het LCD-scherm verschijnen de • Plaats geen vreemde materialen binnen het bedrijfsbereik van bewegende lamellen. het luchtinlaatrooster. Dit kan letsels of schade veroorzaken. 3 Als er lamellen zijn die niet bewegen, controleer de •...
  • Página 91 1.1 ANTECKNINGAR Ingen del av denna publikation får reproduceras, kopieras, ar- HITACHI gör sitt yttersta för att erbjuda korrekt aktuell dokumen- kiveras eller överföras i någon form utan tillstånd av Johnson tering. Oaktat detta kan inte HITACHI kontrollera tryckfel och är Controls-Hitachi Air Conditioning Spain, S.A.U.
  • Página 92 VIKTIG ANMÄRKNING • 2.2 YTTERLIGARE INFORMATION OM SÄKERHET • Om enhetens kretsbrytare eller strömsäkring tänds ofta, stäng av sys- FA R A ! temet och kontakta tjänsteleverantören. • HITACHI kan inte förutse alla omständigheter som kan leda till • Utför inte underhåll eller inspektionsarbete på egen hand. Detta arbete allvarlig skada. måste utföras av kvalificerad personal med lämpliga verktyg och resur- • Häll inte vatten i inomhus- eller utomhusenheten. Dessa produk- ser för arbetet. ter är försedda med elektroniska komponenter. Om vatten kom- • Placera inte främmande föremål (grenar, pinnar, etc.) vid enhetens luft- mer i kontakt med elektroniska komponenter, kommer det orsa- intag eller luftutlopp. Dessa enheter är utrustade med höghastighets- ka en allvarlig elektrisk stöt. fläktar och kontakt med föremål är farligt.
  • Página 93 DELARNAS NAMN 4 DELARNAS NAMN Luftpanel P-N23NA2 / P-AP160KA3 Luftintagsgaller Luftintag Luftutlopp Lock för hörnficka 5 FÖRE INSTALLATION 5.1 MEDFÖLJANDE TILLBEHÖR O B S ! P-N23NA2 Tillbehör Användning P-AP160KA3 När panelen har packats upp bör den placeras på skyddande material för att höljet inte ska repas. För Lång skruv (M6 fastsättning av Kontrollera att följande tillbehör medföljer panelen.
  • Página 94 INSTALLATION 6.2 TA BORT LUFTINTAGSGALLRET FRÅN LUFTPANEL. 1 Tryck båda ändarna på handtagen på luftintagsgallret i pilens riktning, lyft upp gallret i ca 45° vinkel. Håll kvar gallret i denna position och drag det utåt. (Ta bort tapen (4 bitar) som håller fast filtret).
  • Página 95 INSTALLATION Inomhusenhet Fästjärn (inomhus- enhet) Glapp får inte förekomma • Inomhusenhetens höjd kan justeras med hjälp av skruvnyckeln som användes för hörnfickan. Hörnpanel Lång skruv Undertak O B S ! • Om de långa skruvarna inte dras åt tillräckligt hårt kan något av pro- blemen nedan uppstå. Nyckel • Alltför stor justering av höjden orsakar kondens från avtappningska- Luftläckage ret. • Vrid inte spjället för hand. Om spjällmekanismen flyttas, skadas den. Smutsfläck Kondens • Om det uppstår ett gap trots att de långa skruvarna är tillräckligt åt- dragna måste höjden på inomhusenheten justeras. 6.4 FASTSÄTTNING AV HÖRNFICKORNAS LOCK Sätt fast locken på...
  • Página 96 INSTALLATION 6.5 FASTSÄTTNING AV HÖRNSKYDD MED RÖRELSESENSOR PS-MSK2 I LUFTPANELEN P-N23NA2 Drag reläledningen till hörnfickans lock med rörelsesensorn ge- O B S ! nom toppen på fästjärnet för inomhusenheten. Ställ in en längd • Installera inte rörelsesensor PS-MSK2 (tillval) på följande platser. på mellan 100 och 200 mm från inomhusenheten och reläanslut- •...
  • Página 97 INSTALLATION 6.6 KONTROLLINSTÄLLNINGAR EFTER INSTALLATION AV HÖRNSKYDD MED RÖRELSESENSOR (EXEMPEL PC-ARFP1E) Beroende av placeringen av hörnskyddet med rörelsesensor 4 Tryck på ” ” och välj ”L1”. måste även den trådbundna fjärrkontrollen ställas in. Funktionsval:01-03 Miljö Artikel 1 Tryck och håll ”Meny” och ”Retur/Hjälp” samtidigt i minst tre sekunder med strömmen på...
  • Página 98 UNDERHÅLL 7 UNDERHÅLL När indikationen "FILTER" visas på fjärrkontrollens display så av- värmeväxlare täppas igen. lägsnar men luftfiltret enligt de angivna stegen för varje enhet. Stäng av huvudströmbrytaren innan du tar bort filtret. (Föregå- Använd inte systemet utan luftfilter. Då kan inomhusenhetens ende driftläge kanske visas).
  • Página 99 PROVKÖRNING 8 PROVKÖRNING FA R A ! LCD-indikering • Placera inte främmande föremål inom luftintagsgallrets driftsom- fång. Det kan leda till skador på personer eller föremål. • Håll vajern på avstånd från eld eller vassa kanter. En trasig vajer kan orsaka skador om luftintagsgallret eller luftfiltret faller ned. Den automatiska svängrörelsen startar om “ ” väljs • Om luftintagsgallret eller luftfiltret faller ned kan de orsaka ska- dor. (automatisk svängrörelse). Vid den här tidpunkten visar LCD- skärmen spjällets rörelse flera gånger. 1 När panelen är installerad bör en provkörning göras enligt anvisningarna i inomhusenhetens installations- och 3 Om något spjäll inte rör på...
  • Página 101 1 ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ 1.1 ΓΕΝΙΚΕΣ ΣΗΜΕΙΏΣΕΙΣ Δεν επιτρέπεται η αναπαραγωγή, η αντιγραφή, η συμπλήρωση ή HITACHI καταβάλλει κάθε προσπάθεια για να παρέχει σωστή και μετάδοση κανενός μέρους της παρούσας έκδοσης και σε οποια- ενημερωμένη τεκμηρίωση. Παρόλα αυτά, HITACHI δεν μπορεί να...
