Foppapedretti Divo Manual De Instrucciones

Foppapedretti Divo Manual De Instrucciones

Cochecito/ asiento de coche/ base para sillita para auto del grupo 0+
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 55

Enlaces rápidos

PASSEGGINO - Istruzioni di montaggio
IT
Questo passeggino è adatto a bambini con peso massimo 15 kg
PUSHCHAIR
- Assembly instructions
EN
This stroller is suitable for children with a maximum weight of 15 kg
FR
POUSSETTE - Notice d'utilisation
Cette poussette convient aux enfants avec un poids max. de 15 kg
BUGGY - Montageanweisungen
DE
Dieser Buggy ist geeignet für Kinder mit einem Maximalgewicht von 15 kg
ES
COCHECITO - Manual de instrucciones
Esta silla de paseo es adecuada para niños de peso máximo de 15 kg
ΚΑΡΟΤΣΆΚΙ
EL
-
Οδηγιεσ χρησησ
Αυτό το καρότσι είναι κατάλληλο για παιδιά με βάρος το μέγιστο 15 kg
PT
CARRINHO - Manual de instruções
Para crianças com peso máximo de 15 kg
ПРОГУЛОЧНАЯ КОЛЯСКА
RU
Прогулочная коляска предназначена для детей с максимальным весом 15 кг
KOLICA - Upute za montažu
HR
Ova kolica pogodna su za djecu s maksimalnom težinom od 15 kg
Divo
- Инструкция по установке
EN 1888-1:2018
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Foppapedretti Divo

  • Página 1 Divo EN 1888-1:2018 PASSEGGINO - Istruzioni di montaggio Questo passeggino è adatto a bambini con peso massimo 15 kg PUSHCHAIR - Assembly instructions This stroller is suitable for children with a maximum weight of 15 kg POUSSETTE - Notice d’utilisation Cette poussette convient aux enfants avec un poids max.
  • Página 55 • ESPAÑOL • Capota Pulsador de extensión del asiento Cinturones Palanca de cierre Apoyabrazos de protección Ruedas posteriores Hebilla Cesta Extensión del asiento Ventanilla de inspección Ruedas anteriores Pulsador “Regulación de la capota” Palanca de bloqueo del movimiento Freno de estacionamiento pivotante de las ruedas Sistema de cierre Manubrio...
  • Página 56 • ESPAÑOL • MONTAJE APERTURA DE LA SILLA DE PASEO ATENCIÓN: efectúe esta operación asegurándose de que el niño u otros niños que puedan estar cerca se encuentren a una distancia adecuada. Las partes móviles de la silla de paseo no deberán entrar en contacto con el cuerpo del niño bajo ningún concepto. •...
  • Página 57 • ESPAÑOL • MONTAJE - USO MONTAJE DE LA CAPOTA Desmontaje (fig. 18): tirar y desenganchar el soporte de la capota del chasis, de ambos lados. Montaje (fig. 19, 20): enganchar al chasis el soporte de la capota de ambos lados. Enganchar los botones automáticos de la capota en la parte posterior del respaldo.
  • Página 58 • ESPAÑOL • Asegúrese de que la capota esté bloqueada, a ambos lados, en la nueva posición. Despliegue la capota en función de sus necesidades para proteger al niño de los rayos del sol. ATENCIÓN: el niño tiene una piel sensible, NO dejarlo nunca con exposición directa a los rayos solares, asegurarse siempre de haber regulado correctamente la capota.
  • Página 59 • ESPAÑOL • MONTAJE DE LA CAPOTA Coloque la capota sobre el asa, enrolle el tejido anterior de la capota alrededor del asa, enganche y cierre la cremallera. Enganche los botones automáticos (fig. 49, 50). REGULACIÓN DEL ASA/DE LA CAPOTA Presione los botones laterales y regule el asa en la nueva posición;...
  • Página 60 • ESPAÑOL • MANTENIMIENTO DEL PRODUCTO Inspeccione regularmente el capazo y asegúrese de que no haya partes dañadas o con signos de desgaste. Sustituya el capazo en caso de que alguna parte esté dañada. Revestimiento • Las partes de tejido pueden lavarse siguiendo las instrucciones indicadas en la etiqueta de lavado. •...
  • Página 61: Advertencia

