caprari K+ Serie Manual De Uso Y Mantenimiento

Electrobombas sumergibles para líquidos cargados
Ocultar thumbs Ver también para K+ Serie:
Tabla de contenido
  • English

    • Installazione Verticale
    • Senso DI Rotazione
    • Collegamenti Elettrici
    • Controllo Delle Parti Soggette Ad Usura
    • Parti DI Ricambio
    • Tabla de Contenido
    • General Information
    • Example of an Electric Pump Data Plate
    • Example of a Motor Data Plate
      • Pump Coding
      • Motor Coding
    • Example of an Electric Pump Code
    • Example of a Motor Code
    • Recommendations
    • Additional Warnings for the Version
    • Safety Regulations
    • Prohibited Operations
    • Technical and Operational Features
    • Contraindications of Use
    • Areas of Use
    • Recommendations for Correct Installation
    • Characteristics of the Motor Forced Cooling System
      • Vertical Installation
    • Types of Installation
      • Direction of Rotation
    • Transportation and Storage
    • Preliminary Checks
    • Electrical Connections and Schematic Diagram for Connection of the Cables
      • Ground Connection
    • Connection of Earth Conductors
    • Motor Protection Connections
    • Preventive Maintenance Inspections
      • Oil and Grease Inspection and Change
    • Checking and Changing the Oil and Grease
    • Inspection of Parts Subject to Wear
    • Warranty
    • Spare Parts
    • Disposal of a Non-Longer Usable Electric Pump
    • Troubleshooting
  • Français

  • Deutsch

    • Allgemeines
    • Beispiel für ein Motortypenschild
    • Erklärung zum Typenschild der Elektropumpe
    • Erklärung zur Typenbezeichnung der Elektropumpe
    • Erklärung zur Typenbezeichnung des Motors
    • Hinweise
    • Zusätzliche Warnungen für Version
    • Einsatzbereiche
    • Gegenanzeigen zum Einsatz
    • Nicht Zulässige Betriebsarten
    • Sicherheitsvorschriften
    • Technische und Betriebliche Eigenschaften
    • Eigenschaften des Forcierten Motorkühlsystems
      • Vertikale Installation
    • Hinweise für die Richtige Installation
    • Installationsarten
    • Transport und Lagerung
    • Vorabkontrollen
    • Elektrische Anschlüsse und Anschlußplan für die Kabel
    • Anschluß der Erdungsleiter
    • Anschluß der Motorschutzvorrichtungen
    • Prüfen und Wechseln von Öl und Schmierfett
    • Vorbeugende Wartung
    • Kontrolle der Verschleißteile
    • Entsorgung der nicht Mehr Verwendbaren Elektropumpe
    • Ersatzteile
    • Garantie
    • Ursachen für die Unregelmäßige Funktion
      • Mögliche Ursachen
      • Exemplos de Sigla Do Motor
      • Características Técnicas E de Funcionamento
      • Funcionamentos Não Permitidos
      • Tipo de Electrobomba
      • Tipos de Instalação
      • Transporte E Armazenagem
      • Sentido de Rotação
      • Conexões Eléctricas
      • Esquema Indicativo para a Conexão Dos Cabos da Electrobomba
      • Electrobombas Providas de Sondas Térmicas
      • Electrobombas Providas de Sonda de Condutividade
      • Peças Sobressalentes
  • Ελληνικά

    • Επεξήγηση Πινακίδας Ηλεκτραντλίας
    • Επεξήγηση Πινακίδας Ηλεκτροκινητήρα
    • Προειδοποιήσεις
    • Αντενδείξεις Χρήσης
    • Κανόνες Ασφαλείας
    • Τεχνικά Χαρακτηριστικά Και Λειτουργία
    • Τομείς Χρήσης
    • Συμβουλές Για Σωστή Εγκατάσταση
    • Χαρακτηριστικά Του Συστήματος Τεχνητής Ψύξης Του Ηλεκτροκινητήρα
    • Τύποι Εγκατάστασης
    • Μεταφορά Και Αποθήκευση
    • Προκαταρκτικοί Έλεγχοι
    • Σύνδεση Αγωγών Γείωσης
    • Συνδέσεις Προστασίας Ηλεκτροκινητήρα
    • Έλεγχοι Προληπτικής Συντήρησης
    • Έλεγχος Και Αλλαγή Λαδιού Και Γράσου
    • Έλεγχος Εξαρτημάτων Που Υπόκεινται Σε Φθορά
    • Ανταλλακτικά
    • Εγγύηση
    • Αιτίες Ανώμαλης Λειτουργίας
  • Русский