  • Página 102 χώρους όπου ζουν άνθρωποι. Για χρήση σε άλλες εφαρμογές, πα- Μην εγκαθιστάτε τη μονάδα στους παρακάτω χώρους, μια και μπο- ρακαλούμε να επικοινωνήσετε με τον προμηθευτή της HITACHI ή ρεί να προκληθεί φωτιά, παραμορφώσεις, οξείδωση ή σφάλματα: με τον υπεύθυνο συντήρησης.
  • Página 103 ΟΝΟΜΑΤΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ 4 ΟΝΟΜΑΤΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΏΝ Στόμιο αέρα P-N23NA2 / P-AP160KA3 Έξοδος Σχάρα εισόδου Είσοδος Κάλυμμα γωνιακού αέρα αέρα αέρα θυλακίου 5 ΠΡΙΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ 5.1 ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΠΟΎ ΠΑΡΕΧΟΝΤΑΙ ΑΠΟ ΤΟ ΕΡΓΟΣΤΑΣΙΟ Π Ρ Ο Σ Ο Χ Η P-N23NA2 Εξάρτημα Χρήση...
  • Página 104 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ 6.2 ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΣΧΑΡΑΣ ΕΙΣΟΔΟΎ ΑΕΡΑ ΑΠΟ ΤΟ ΣΤΟΜΙΟ ΑΕΡΑ. 1 Σπρώξτε τις δυο άκρες των κουμπιών στη σχάρα εισόδου αέρα προς την κατεύθυνση του βέλους, ανοίξτε τη σχάρα εισόδου αέρα μέχρι τη γωνία των 45° περίπου από την επιφάνεια του στομίου αέρα. Εφόσον ανασηκώσετε τη σχάρα εισόδου...
  • Página 105 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ Πλάκα Εσωτερική μονάδα στερέωσης (εσωτερική μονάδα) Δεν πρέπει να υπάρχει κενό • Η προσαρμογή του ύψους της εσωτερικής μονάδας είναι δυνατή χρη- σιμοποιώντας το κλειδί από το γωνιακό θυλάκιο. Γωνιακή πλάκα Ψευδοροφή Μακριά βίδα Π Ρ Ο Σ Ο Χ Η • Αν δεν σφίξετε τις μακριές βίδες αρκετά, ενδέχεται να δημιουργηθούν προβλήματα, όπως παρακάτω. Κλειδί Διαρροή αέρα • Η υπερβολική προσαρμογή του ύψους προκαλεί συμπύκνωση από τη λεκάνη αποχέτευσης. • Μην κινείτε τις περσίδες αέρα με το χέρι. Αν τις μετακινήσετε, ο μηχα- νισμός των περσίδων θα υποστεί βλάβη. Κηλίδα Συμπύκνωση...
  • Página 106 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ 6.5 ΠΡΟΣΑΡΜΟΓΗ ΚΑΛΎΜΜΑΤΟΣ ΤΟΎ ΓΏΝΙΑΚΟΎ ΘΎΛΑΚΙΟΎ ΜΕ ΑΙΣΘΗΤΗΡΑ ΚΙΝΗΣΗΣ PS- MSK2 ΣΤΟΝ ΣΤΟΜΙΟ ΑΕΡΑ P-N23NA2 Περάστε το καλώδιο ρελέ στο κάλυμμα γωνιακού θυλακίου με αι- Σ Η Μ Ε Ι Ώ Σ Η σθητήρα κίνησης μέσα από τη κορυφή της πλάκας στερέωσης για...
  • Página 107 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ 6.6 CONTROL SETTINGS AFTER INSTALLING CORNER COVER WITH MOTION SENSOR (PC-ARFP1E EXAMPLE) Depending on the location of the corner with motion 4 Press “ ” and select “L1”. sensor, setting on the wired controller is also necessary. Επιλογή λειτουργίασ:01-03 Ρύθ...
  • Página 108 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ 7 ΣΎΝΤΗΡΗΣΗ Όταν η ένδειξη, "FILTER" εμφανίζεται στην οθόνη του τηλεχειρι- να μην φράξει ο εναλλάκτης θερμότητας της εσωτερικής μονάδας. στηρίου, αφαιρέστε το φίλτρο αέρα σύμφωνα με τα βήματα που Κλείστε τον κύριο διακόπτη παροχής πριν βγάλετε το φίλτρο. υποδεικνύονται...
  • Página 109 Δοκιμαστικό τρέξιμο 8 ΔΟΚΙΜΑΣΤΙΚΟ ΤΡΕΞΙΜΟ Κ Ι Ν ΔΎ Ν Ο Σ • Μην τοποθετείτε ξένα αντικείμενα μέσα στο εύρος λειτουργίας της σχάρας εισόδου αέρα. Μπορεί να προκαλέσει τραυματισμό ή βλάβη. • Διατηρήστε το καλώδιο μακριά από φωτιά ή αιχμηρές άκρες. Ένα Θα εκκινηθεί η αυτόματη λειτουργία της κίνησης της σπασμένο καλώδιο μπορεί να προκαλέσει τραυματισμό λόγω πτώ- παλινδρόμησης...
  • Página 111 HITACHI полага всички усилия да предлага коректна, възпроизвежда, копира, регистрира и предава под каквато и актуална документация. Въпреки това HITACHI не е в да е форма без разрешението на Johnson Controls-Hitachi Air състояние да контролира възможните печатни грешки, които Conditioning Spain, S.A.U.
  • Página 112 CD-ROM липсва или не може да се чете, свържете се с вашия течове на вода и електрически неизправности. търговец или дистрибутор на HITACHI. Изделието да не се монтира на място, където течението от ПРЕДИ ЗАПОЧВАНЕ НА РАБОТА ПО МОНТАЖА НА КЛИ- издухания...
  • Página 113 НАЗВАНИЯ НА ЧАСТИТЕ 4 НАЗВАНИЯ НА ЧАСТИТЕ Въздушен панел P-N23NA2 / P-AP160KA3 Капак за ъглов джоб Решетка на отвора за Отвор за всмукване Отвор за всмукване на въздух на въздух издухване на въздух 5 ПРЕДИ ИНСТАЛАЦИЯ 5.1 АКСЕСОАРИ, КОИТО СЕ ДОСТАВЯТ ОТ ЗАВОДА...
  • Página 114 МОНТАЖ 6.2 ОТСТРАНЯВАНЕ НА РЕШЕТКАТА НА ОТВОРА ЗА ВСМУКВАНЕ НА ВЪЗДУХ ОТ ВЪЗДУШНИЯ ПАНЕЛ 1 Бутнете двата края на копчетата на решетката на отвора за всмукване на въздух по посока на стрелката, отворете решетката на отвора за всмукване на въздух до постигане на...