    • ESPAÑOL • ADVERTENCIAS ADVERTENCIAS IMPORTANTE: LEER DETENIDAMENTE Y MANTENERLAS PARA FUTURAS • CONSULTAS. ADVERTENCIA: NUNCA DEJAR EL NINO SIN SUPERVISION. • ADVERTENCIA: ANTES DEL USO, CERCIORARSE DE QUE EL COCHECITO ESTE • COMPLETAMENTE ABIERTO, CON TODOS LOS DISPOSITIVOS DE BLOQUEO Y SEGURIDAD CORRECTAMENTE ACCIONADOS.
  • Página 62 • ESPAÑOL • ADVERTENCIAS No permitir al niño de treparse sobre la silla de paseo, puede llevarla a una posición inestable. • Este producto requiere un mantenimiento periódico de parte del usuario. • No utilizar piezas de repuesto o accesorios no aprobados por el fabricante, dado que podrían convertir la silla •...
  • Página 63 • ESPAÑOL • ADVERTENCIAS ADVERTENCIA: USTEDES SON RESPONSABLES DE LA SEGURIDAD DE VUESTRO • NIÑO. ADVERTENCIA: No dejar nunca al niño sin vigilancia. Tener siempre el niño bajo control cuando está • colocado en la navecilla. ADVERTENCIA : Este producto es apto unicamente niños que no son capaces de sentarse solos, de darse •...
  • Página 64 • ESPAÑOL • GARANTÍA CONVENCIONAL El contenido indicado a continuación entra en EXCLUSIONES DE LA GARANTÍA CONVENCIONAL. vigencia a partir del 01.01.2005 y substituye bajo cualquier concepto y totalmente cualquier mensaje La garantía convencional queda excluida por daños anterior con referencia a la garantía prestada por ocasionados al Producto debidos a las siguientes Foppa Pedretti S.p.A.
  • Página 75 • PORTUGUÊS • Capotac Botão de extensão do assento Cintos Alavanca de fecho Braço de proteção Rodas traseiras Fivela Cesto Extensão do assento Pequena janela de inspeção Rodas dianteiras Botão “Regulação da capota” Alavanca de bloqueio do movimento giratório Travão de estacionamento das rodas Sistema de fecho Cabo...
  • Página 76 • PORTUGUÊS • MONTAGEM ABERTURA DO CARRINHO ATENÇÃO: efetuar esta operação tendo o cuidado de verificar que a criança e outras eventuais crianças se encontram a uma distância devida. Em circunstância alguma as partes móveis do carrinho de bebé devem entrar em contacto com o corpo da criança. •...
  • Página 105: Asiento De Coche Grupo

    Divo Gr. 0+ (0-13 kg) ECE R44-04 - Istruzioni di montaggio SEGGIOLINO AUTO GRUPPO 0+ CAR SEAT GROUP 0+ - Assembly instructions - Notice d’utilisation SIEGE AUTO GROUPE 0+ - Manual de instrucciones AUTOSITZ GRUPPE 0+ ASIENTO DE COCHE GRUPO 0+ - Manual de instruções...
  • Página 107 NO -Too low NO - Troppo bassa NO -Too high YES -Correct NO - Troppo alta SI - Corretto...
  • Página 137: Componentes

    • ESPAÑOL • COMPONENTES 13-14 13-14 1. Pulsador rojo para regular el asa 10. Guía azul claro para el cinturón 2. Pulsador “press” para aflojar el arnés abdominal 3. Correa para tensar el arnés 11. Pulsador de desenganche rojo 4. Revestimiento (para el uso de complementos) 5.
  • Página 138 • ESPAÑOL • ADVERTENCIA 1. Este es un dispositivo de retención para niños universal, homologado según la norma N.º 44/04. Es adecuado para usarse normalmente en vehículos y es compatible con la mayoría de asientos de automóviles. 2. El dispositivo es completamente compatible con el vehículo si el fabricante de este ha declarado en el manual de instrucciones que el vehículo prevé...
  • Página 139 • ESPAÑOL • ADVERTENCIA • Es importante que el cinturón de seguridad del vehículo, empleado para fijar la sillita, quede bien tensado: la sillita tiene que quedar firmemente fijada al asiento para garantizar la máxima protección. Le aconsejamos seguir las instrucciones del presente manual para tensar e instalar correctamente la sillita.
  • Página 140: Modo De Uso