    • Общая Информация
    • Описание Данных На Идентификационной Табличке Двигателей
    • Описание Данных На Идентификационной Табличке Электронасоса
    • Описание Кода Двигателя
    • Описание Кода Электронасоса
    • Дополнительные Предупреждения Для Версии
    • Запрещенное Использование
    • Недопустимое Использование
    • Правила Безопасности
    • Технические И Рабочие Характеристики
    • Характеристики Принудительной Системы Охлаждения Двигателя
      • Виды Установки
    • Предварительные Проверки
      • Подключение К Электросети
    • Транспортировка И Хранение
      • Направление Вращения
    • Проверка И Замена Масла И Смазки
    • Профилактические Проверки
    • Запасные Части
      • Гарантийные Обязательства
    • Утилизация Электронасоса, Больше Не Пригодного К Использованию
    • Причины Неправильной Работы
    • Декларация О Соответствии
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 51

Enlaces rápidos

I
GB
F
E
D
P
GR
RU
contiene DICHIARAZIONE
CE
contains
DECLARATION OF CONFORMITY
CE
contient la DÉCLARATION
CE
contiene DECLARACIÓN
CE
enthält die
-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE
contém a DECLARAÇÃO
περιέχει ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
содержит ДЕКЛАРАЦИЮ СООТВЕТСТВИЯ
Codice n° / Code N° / Code n° / Código n° / Code Nr. / Código n.º / Κωδικός αρ / Код:
Edizione / Edition / Édition / Edición / Ausgabe / Edição / Έκδοση / Выпуск:
ELECTROBOMBAS SUMERGIBLES PARA LÍQUIDOS CARGADOS
ELEKTRISCHE TAUCHPUMPEN FÜR GELADENE FLÜSSIGKEITEN
ELECTROBOMBAS SUBMERSÍVEIS PARA LÍQUIDOS CARREGADOS
ПОГРУЖНЫЕ ЭЛЕКТРОНАСОСЫ ДЛЯ ЗАГРЯЗНЕННЫХ ЖИДКОСТЕЙ
CE
DI CONFORMITA'
DE CONFORMITÉ
DE CONFORMIDAD
DE CONFORMIDADE
CE
ЕС
ELETTROPOMPE SOMMERGIBILI PER LIQUIDI CARICHI
SUBMERSIBLE ELECTRIC PUMPS FOR SEWAGE
ÉLECTROPOMPES IMMERGÉES POUR LIQUIDES CHARGÉS
ΥΠΟΒΡΥΧΙΕΣ ΗΛΕΚΤΡΑΝΤΛΙΕΣ ΓΙΑ ΛΥΜΑΤΑ
SERIE - SERIES - SÉRIE - SERIE - SERIE - SÉRIE - ΣΕΙΡΑ - СЕРИЯ
USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
GUIDE POUR L'UTILISATEUR ET LA MAINTENANCE
BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG
K
K M150N..
K M100N..
K W100N..
K D200N..
K M200P..
K D250P..
MANUALE D'USO E MANUTENZIONE
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
MANUAL DE USO E MANUTENÇÃO
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И
ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ
996684 / I
09 / 2022
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para caprari K+ Serie

  • Página 1 ELETTROPOMPE SOMMERGIBILI PER LIQUIDI CARICHI SUBMERSIBLE ELECTRIC PUMPS FOR SEWAGE ÉLECTROPOMPES IMMERGÉES POUR LIQUIDES CHARGÉS ELECTROBOMBAS SUMERGIBLES PARA LÍQUIDOS CARGADOS ELEKTRISCHE TAUCHPUMPEN FÜR GELADENE FLÜSSIGKEITEN ELECTROBOMBAS SUBMERSÍVEIS PARA LÍQUIDOS CARREGADOS ΥΠΟΒΡΥΧΙΕΣ ΗΛΕΚΤΡΑΝΤΛΙΕΣ ΓΙΑ ΛΥΜΑΤΑ ПОГРУЖНЫЕ ЭЛЕКТРОНАСОСЫ ДЛЯ ЗАГРЯЗНЕННЫХ ЖИДКОСТЕЙ SERIE - SERIES - SÉRIE - SERIE - SERIE - SÉRIE - ΣΕΙΡΑ - СЕРИЯ K M150N..
  • Página 2 Pag. 138 ÷ 141 ABSCHNITTE UND NOMENKLATUR 138 ÷ 141 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Σελ. 99 Pág. 138 ÷ 141 SECÇÕES E NOMENCLATURAS ΤΟΜΗ ΑΝΤΛΙΑΣ ΚΑΙ ΟΝΟΜΑΣΙΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ Σελ. 138 ÷ 141 РУССКИЙ Стр. 115 НОМЕНКЛАТУРА И СЕЧЕНИЯ Стр. 138 ÷ 141 Caprari S.p.A.
  • Página 51: Generalidades