  • Página 115 МОНТАЖ 6 При затягане на дългите винтове, за да не се получава • Ако има междина, въпреки че дългите винтове са достатъчно затегнати, е необходимо да се пренагласи височината на изтичане на въздух и междина между повърхността вътрешното тяло. на окачения таван и вътрешното тяло, вътрешната обиколка на въздушния панел (позицията за закрепване на...
  • Página 116 МОНТАЖ 6.5 ЗАКРЕПВАНЕ НА КАПАКА НА ЪГЛОВИЯ ДЖОБ С ДАТЧИКА ЗА ДВИЖЕНИЕ PS-MSK2 НА ВЪЗДУШЕН ПАНЕЛ МОДЕЛ P-N23NA2 Проекция Въздушен панел З А Б Е Л Е Ж К А • Комплектът датчик за движение PS-MSK2 (доставя се по отделна поръчка) не бива да се инсталира на следните места.
  • Página 117 МОНТАЖ З А Б Е Л Е Ж К А • Закрепващите куки на капака на ъгловия джоб трябва да се захванат здраво за въздушния панел. В противен случай • Лентата трябва да се захване здраво за проекцията. В противен закрепващите куки е възможно да се повредят. случай страничният капак може да падне при отстраняването му, откъдето може да се стигне до нараняване. 6.6 НАСТРОЙКИ ЗА УПРАВЛЕНИЕ СЛЕД МОНТИРАНЕ НА ЪГЛОВИЯ КАПАК С ДАТЧИКА ЗА...
  • Página 118 ПОДДРЪЖКА 6.7 КАБЕЛНО СЪЕДИНЕНИЕ ЗА ВЪЗДУШНИЯ ПАНЕЛ 1 Във въздушния панел се използват следните конектори. 2 След изпълнение на свързването на проводниците на Отстранете лентата, закрепваща кабелните конектори въздушния панел се закрепва решетката на отвора за за въздушния панел и ги издърпайте, както е показано всмукване...
  • Página 119 ИЗПИТАТЕЛЕН ЦИКЪЛ 7.3 ЗАНУЛЯВАНЕ НА ИНДИКАЦИЯТА ЗА ФИЛТЪР след почистване на въздушния филтър е необходимо знакът за филтър да се занули в съответствие с процедурата за дистанционното управление. 8 ИЗПИТАТЕЛЕН ЦИКЪЛ О П А С Н О С Т • В обсега на работа на решетката на отвора за всмукване...
  • Página 121 1 OBECNÉ INFORMACE 1.1 OBECNÉ POZNÁMKY Žádná část této publikace nesmí být reprodukována, Společnost HITACHI vyvíjí maximální úsilí, aby poskytovala kopírována, archivována ani přenášena v jakékoli formě bez správnou a aktuální dokumentaci. Nicméně společnost HITACHI povolení společnosti Johnson Controls-Hitachi Air Conditioning nemůže kontrolovat chyby tisku, ty nejsou její...
  • Página 122 Pokud CD-ROM chybí nebo není čitelný, obraťte se na křemíku. Takový plyn usazený na povrchu výměníku tepla prodejce nebo distributora společnosti HITACHI. odpuzuje vodu. Výsledkem je, že voda z vaničky kondenzátu bude rozstřikována a dostane se do elektrické skříně. Může dojít NEŽ...
  • Página 123 NÁZEV DÍLŮ 4 NÁZEV DÍLŮ Distribuční panel P-N23NA2 / P-AP160KA3 Vstup Rohový kryt Mřížka vstupu Výstup vzduchu vzduchu vzduchu 5 PŘED INSTALACÍ 5.1 PŘÍSLUŠENSTVÍ DODÁVANÉ VÝROBCEM P O Z O R P-N23NA2 Příslušenství Účel P-AP160KA3 Pokud je distribuční panel rozbalený, umístěte jej na izolační materiál, aby byla izolace chráněna před poškrábáním.
  • Página 124 INSTALACE 6.2 DEMONTÁŽ MŘÍŽKY PŘÍVODU VZDUCHU Z PANELU 1 Zatlačte oba konce knoflíků ve směru šipky, otevřete mřížku pro přívod vzduchu až do úhlu přibližně 45° od povrchu panelu. Nadzvedněte mřížku v nakloněném směru a vytáhněte ji do volného prostoru. (Odstraňte pásku (4 části), která...
  • Página 125 INSTALACE 6 Když utahujete dlouhé šrouby tak, aby nedošlo k únikům vzduchu a aby nezůstala mezera mezi plochou podhledu a vnitřní jednotkou, může dojít k mírné deformaci vnitřního obvodu distribučního panelu (místo k připevnění mřížky vstupu vzduchu). Toto však není na závadu. Zde nesmí...
  • Página 126 INSTALACE 6.5 PŘIPOJENÍ ROHOVÉHO KRYTU S ČIDLEM POHYBU PS-MSK2 NA PANEL P-N23NA2 P O Z N Á M K A Veďte kabel k rohovému krytu s čidlem nad závěsnými konzolami vnitřní jednotky. Nastavte délku kabelu mezi 100 až • Neinstalujte čidla přítomnosti osob na následujících místech, mohlo 200 mm mezi vnitřní...
  • Página 127 INSTALACE 6.6 NASTAVENÍ OVLÁDÁNÍ PO INSTALACI ROHOVÉHO KRYTU S POHYBOVÝM ČIDLEM (PŘÍKLAD PC-ARFP1E) Podle pozice umístění rohu s pohybovým čidlem může být 4 Stiskněte „ “ a vyberte „L1“. nutná i změna nastavení na kabelovém ovladači. Výběr funkce: 01-03 Položka Nastavení...
  • Página 128 ÚDRŽBA 7 ÚDRŽBA Pokud je na displeji spínače dálkového ovladače zobrazena Nepoužívejte jednotku bez vzduchového filtru, který chrání indikace „FILTER“, vyjměte vzduchový filtr podle uvedených výměník tepla vnitřní jednotky před zanesením. kroků pro každou jednotku. Před vyjmutím filtru vypněte hlavní vypínač. (Může se zobrazit předchozí...
  • Página 129 ZKUŠEBNÍ CHOD 8 ZKUŠEBNÍ CHOD N E B E Z P E Č Í • Do provozního prostoru mřížky vstupu vzduchu nepokládejte žádné cizí materiály. Mohly by způsobit zranění nebo škody. • Chraňte lanka před ohněm a ostrými hranami. Porucha lanka Automatická kyvná operace se spustí stisknutím „ “...