    • ESPAÑOL • MODO DE USO ARNÉS USO DEL ARNÉS • Una los dos conectores de plástico de la hebilla, Fig. 1. • Introduzca los dos conectores en la ranura de la hebilla y apriete hasta oír un clic, que indica que se han enganchado correctamente, Fig.
  • Página 141 - Introduzca el perno en forma de llave en su alojamiento en el lado estructura de la sillita, Fig. 25. Gire la capota. Sugerencia: Puede ser útil quitar lateralmente el revestimiento para ver los orificios de alojamiento. Esta sillita puede emplearse con la silla de paseo “DIVO”. Consulte el manual de instrucciones de la silla de paseo.
  • Página 142: Mantenimiento

    • ESPAÑOL • MANTENIMIENTO DESMONTAJE DEL REVESTIMIENTO Y LAVADO Es posible quitar el revestimiento para lavarlo. Quite el cinturón como se indica en el apartado “Regulación del arnés” y extraiga la hebilla del revestimiento. Lave el revestimiento en la lavadora a 30º utilizando detergentes delicados; NO use solventes ni productos agresivos.
  • Página 143 • ESPAÑOL • GARANTÍA CONVENCIONAL El contenido indicado a continuación EXCLUSIONES GARANTÍA entra en vigencia a partir del 01.01.2005 CONVENCIONAL. y substituye bajo cualquier concepto y totalmente cualquier mensaje anterior La garantía convencional queda excluida con referencia a la garantía prestada por por daños ocasionados al Producto debidos Foppa Pedretti S.p.A.
  • Página 173 Y-Base ISOFIX CLASS D ECE R44/04 BASE (type AY-i001 ISOFIX) PER SEGGIOLINO AUTO GRUPPO 0+ (type AY-i001) Istruzioni di montaggio - Per bambini fino a 13 kg - Conforme alla Norma ECE R44-04 BASE (type AY-i001 ISOFIX) FOR CAR SEAT GROUP 0+ (type AY-i001) Assembly instructions - For children up to 13 kg - Complies with ECE R44-04 BASE (type AY-i001 ISOFIX) POUR SIÈGE-AUTO GROUP 0+ (type AY-i001) Notice d’utilisation - Pour les enfants jusqu’à...
  • Página 175 IMPORTANTE – LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER FUTURO RIFERIMENTO IMPORTANT! READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE IMPORTANT! LIRE ATTENTIVEMENT ET CONSERVER SOIGNEUSEMENT A PORTEE DE MAIN POUR UNE UTILISATION ULTERIEURE WICHTIG – BITTE SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR SPÄTERES NACHLESEN UNBEDINGT AUFBEWAHREN.
  • Página 231 • ESPAÑOL • ÍNDICE Aviso Advertencia Lista de componentes Posibles posiciones del asiento Uso en el vehículo Instalación de la base isofix Desinstalar la silla de la base isofix Mantenimiento Garantía...
  • Página 232: Aviso

    Conforme al regolamento ECE R 44/04 Modelo silla de coche Grupo Peso del niño DIVO (type AY-i001) + Semi-universal 0 - 13 kg Y-BASE (type AY-i001 ISOFIX) Universal 0 - 13 kg DIVO (type AY-i001) Notas: Consulte 0+ “Type AY-i001”...
  • Página 233: Advertencia

    ECE R44/04, norma Europea relativa a la seguridad de las sillitas para autos, y debe ser utilizada sólo en conjunto con la sillita para auto del Grupo 0+ (DIVO type AY-i001). El modelo de la sillita está indicado en la etiqueta aplicada al producto. Esta aprobación quedará...
  • Página 234 • ESPAÑOL • ADVERTENCIA ISOFIX”después de un accidente. Podría existir un daño oculto. • Asegure siempre la “base isofix Y-BASE– type AY-i001 ISOFIX” en los puntos ISOFIX del vehículo. Todos los ocupantes del mismo deben estar correctamente retenidos de acuerdo con las leyes vigentes.
  • Página 235: Lista De Componentes

    • ESPAÑOL • LISTA DE COMPONENTES Barra anti-rebote Pata de apoyo Botón de desenganche de la barra Pie de apoyo anti-rebote Botón “PUSH” Conectores ISOFIX Botón “PRESS” Botones de desenganche ISOFIX Bridas de enganche de la silla de coche Botón “PULL” Guías de plástico para los conectores Botón de regulación del pie de ISOFIX...
  • Página 236: Posibles Posiciones Del Asiento