    Conservar bien este manual para permitir futuras consultas; las copias de las placas identificativas de la electrobomba - que exponen los datos técnicos de funcionamiento específicos de la máquina comprada - deben ser consideradas como parte integrante del manual. Leer el manual de uso y mantenimiento. Caprari S.p.A.
  • Página 52: Ejemplificacion Placa Motor

    Factor de potencia 3 Ph ~ Alimentación con corriente alterna trifásica Servicio continuo con motor completamente sumergido I.E.C. 60034-1 Normas para la determinación de las características eléctricas I. Cl. Clase de aislamiento motor Servicio intermitente (de ciclos de 10 minutos) Caprari S.p.A.
  • Página 53: Ejemplificacion Sigla Motor

    Código potencia rendimiento motor x10 (0026=2,6 kW) Nº Polos Código tensión de alimentación Tipo / magnitud hidráulica - motor (centrado eléctrico) N / P Magnitud eléctrica (ref. motor de superficie) Motor estándar (X = antideflagrante) Código generacional Especialidades varias Paridades con sigla electrobomba completa Caprari S.p.A.
  • Página 54: Advertencias Adicionales Para La Version - Atex

    6.9. Para obtener ulteriores informaciones contactar directamente la firma Caprari Spa o un centro de asistencia autorizado. 6.10. Si se rompe el cable de alimentación es preciso sustituirlo con uno original Caprari, especificando en el pedido la sigla y el número de matrícula de la electrobomba y el tipo de cable en cuestión (auxiliar o de alimentación).
  • Página 55: Zona Peligrosa

    - es obligatorio utilizar el inverter exclusivamente en el rango de modulación 35 - 60Hz. 7.10 La temperatura estándar máx ambiente es de 40°C, bajo pedido y tras los controles Caprari S.p.A., se puede aceptar una temperatura ambiente máxima hasta 60°C, temperatura que aparecerá expuesta en la placa de la electrobomba.
  • Página 56: Sectores De Utilizacion

    La corriente absorbida que se expone en la placa es ligeramente superior a la que se expone en la documentación técnica Caprari, ésta engloba las dispersiones de datos que derivan de la construcción de serie de la electrobomba.
  • Página 57: Consejos Para Una Correcta Instalacion

    El aceite de enfriamiento no se debe sostituir periódicamente. INSTALACIÓN VERTICAL Electrobomba tipo Aceite tipo Cantidad en [kg] Cantidad en [l] K_N_+ _N3/X3 TOTALERG 10,00 12,00 DACNIS SH 32 K_P_+ _N3/X3 11,70 14,00 MACON OIL SP 9032 Caprari S.p.A.
  • Página 58: Instalacion Sumergida Con Enganche Automatico

    Tomar todas las precauciones posibles en la instalación para reducir al mínimo las vibraciones sobre la electro bomba. La cadena que sirve para hacer bajar la electro bomba en el pozo estar fijada en el borde de la escotilla. Caprari S.p.A.
  • Página 59: Transporte Y Almacenamiento

    L1(u1-w2), L2(v1-u2), L3(w1-v2) determina el sentido de rotación correcto REACCION de la electrobomba. Se el grupo instalado es visible durante el arranque, recibirá un contragolpe en sentido anti-horario (ver Fig. 5). Fig. 5 (contragolpe) Para invertir el sentido de rotación, intercambiar las dos fases entre ellas. Caprari S.p.A.
  • Página 60: Conexiones Electricas

    Las extremidades libres de los cables no deben estar jamás sumergidas ni mojadas; si es necesario protegerlas de infiltraciones. Si se rompe un cable de alimentación es preciso solicitar el repuesto original Caprari, que incluye la junta del prensa- cable, especificando en el pedido la matricula de la electrobomba y numero y seccion de los conductores.
  • Página 61: Esquema Indicativo Para La Conexion De Los Cables De La Electrobomba

    El dispositivo de detección de conductividad se usa normalmente para cerrar un circuito de alarma si se detecta la presencia de agua en el aceite. El circuito de alarma puede ser luminoso y/o sonoro. Para las bombas antideflagrantes, el dispositivo debe tener características compatibles con la clasificación de la zona de riesgo de explosión. Caprari S.p.A.
  • Página 62: Controles De Servicio Preventivos