  • Página 131 Hitachi Air Conditioning Spain, S.A.U. loata reprodutseerida, ajakohastatud dokumentatsiooni. Sellele vaatamata ei ole kopeerida, failina salvestada või mis tahes kujul või vormis trükivead HITACHI kontrolli all ning ta ei vastuta nende eest. edastada. Seetõttu ei pruugi mõned käesoleva dokumendi Oma toodete pidevalt täiustamise põhimõttel jätab Johnson näitlikustamiseks kasutatud pildid või andmed olla antud...
  • Página 132 Soojusvaheti pinnale kondenseerunud silikoongaas tõrjub vett. kinnitatud CD-ROMilt. Kui CD-ROM on kadunud või kui see Selle tagajärjel hakkab kondensatsioonivesi kogumisvannist ei ole loetav, võtke palun ühendust HITACHI edasimüüja või välja ja elektriharukarpi pritsima. See võib põhjustada veelekkeid turustajaga. või elektririkkeid.
  • Página 133 OSADE NIMED 4 OSADE NIMED Õhupaneel P-N23NA2 / P-AP160KA3 Nurgakate Õhu Õhusissevõtu Õhu sissevõtt rest väljalase 5 ENNE PAIGALDAMIST 5.1 TEHASES KAASA PANDUD LISASEADMED H O I AT U S P-N23NA2 Lisavarustus Otstarve P-AP160KA3 Kui õhupaneel on pakendist välja võetud, asetage see isoleermaterjali peale, et kaitsta tihendavat isoleermaterjali kriipimise eest.
  • Página 134 PAIGALDAMINE 6.2 ÕHUSISSEVÕTU RESTI EEMALDAMINE ÕHUPANEELILT 1 Vajutage mõlemad nupuotsad õhusissevõtu restil noole suunas, avage õhusissevõtu rest umbes 45° nurga all õhupaneeli pinnast. Pärast õhusissevõtu resti üles tõstmist hoidke seda kaldus ja tõmmake õhusissevõtu resti ettepoole. (Eemaldage sarrustatud kinnituslint (4 osa), millega on õhufilter kinnitatud).
  • Página 135 PAIGALDAMINE 6 Pikkade kruvide pingutamisel, et vältida õhuleket ja et ripplae pinna ja siseseadme vahele ei jääks vahet, võib õhupaneeli sisepind (asukoht, kuhu kinnitatakse õhusissevõtu rest) veidi deformeeruda. See ei ole siiski ebanormaalne. Vahet ei tohi sisse jääda • Siseseadme kõrgust saab reguleerida mutrivõtmega nurgast. Siseseade Kinnitusplaat (siseseade)
  • Página 136 PAIGALDAMINE 6.5 LIIKUMISANDURIGA PS-MSK2 NURGAKATTE KINNITAMINE ÕHUPANEELI MUDELILE P-N23NA2 M Ä R K U S Vedage releekaabel läbi siseseadmete kinnitusplaadi ülaosa liikumisanduriga nurgakatteni. Reguleerige pikkuseks • Ärge paigaldage liikumisanduri komplekti PS-MSK2 (valikvarutus) siseseadmest releekonnektorini 100 mm – 200 mm. järgmistesse kohtadesse.
  • Página 137 PAIGALDAMINE 6.6 KONTROLLSEADED PÄRAST LIIKUMISANDURIGA NURGAKATTE PAIGALDAMIST (PC- ARFP1E NÄIDE) Olenevalt sellest, kus liikumisanduriga nurk asub, on vaja 4 Vajutage „ ” ja valige „L1”. seadistamist ka juhtmega kontrolleril. Funktsiooni valimine: 01-03 Artikkel Seade 1 Vajutage klahve „Menüü” ja „Tagasi/Abi”samaaegselt ja ja hoidke neid sissevajutatult vähemalt kolm sekundit, nii et vool on sees, aga siseseade ei tööta.
  • Página 138 HOOLDUS 7 HOOLDUS Kui kaugjuhtimisploki näidikule ilmub näit „FILTER”, võtke Ärge pange seadet tööle ilma õhufiltrita, mis kaitseks õhufilter välja, järgides iga seadme puhul ette nähtud samme. siseseadme soojusvahetit ummistumise eest. Enne filtri väljavõtmist lülitage elektritoite pealüliti välja OFF. (Näidikule võib ilmuda eelmine töörežiim). 7.1 FILTRI VÄLJAVÕTMINE 1 Tehke õhusissevõtu rest lahti, vajutades mõlemat nuppu 2 Hoidke õhusissevõtu resti alumisest küljest, hoides resti...
  • Página 139 KATSETAMINE 8 KATSETAMINE O H T LCD-näit • Ärge pange õhusissevõturesti tööulatusse võõrmaterjale. See võib põhjustada vigastusi või kahjustusi. • Hoidke traat eemal tulest ja teravatest servadest. Traadi purune- mine võib põhjustada vigastusi õhusissevõturesti või õhufiltri kukkumise tõttu. Automaatse suunavahetuse saab käivitada, valides „ ” • Õhusissevõturesti või õhufiltri kukkumine võib põhjustada (auto swing). Sel ajal ilmub LCD-näidikule korduvalt näit vigastusi.
  • Página 141 1 ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK 1.1 ÁLTALÁNOS MEGJEGYZÉSEK A kiadvány vagy annak része semmilyen formában sem A HITACHI minden erőfeszítést megtesz a helyes és naprakész reprodukálható, másolható, illetve nem nyújtható be és nem dokumentáció biztosítása érdekében. A nyomtatási hibákat adható tovább a Johnson Controls-Hitachi Air Conditioning azonban a HITACHI nem tudja ellenőrizni, ezekért nem tartozik...
  • Página 142 CD-ROM tartalmazza. Hiányzó vagy • Sós, savas vagy lúgos környezetbe. nem olvasható CD-ROM esetén kérjük, forduljon a HITACHI A készüléket ne telepítse olyan helyre, ahol szilíciumgáz van. A kereskedőjéhez vagy forgalmazójához. hőcserélő felületére lerakódó szilíciumgáz taszítja a vizet. Ennek KÉRJÜK, HASZNÁLAT ELŐTT OLVASSA EL AZ ÚTMUTATÓT...