    • ESPAÑOL • ADVERTENCIA ¡PELIGRO! NO UTILICE LA SILLA DE COCHE EN EL ASIENTO DEL COPILOTO SI ESTÁ DOTADO DE AIRBAG. Si el airbag se activa y choca contra la silla puede provocar lesiones graves al niño que pueden llegar a ser incluso letales.
  • Página 237: Uso En El Vehículo

    • ESPAÑOL • USO EN EL VEHÍCULO Para la seguridad del niño • Vigile siempre al bebé cuando esté en la silla en el coche. • No deje nunca objetos en el habitáculo delante del adaptador ISOFIX. Para la seguridad de todos los ocupantes En caso de frenada de emergencia o accidente, las personas que no lleven el cinturón de seguridad y los objetos no fijados o colocados de forma poco segura pueden provocar lesiones a los demás pasajeros.
  • Página 238: Instalación De La Base Isofix

    • ESPAÑOL • INSTALACIÓN DE LA BASE ISOFIX Instalado en asientos dotados de puntos de anclaje Isofix SÍ (posicionados entre el asiento y el respaldo) y con espacio suficiente para el pie de apoyo. Marca Isofix verde ISOFIX Airbag frontal SÍ...
  • Página 239 • ESPAÑOL • INSTALACIÓN DE LA BASE ISOFIX y empuje para enganchar los dos conectores a los ganchos ISOFIX del vehículo. Un clic le indicará que el enganche se ha realizado correctamente. Compruebe que los indicadores hayan pasado a ser de color verde en ambos lados. FIGURA 4 Paso 7.
  • Página 240: Desinstalar La Silla De La Base Isofix

    • ESPAÑOL • DESINSTALAR LA SILLA DE LA BASE ISOFIX FIGURA 8 Ahora puede colocar al niño en la silla; consulte el manual de uso de la silla para realizar una correcta utilización. QUITAR LA SILLA DE COCHE FIGURA 9 Para retirar la silla de coche de la base ISOFIX, reclinar el asa para el transporte en posición vertical;...
  • Página 241: Mantenimiento

    • ESPAÑOL • MANTENIMIENTO ¡PELIGRO! Durante un accidente se producen grandes impactos; por ello, queda terminantemente prohibido tener al niño en brazos, ni siquiera protegiéndolo con el cinturón de seguridad del vehículo. ¡Coloque siempre al niño en la silla antes de iniciar cualquier viaje! La silla de coche debe instalarse exclusivamente en el sentido contrario al de la dirección de la marcha.
  • Página 242: Garantía

    • ESPAÑOL • GARANTÍA CONVENCIONAL EXCLUSIONES GARANTÍA contenido indicado continuación entra en vigencia a partir del 01.01.2005 CONVENCIONAL. y substituye bajo cualquier concepto y La garantía convencional queda excluida totalmente cualquier mensaje anterior con por daños ocasionados al Producto debidos referencia a la garantía prestada por Foppa a las siguientes causas: uso no conforme Pedretti S.p.A.
  • Página 285 Semi Universal aprobado para ECE R44-04 para uso en vehiculos enumerados en la lista de aplicacion vehiculo. INFORMACION...
  • Página 287 Semi Universal aprobado para ECE R44-04 para uso en vehiculos enumerados en la lista de aplicacion vehiculo. INFORMACION...
  • Página 292 Spark Since Since CHEVROLET 3 Touring (F31) 2012-09 2, 4 Spark 2013-01 2, 4* 5 (E60) 2003-01 2, 4 Trax 2013-04 2, 4* 5 (F10) 2010-03 2, 4 Volt 2011-10 2, 4 CHRYSLER 5 GT (F07) 2009-08 2, 4 5 Touring (E61) 2005-03 2, 4 300 C...
  • Página 297 Since Since 2012-01 2, 4 Tiguan 2007 2, 4 Golf 5 2004 2, 4 Tiguan 2011-07 2, 4 Golf 5 GTI 2004 2, 4 Touareg 2010-04 2, 4 Golf 5 Plus 2005 2, 4 Touran 2005 2, 4 Golf 5 Variant 2007-06 2, 4 Touran...

Este manual también es adecuado para:

Y-baseAy-i001

Tabla de contenido