    - controlar eventualmente la intervención de las sondas térmicas del motor a través de la específica luz testigo. Para poder realizar un mantenimiento más planificado y detallado solicitar a Caprari Spa la publicación “Controles periódicos y mantenimiento preventivo”, serie "K".
  • Página 63: Control De Los Componentes Sometidos A Desgaste

    0,5 mm (Ver fig.1). 4. - Si se advierte un desgaste excesivo del rodete o del cuerpo bomba contactar el centro de asistencia CAPRARI más cercano y solicitar los repuestos originales. Para el desmontaje del rodete es preciso usar una llave para tornillo de cabeza cilíndrica con hexágono M14.
  • Página 64: Eliminacion De La Electrobomba En Desuso

    La eliminación ilegal del producto por parte del usuario implica la aplicación de las sanciones previstas por la ley. REPUESTOS Para solicitar los repuestos es preciso suministrar a la empresa Caprari S.p.A o a sus Centros Asistencia Autorizados los siguientes datos: 1 - sigla completa electrobomba 2 - código fecha o número de serie...
  • Página 65: Causas De Funcionamento Irregular

    4.4. Colocar los selectores en la posición correcta. errónea. 4.5. Elevado desgaste de la parte hidráulica. 4.5. Controlar la bomba. 4.6. Válvula de cierre o de retención bloqueadas. 4.6. Abrir la válvula de cierre y desbloquear la válvula de retención. Caprari S.p.A.
  • Página 66 10.2. Secuencia de las sondas de nivel equivocada. 10.2. Controlar y corregir la secuencia de si está previsto en el intervención y de control de los mandos de cuadro. arranque y parada. Caprari S.p.A.
  • Página 139 L87 TAPPO SFERA L87 BALL CAP L87 BOUCHON À BILLE L88 ARRESTATORE DI FIAMMA L88 FLAME ARRESTER L88 INTERRUPTEUR DE FLAMME L109 ANELLO DI TENUTA L109 SEALING RING L109 JOINT D’ÉTANCHÉITÉ L110 FLANGIA CUSCINETTO L110 BEARING FLANGE L110 BRIDE PALIER Caprari S.p.A.
  • Página 140: L60 Conector Completo Hembra De Alimentación L61 Sello Mecánico Lado Bomba

    L79 PEGA L87 TAPÓN ESFERA L87 KUGELKAPPE L87 TAMPA DA ESFERA L88 DETENEDOR DE LLAMA L88 FLAMMENDURCHSCHLAGSICHERUNG L88 BARREIRA ANTICHAMA L109 ANILLO DE SELLO L109 DICHTUNGSRING L109 ANEL DE CONTENÇÃO L110 BRIDA COJINETE L110 LAGERFLANSCH L110 FLANGE DO ROLAMENTO Caprari S.p.A.
  • Página 147: Montaje

    3) Comprobar la ausencia de rebabas amarillas de la vaina debido al cierre del molde en la terminación superior del conector (ver figuras A-B). En caso de rebabas, contactar directamente la firma Caprari Spa. 4) Comprobar que el orificio de alojamiento del armazón donde se encuentra el conector macho no presente residuos ni virutas;...
  • Página 156 ( GB ) For this product, CAPRARI S.p.A. issues the following declaration which is valid if the requirements set out in the user manual, in the technical sales documentation and/ or in the offer data are respected in installation, use and maintenance, based on the model shown on the identification plate: EU DECLARATION OF CONFORMITY (according to Directive 2006/42/EU ANNEX II) CAPRARI S.p.A.
  • Página 157: Dichiarazione Ue Di Conformità

    ( E ) La electrobomba aquí descrita es suministrada por CAPRARI S.p.A. completa con el marcado CE; si se cumplen los requisitos del manual de uso y mantenimiento y las carac- terísticas de funcionamiento indicadas en la placa de características y/o en los datos de la oferta, según el modelo indicado en la placa de características, es válido para ella: DECLARACIÓN UE DE CONFORMIDAD...
  • Página 159 ( E ) La electrobomba aquí descrita es suministrada por CAPRARI S.p.A. completa con el marcado CE; si se cumplen los requisitos del manual de uso y mantenimiento y las carac- terísticas de funcionamiento indicadas en la placa de características y/o en los datos de la oferta, según el modelo indicado en la placa de características, es válido para ella: DECLARACIÓN UE DE CONFORMIDAD...

Este manual también es adecuado para:

K.m150nK.m100nK.w100nK.d200nK.m200pK.d250p

Tabla de contenido