  • Página 143 RÉSZEK NEVE 4 RÉSZEK NEVE P-N23NA2 / P-AP160KA3 levegő panel Levegőkimenet Sarokfedél Levegőbemeneti Levegőbemenet rács 5 TELEPÍTÉS ELŐTT 5.1 GYÁRILAG MELLÉKELT ALKATRÉSZEK F I G Y E L M E Z T E T É S P-N23NA2 Tartozék Funkció P-AP160KA3 A kicsomagolt levegőpanelt helyezze a szigetelőanyagra, hogy megvédje...
  • Página 144 TELEPÍTÉS 6.2 A LEVEGŐBEMENETI RÁCS ELTÁVOLÍTÁSA A LEVEGŐPANELRŐL. 1 Nyomja a levegőbemeneti rács fogantyúinak két végét a nyíl irányába, majd nyissa ki a levegőbemeneti rácsot, amíg a levegőpanel felületétől mért szög kb 45º nem lesz. A levegőbemeneti rács ferdén történő megemelése után húzza a levegőbemeneti rácsot előre.
  • Página 145 TELEPÍTÉS 6 Amikor a levegőszivárgás, valamint és az álmennyezet felülete és a beltéri egység közötti rés elkerülésére meghúzzuk a hosszú csavarokat, a levegőpanel belső kerülete (a levegőbemeneti rács csatlakozási állása) enyhén eldeformálódhat. Ez azonban nem jelent rendellenességet. Nem szabad rést hagyni •...
  • Página 146 TELEPÍTÉS 6.5 A PS-MSK2 MOZGÁSÉRZÉKELŐVEL ELLÁTOTT SAROKFEDÉL RÖGZÍTÉSE A P-N23NA2 TÍPUSÚ LEVEGŐPANELRE M E G J E G Y Z É S Húzza át a relé kábelt a mozgásérzékelővel ellátott sarokfedélhez, a beltéri egységek rögzítő lemezének tetején • A PS-MSK2 mozgásérzékelő készletet (opcionális) az alábbi helyekre keresztül. A beltéri egységtől a relé csatlakozóig állítson be ne telepítse.
  • Página 147 TELEPÍTÉS 6.6 VEZÉRLÉSI BEÁLLÍTÁSOK A MOZGÁSÉRZÉKELŐVEL ELLÁTOTT SAROKFEDÉL TELEPÍTÉSE UTÁN (PC-ARFP1E PÉLDA) A mozgásérzékelővel ellátott sarok helyétől függően a 4 Nyomja meg a „ ” gombot és válassza az „L1” opciót. vezetékes vezérlőt is be kell állítani. Funkció kiválasztása: 01-03 Tétel Beállítás 1 Nyomja meg és tartsa lenyomva egyidejűleg a „Menü”...
  • Página 148 KARBANTARTÁS 7 KARBANTARTÁS Ha a távkapcsoló kijelzőjén a „SZŰRŐ” jelzés látható, vegye ki a A rendszert a levegőszűrő nélkül ne üzemeltesse, hogy ezáltal levegőszűrőt az egyes egységekre vonatkozó lépések szerint. is védje a beltéri egység hőcserélőjét az eltömődéstől. Kapcsolja KI a főkapcsolót, mielőtt a szűrőt kivenné. (Az előző üzemmód jelenhet meg).
  • Página 149 PRÓBAÜZEM 8 PRÓBAÜZEM V E S Z É LY LCD kijelzés • A levegőbemeneti rács működési tartományán belülre semmi- lyen idegen anyagot ne helyezzen. Ez sérülést vagy kárt okozhat. • A kábelt tűztől és éles szélektől tartsa távol. Az esetleges kábel- törés a levegőbemeneti rácsból vagy a levegőszűrő leeséséből Az automatikus lengési művelet akkor indul el, ha kiválasztja adódóan sérülést okozhat. a „...
  • Página 151 1 VISPĀRĪGA INFORMĀCIJA 1.1 VISPĀRĪGAS PIEZĪMES Nevienu šīs publikācijas daļu nedrīkst reproducēt, kopēt, HITACHI dara visu iespējamo, lai piedāvātu pareizu, atjauninātu iesniegt vai jebkurā veidā vai formā pārsūtīt bez Johnson dokumentāciju. Neskatoties uz to, HITACHI nevar kontrolēt Controls-Hitachi Air Conditioning Spain, S.A.U. atļaujas.
  • Página 152 SVARĪGA PIEZĪME 2.2 PAPILDU INFORMĀCIJA PAR DROŠĪBU B Ī S TA M I • HITACHI nevar paredzēt visus apstākļus, kas var izraisīt • Ja ierīces jaudas slēdzis vai barošanas avota drošinātājs nostrādā potenciālas briesmas. pārāk bieži, izslēdziet sistēmu un sazinieties ar pakalpojumu sniedzēju.
  • Página 153 DETAĻU NOSAUKUMS 4 DETAĻU NOSAUKUMS Gaisa panelis P-N23NA2 / P-AP160KA3 Stūra pārsegs Gaisa ieplūdes Gaisa Gaisa režģis ieplūdes izplūdes atvere atvere 5 PIRMS UZSTĀDĪŠANAS 5.1 RŪPNĪCAS PIEGĀDĀTI PIEDERUMI U Z M A N Ī B A P-N23NA2 Piederums Mērķis P-AP160KA3 Kad gaisa panelis ir izpakots, novietojiet to uz izolācijas materiāla, utt., lai...
  • Página 154 UZSTĀDĪŠANA 6.2 NOŅEMIET GAISA IEPLŪDES REŽĢI NO GAISA PANEĻA. 1 Bīdiet abus roktura galus gaisa ieplūdes režģī bultiņas virzienā, atveriet gaisa ieplūdes režģi, līdz leņķis ir aptuveni 45° no gaisa paneļa virsmas. Pēc tam, kad gaisa ieplūdes režģis ir pacelts, turiet to sagāztu un velciet gaisa ieplūdes režģi uz priekšu.
  • Página 155 UZSTĀDĪŠANA 6 Pievelkot garās skrūves, lai novērstu gaisa noplūdi, un neatstājot atstarpi starp viltus griestu virsmu un iekštelpu ierīci, gaisa paneļa iekšējais perimetrs (stāvoklis gaisa ieplūdes režģa piestiprināšanai) var nedaudz deformēties. Tomēr tā nav anomālija. Nedrīkst būt atstarpe Iekštelpu • Tas spēj pielāgot iekštelpu ierīces augstumu no stūra pārsega, ierīce Fiksācijas...
  • Página 156 UZSTĀDĪŠANA 6.5 STŪRA PĀRSEGA PIEVIENOŠANA KUSTĪBAS SENSORAM PS-MSK2 GAISA PANEĻA MODELIM P-N23NA2 P I E Z Ī M E Ievelciet releja vadu uz stūra pārsega ar kustības sensoru, izmantojot iekštelpu ierīču stiprinājuma plāksnes augšdaļu. • Neuzstādiet kustības sensoru komplektu PS-MSK2 (pēc izvēles) Iestatiet no iekštelpu ierīces līdz releja savienotājam garumu no...
  • Página 157 UZSTĀDĪŠANA 6.6 KONTROLES IESTATĪJUMI PĒC STŪRA PĀRSEGA AR KUSTĪBAS SENSORU UZSTĀDĪŠANAS (PC-ARFP1E PIEMĒRS) Atkarībā no stūra ar kustības sensoru atrašanās vietas, ir 4 Nospiediet “ ” un atlasiet “L1”. nepieciešams iestatīt arī vadu kontrolieri. Funkcijas atlase: 01-03 Vienums Iestatīšana 1 Vienlaicīgi nospiediet un turiet pogas “Izvēlne” un “Atpakaļ/ Palīdzība”...
  • Página 158 TEHNISKĀ APKOPE 7 TEHNISKĀ APKOPE Kad tālvadības pults slēdža displejā parādās norāde "FILTRS", Neizmantojiet sistēmu bez gaisa filtra, lai iekštelpu ierīces izņemiet gaisa filtru atbilstoši katras ierīces norādītajām siltummaini pasargātu no aizsērējumiem. darbībām. Pirms filtra izņemšanas izslēdziet galveno strāvas slēdzi. (Var parādīties iepriekšējais darbības režīms).
  • Página 159 TESTA DARBĪBA 8 TESTA DARBĪBA B Ī S TA M I LCD indikācija • Nenovietojiet svešķermeņus gaisa ieplūdes režģa darbības diapazonā. Tas var izraisīt traumas vai bojājumus. • Sargājiet vadu no uguns vai asām malām. Salūzis vads var izraisīt traumu gaisa ieplūdes režģa vai gaisa filtra krišanas dēļ. Automātiskās pagriešanās darbība tiks sākta, lai atlasītu •...
  • Página 161 Dėl to kai kurie vaizdai ar duomenys, naudojami šio dokumento Pagal nuolatinio produktų tobulinimo politiką Johnson Controls- iliustravimui, gali neturėti nuorodų į konkrečius modelius. Jokios Hitachi Air Conditioning Spain, S.A.U. pasilieka teisę bet kada, pretenzijos nebus priimamos remiantis šiame vadove pateiktais be išankstinio pranešimo keisti produktus neįsipareigodami duomenimis, iliustracijomis ir aprašymais.
  • Página 162 šilumokaičio paviršiaus šis atmes vandenį. elementu. Jei trūksta kompaktinio disko arba jo negalima Dėl to kondensato vanduo išsilies iš surinkimo dėklo ir pateks į perskaityti, kreipkitės į savo HITACHI atstovą arba platintoją. elektros dėžutę. Tai galiausiai gali sukelti vandens nutekėjimą ar elektros gedimus.
  • Página 163 DALIŲ PAVADINIMAI 4 DALIŲ PAVADINIMAI Oro skydas P-N23NA2 / P-AP160KA3 Kampinio Oro įleidimo išleidimas įtarpio dangtelis grotelės įleidimas 5 PRIEŠ MONTAVIMĄ 5.1 GAMYKLINIAI PRIEDAI Į S P Ė J I M A S P-N23NA2 Priedas Paskirtis P-AP160KA3 Kai oro skydas išpakuojamas, padėkite jį ant sandarinimo medžiagos ir t. t., kad apsaugotumėte sandarinimo medžiagą nuo įbrėžimų. Ilgasis varžtas Oro skydo (M6 kryžminis...
  • Página 164 MONTAVIMAS 6.2 ORO ĮLEIDIMO GROTELIŲ NUĖMIMAS NUO ORO SKYDO 1 Stumkite abu oro įleidimo grotelių rankenėlių galus rodyklės kryptimi, atidarykite oro įleidimo groteles, kol kampas bus apie 45 ° nuo oro skydo paviršiaus. Pakėlę oro įleidimo groteles ir laikydami jas palenktas patraukite oro įleidimo groteles į...
  • Página 165 MONTAVIMAS 6 Kai sukami ilgieji varžtai, kad išvengtumėte oro nutekėjimo ir nebūtų tarpo tarp pakabinamų lubų paviršiaus ir vidinio elemento, vidinis oro skydo pakraštys (oro įleidimo grotelių prijungimo padėtis) gali šiek tiek deformuotis. Tai normalu. Vidinis elementas Negali likti tarpo Fiksuojančioji plokštė...
  • Página 166 MONTAVIMAS 6.5 KAMPINIO ĮTARPIO DANGTELIO SU JUDESIO JUTIKLIU PS-MSK2 UŽDĖJIMAS ANT ORO SKYDO MODELIO P-N23NA2 PA S TA B A Praveskite perdavimo laidą iki kampinio įtarpio dangtelio su judesio jutikliu, per tvirtinimo plokščių viršų vidiniams • Nemontuokite judesio jutiklio rinkinio PS-MSK2 (pasirinktinis) šiose elementams.
  • Página 167 MONTAVIMAS 6.6 VALDYMO NUSTATYMAI SUMONTAVUS KAMPINĮ DANGTELĮ SU JUDESIO JUTIKLIU (PC-ARFP1E PAVYZDYS) Priklausomai nuo kampo su judesio jutikliu vietos, taip pat reikia 4 Paspauskite „ “ ir pasirinkite „L1“. nustatyti laidinį valdiklį. Funkcijos parinkimas: 01-03 Komponentas Nustatymas 1 Įjungus maitinimą ir nepaleidus vidinio elemento mažiausiai tris sekundes vienu metu palaikykite paspaudę...
  • Página 168 TECHNINĖ PRIEŽIŪRA 7 TECHNINĖ PRIEŽIŪRA Kai ant nuotolinio valdymo jungiklio rodoma indikacija „FILTER“, Nepaleiskite sistemos be oro filtro, skirto apsaugoti vidinio išimkite oro filtrą pagal kiekvienam elementui nurodytus elemento šilumokaitį nuo užsikimšimo. žingsnius. Išjunkite (OFF) pagrindinį maitinimo šaltinio jungiklį prieš išimdami filtrą.
  • Página 169 TESTINIS PALEIDIMAS 8 TESTINIS PALEIDIMAS PAV O J U S Automatinio svyravimo veikimas prasidės parinkus „ “ (automatinis sukimasis). Šiuo metu LCD indikacija rodys • Nedėkite jokių pašalinių medžiagų į oro įleidimo grotelių veikimo besikartojantį sukimąsi. sritį. Tai gali sužeisti ar sugadinti. 3 Jei yra dangtelis, kuri nejuda, patikrinkite dangtelio laidų • Saugokite vielą nuo ugnies ar aštrių kraštų. Nutrūkus vielai nukritusios oro įleidimo grotelės ar oro filtras gali sužeisti.
  • Página 171 N I E B E Z P I E C Z E Ń S T W O • Niedopuszczalne jest manipulowanie urządzeniami zabezpiecza- • Firma HITACHI nie jest w stanie przewidzieć wszystkich jącymi, umieszczonymi wewnątrz jednostek wewnętrznych i ze- okoliczności stanowiących potencjalne zagrożenie. wnętrznych, ani dokonywanie zmian w ich ustawieniach ze wzglę- •...
  • Página 172 Szczegółowe informacje na temat montażu urządzenia, przedstawicielem handlowym lub dystrybutorem firmy HITACHI. przestrzeni serwisowej, schematów okablowania, podłączeń PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO MONTAŻU INSTALACJI elektrycznych, ilości czynnika chłodniczego znajdują się w KLIMATYZACYJNEJ, NALEŻY ZAPOZNAĆ...
  • Página 173 CZĘŚCI SKŁADOWE 4 CZĘŚCI SKŁADOWE Panel nawiewny P-N23NA2 / P-AP160KA3 Wlot powietrza Wylot Osłona Kratka powietrza narożnika wlotowa powietrza 5 PRZED INSTALACJĄ 5.1 AKCESORIA DOSTARCZANE Z URZĄDZENIEM O S T R O Ż N I E P-N23NA2 Element Przeznaczenie P-AP160KA3 Po rozpakowaniu panelu nawiewnego należy go umieścić w bezpiecznym...
  • Página 174 MONTAŻ 6.2 USUNĄĆ KRATKĘ WLOTOWĄ POWIETRZA Z PANELU NAWIEWNEGO 1 Dociskając po obu stronach zatrzaski kratki wlotowej powietrza (w kierunku wskazanym na rysunku strzałkami), otwieramy ją i przytrzymujemy pod kątem ok. 45° w stosunku do powierzchni panelu nawiewnego. Pociągamy za tak odchyloną...
  • Página 175 MONTAŻ 6 Przy starannym dociąganiu śrub długich, które ma na celu • W razie stwierdzenia choćby najmniejszego odstępu, mimo wystarczająco mocnego dociągnięcia śrub długich, niezbędne jest zapobieżenie wyciekom powietrza i wyeliminowanie odstępu dokonanie ponownej regulacji wysokości zawieszenia jednostki między powierzchnią sufitu podwieszanego i jednostką wewnętrznej.
  • Página 176 MONTAŻ 6.5 MONTAŻ OSŁONY NAROŻNEJ Z CZUJNIKIEM RUCHU PS-MSK2 W PANELU NAWIEWNY (MODEL P-N23NA2) Występ Panel nawiewny U WA G A • Nie należy instalować zestawu czujnika ruchu PS-MSK2 (opcjonalnego) we wskazanych poniżej miejscach. Osłona narożnika • Nieprzestrzeganie tego zalecenia może powodować błędne wykrywanie ruchu, brak jego wykrywania lub uszkodzenie czujnika.
  • Página 177 MONTAŻ U WA G A • Niezbędne jest solidne przymocowanie zaczepów służących do mocowania osłony narożnej panelu nawiewnego ze względu na • Należy starannie przymocować taśmę na znajdującym się w panelu ryzyko ich uszkodzenia. występie. W przeciwnym bowiem razie, przy ponownym wyjmowaniu osłony narożnej, może ona wypaść, stwarzając ryzyko obrażeń. 6.6 KONFIGURACJA STEROWANIA PO ZAINSTALOWANIU OSŁONY NAROŻNEJ Z CZUJNIKIEM RUCHU (NA PRZYKŁADZIE STEROWNIKA PC-ARFP1E) W zależności od tego, w którym narożniku znajduje się...
  • Página 178 KONSERWACJA 6.7 PODŁĄCZENIE PRZEWODÓW PANELU NAWIEWNEGO 1 Uzyskujemy dostęp do zastosowanych w panelu nawiewnym 2 Po zakończeniu czynności związanych z podłączeniem złączek przewodów elektrycznych, wyciągając je tak, jak przewodów panelu nawiewowego, umieszczamy kratkę to zostało przedstawione na rysunku, po wcześniejszym wlotową...
  • Página 179 ROZRUCH PRÓBNY 7.3 KASOWANIE WSKAZANIA CZYSZCZENIA FILTRA POWIETRZA Po wyczyszczeniu filtra, kasujemy wskazanie na wyświetlaczu zdalnego sterownika zgodnie z zaleceniami ujętymi w jego instrukcji obsługi. 8 ROZRUCH PRÓBNY N I E B E Z P I E C Z E Ń S T W O •...
  • Página 181 și prin niciun fel corectă și actualizată. În ciuda acestui fapt, erorile de imprimare de mijloace fără permisiunea companiei Johnson Controls- nu pot fi controlate de HITACHI, care nu își asumă nicio HITACHI Air Conditioning Spania, S.A.U. răspundere pentru acestea.
  • Página 182 Acest aparat de aer condiționat a fost proiectat pentru Nu instalați unitatea în următoarele locuri, deoarece acest condiționarea standard a aerului pentru ființe umane. Pentru lucru poate conduce la incendii, deformări, apariția ruginii sau utilizarea în alte aplicații, contactați distribuitorul HITACHI sau defecțiuni: furnizorul de servicii. •...
  • Página 183 DENUMIREA COMPONENTELOR 4 DENUMIREA COMPONENTELOR Panou de aer P-N23NA2 / P-AP160KA3 Intrare Ieșire Capac Grilă de admisie de colț a aerului 5 ÎNAINTE DE INSTALARE 5.1 ACCESORII FURNIZATE DIN FABRICĂ P R E C A U Ț I E P-N23NA2...
  • Página 184 INSTALAREA 6.2 SEPARAȚI GRILA ADMISIE A AERULUI DE PANOUL DE AER 1 Împingeți ambele capete ale butoanelor de la grilă de admisie a aerului în direcția săgeții, deschideți grila de admisie a aerului până la un unghi de aproximativ 45 ° față de suprafața panoului de aer.
  • Página 185 INSTALAREA 6 Atunci când strângeți șuruburile lungi pentru a preveni • Dacă există spațiu liber chiar dacă strângeți suficient șuruburile lungi, reglați înălțimea unității interioare. scurgerile de aer și pentru a nu exista spațiu gol între suprafața plafonului fals și unitatea interioară, circumferința interioară a panoului de aer (poziția de montare a grilei de admisie a aerului) se poate deforma ușor.
  • Página 186 INSTALAREA 6.5 ATAȘAREA CAPACULUI DE COLȚ CU SENZOR DE MIȘCARE PS-MSK2 PE PANOUL DE AER MODEL P-N23NA2 N O T Ă Pozați cablul releului către capacul de colț cu senzor de mișcare prin partea superioară a plăcii de fixare pentru unitățile •...
  • Página 187 INSTALAREA 6.6 SETĂRI DE CONTROL DUPĂ INSTALAREA CAPACULUI DE COLȚ CU SENZOR DE MIȘCARE (EXEMPLU PC-ARFP1E) În funcție de amplasarea capacului de colț cu senzor de mișcare 4 Apăsați „ ” și selectați „L1”. poate fi necesară setarea controlerului cu cablu. Selectare func ie: 01-03 Element Setare...
  • Página 188 MENTENANȚĂ 7 MENTENANȚĂ Când indicația „FILTER” (FILTRU) se afișează pe ecranul Nu utilizați sistemul fără filtrul de aer pentru a proteja telecomenzii, scoateți filtrul de aer procedând așa cum se arată schimbătorul de căldură al unității interioare împotriva înfundării. pentru fiecare unitate. Opriți întrerupătorul principal de alimentare înainte de a scoate filtrul.
  • Página 189 PROBĂ DE FUNCȚIONARE 8 PROBĂ DE FUNCȚIONARE P E R I C O L Indicație pe LCD • Nu puneți niciun material străin în raza de acțiune a grilei de admisie a aerului, întrucât poate cauza deteriorarea acesteia. • Feriți cablul de foc și margini ascuțite. Ruperea cablului poate cauza vătămări prin căderea grilei de admisie a aerului sau a filtrului de aer.
  • Página 191 воспроизведена, скопирована, занесена в файл Тем не менее, при публикации возможны ошибки, которые или передана в какой бы то ни было форме без HITACHI не может контролировать, и за которые не несет предварительного разрешения Johnson Controls-Hitachi Air ответственности. Conditioning Spain, S.A.U.
  • Página 192 ВАЖНОЕ ЗАМЕЧАНИЕ 2.2 ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ О БЕЗОПАСНОСТИ О П А С Н О • HITACHI не может предвидеть все возможные обстоятель- • Если автоматический выключатель или предохранитель ства, которые могут привести к потенциальной опасности. питания блока часто включаются, остановите систему и обратитесь к поставщику услуг. • Не проливайте воду на внутренние или на наружные...
  • Página 193 Подробная информация об установке агрегата, служебном соответствующей главе, пожалуйста, внимательно прочтите пространстве, электрических схемах, электрическом соответствующую главу перед началом работ по установке. подключении, заправке хладагента содержится в 4 НАЗВАНИЕ ДЕТАЛЕЙ Воздушной панели P-N23NA2 / P-AP160KA3 Выход Покрытие для угловой Вход Воздухозаборная воздуха...
  • Página 194 В Н И М А Н И Е Если какие-либо из этих аксессуаров не были получены вместе с панелью, обратитесь к дилеру. После распаковки панели, расположите ее в надежном месте, чтобы не поцарапать изоляционный материал. Убедитесь, что к воздушной панели прилагаются следующие аксессуары. P-N23NA2 Аксессуары Назначение P-AP160KA3 Для Длинный винт закрепления...
  • Página 195 УСТАНОВКА 6.3 УСТАНОВКА ВОЗДУШНОЙ ПАНЕЛИ 1 Удалите покрытие угловой крышки (4 части). Снимите 6 При затягивании длинных винтов для предотвращения деталь А, потянув за нее в направлении стрелки. утечки воздуха и удаления зазора между поверхностью подвесного потолка и внутренним блоком, внутренняя окружность...
  • Página 196 Лента Защелка Защелка 6.5 ПРИКРЕПЛЕНИЕ ПОКРЫТИЯ УГЛОВОЙ КРЫШКИ С ДАТЧИКОМ ДВИЖЕНИЯ PS-MSK2 НА ВОЗДУШНУЮ ПАНЕЛЬ МОДЕЛИ P-N23NA2 • Если применяется чрезмерное усилие, резина линзы может П Р И М Е Ч А Н И Е быть повреждена, и это может вызвать неправильное...
  • Página 197 УСТАНОВКА Протяните кабель реле через покрытие угловой крышки выполнения подключения покройте это место с датчиком движения в верхней части крепежной панели крышкой проводки и закрепите с помощью хомутов. для внутренних блоков. Оставьте 100-200 мм от блока до c. Поместите ремень с задней стороны покрытия зажима...
  • Página 198 ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ 6.7 ПОДКЛЮЧЕНИЕ ПРОВОДКИ ВОЗДУШНОЙ ПАНЕЛИ 1 В воздушной панели используются следующие 2 После подключения электропроводки к воздушной соединения. Удалите ленту, фиксирующую панели, установите воздухозаборную решетку. Для соединительные зажимы в воздушной панели, и снятия решетки повторите процесс в обратном порядке. извлеките...
  • Página 199 ПРОБНЫЙ ПУСК 7.3 СБРОС СИГНАЛА ФИЛЬТРА После очистка воздушного фильтра перезагрузите сигнал фильтра, следуя указаниям на пульте дистанционного управления. 8 ПРОБНЫЙ ПУСК О П А С Н О • Не оставляйте посторонние предметы в области дей- ствия воздухозаборной решетки. Это может привести к травмам или повреждению.
  • Página 202 Johnson Controls-Hitachi Air Conditioning Spain, S.A.U. Ronda Shimizu, 1 - Políg. Ind. Can Torrella 08233 Vacarisses (Barcelona) Spain © Copyright 2021 Johnson Controls-Hitachi Air Conditioning Spain, S.A.U. – All rights reserved. Printed in Spain...

Este manual también es adecuado para:

P-ap160ka3