Impressum BRAND GMBH + CO KG Do you need more operating manuals and translations? Otto-Schott-Str. 25 Please refer to http://www.brand.de/om or use the following 97877 Wertheim (Germany) Quick Response Code: T +49 9342 808 0 F +49 9342 808 98000 info@brand.de...
Página 127
Índice 1 Introducción ........128 13 ¿Qué hacer en caso de avería?....154 Contenido de la entrega ....128 14 Marcado en el producto ......155 Información general sobre las ins- trucciones de uso ......128 15 Información para pedidos...... 157 2 Normas de seguridad ......129 16 Accesorios/piezas de recambio ....
1.1 Contenido de la entrega Bureta acoplable a frascos Titrette®, para frascos con rosca GL 45, tamaño 10 ml, 25 ml o 50 ml, tubo de aspiración telescópico (longitud 170 - 330 mm), tubo de dosificación inversa, 2 microbaterías 1,5 V (AAA/UM4/LR03), 4 adaptadores para frascos PP (GL 32-33, GL 38, S 40, NS 29/32), 2 visores protecto-...
¡Las microbaterías incluidas de 1,5 V no son recargables! 2.2 Función La bureta acoplable a frascos Titrette® con pantalla digital electrónica se emplea para la valoración de medios acuosos o no acuosos (por ej., KOH alcohólico) hasta una concentración máx. de 1 mol/l. (véa- se Campos de aplicación recomendados, p. 131).
El usuario debe comprobar con cuidado la idoneidad del aparato para el caso de aplicación pre- visto (por ej., el análisis de trazas). De ser necesario, contactar con el fabricante. 2.5 Excepciones de uso 2.5.1 Titrette No utilizar nunca el aparato con las siguientes sustancias: •...
En caso de que necesite información sobre químicos que no se encuentren mencionados en la lis- ta, puede ponerse en contacto con BRAND. Versión: 0219/4...
Página 132
3 Elementos de mando y funcionamiento 1 Tecla CLEAR 2 Interfaz del ordenador (opcional) 3 Baterías 4 Tecla Pausa 5 Rueda 6 Émbolo 7 Cilindro dosificador 8 Válvula (de valoración/de purga) 9 Bloque de válvulas 10 Adaptador para el bloque de válvulas (rosca de fras- co GL 45) 11 Tubo de dosificación in-...
4 Puesta en marcha 4 Puesta en marcha 4.1 Primeros pasos 1. Colocación de las baterías Desenroscar el tapón de ventilación con la mano o con una moneda. Retirar la parte trasera de la carcasa. Retirar las cubiertas de los compartimientos para bate- rías y colocar las baterías.
4 Puesta en marcha ADVERTENCIA Contemplar las indicaciones de seguridad > ¡Utilizar vestimenta de protección, gafas protectoras y guantes de protección! > Manipular el aparato y el frasco únicamente con guantes de protección, en especial, al emplear medios peligrosos. > Respetar todas las normas de seguridad y contemplar las limitaciones de uso, véase Limitaciones de uso, p. 130.
4 Puesta en marcha 5. Transporte del aparato ¡Transportar siempre el aparato montado sobre el fras- co de reactivo de la forma que se muestra en la figura! ADVERTENCIA Salpicaduras de reactivo Posibles riesgos para la salud, en especial, al emplear medios peligrosos >...
Página 136
4 Puesta en marcha AVISO Si no es posible el llenado, véase ¿Qué hacer en caso de ave- ría?, p. 154 A continuación, aspirar líquido varias veces mediante un me- dio giro y vaciar el contenido en el frasco con un solo movi- miento ininterrumpido hasta el tope inferior.
5 Valoración 5 Valoración 1. Encendido del aparato Presionar brevemente el botón de Encendido/Apagado para encender o apagar el aparato. 2. Llenado del aparato Llenar el aparato suavemente hasta el tope superior gi- rando las ruedas. Presionar el botón CLEAR brevemente una vez para co- locar el valor indicado en cero.
6 Interfaz del ordenador (opcional) 5.1 Modo de ahorro de energía (apagado automático) En caso de interrumpir el trabajo por más de tres minutos (ajuste de fábrica), el aparato pasa automá- ticamente a modo de suspensión. En este caso, el valor indicado se guarda y vuelve a aparecer en la pantalla tras el encendido manual.
7 Medios sensibles (cambio del visor) 7 Medios sensibles (cambio del visor) Recomendamos utilizar un visor de protección lumínica tintado para los medios sensibles a la luz (por ej., solución de permanganato de potasio y de nitrato de plata). Desenroscar el tapón de ventilación con la mano o con una moneda.
8655-6, con el aparato completamente lleno y una dosifica- ción uniforme y sin sacudidas. Límites de errores Bureta acoplable a Buretas Bureta de vidrio frascos acoplables a frascos se- Clase A según Titrette® gún la norma norma DIN EN ISO 8655-3 DIN EN ISO 385 Volumen Volumen par- CV* % LE** cial ±...
Para la documentación y evaluación adecuadas según las Buenas Prácticas de Laboratorio y las normas ISO, se recomienda utilizar el software de calibración EASYCAL™ de BRAND. En www.brand.de/es, se encuentra disponible una versión de demostración del programa para des- cargar.
11 Funciones adicionales AVISO Las instrucciones de inspección (SOP) pueden descargarse en www.brand.de. 11 Funciones adicionales 11.1 Modo CAL (ajuste) 11.1.1 Ajuste Tras un largo período de uso o después de sustituir la unidad de dosificación, puede ser necesario rea- lizar un ajuste para compensar diferencias de precisión de hasta, máximo, ±...
11 Funciones adicionales 3. Introducción del valor de ajuste El valor de ajuste es, por ej., 0,024 ml. Presionar los bo- tones de Encendido/Apagado o Pausa hasta alcanzar el valor. 4. Confirmación de la entrada Presionar el botón CLEAR para confirmar la entrada del valor de ajuste. ð...
11 Funciones adicionales 3. Introducción del valor de ajuste El valor de ajuste es, por ej., 0,017 ml. Presionar los bo- tones de Encendido/Apagado o Pausa hasta alcanzar el valor (al presionar el botón por primera vez, el indica- dor se pone en cero). 4.
11 Funciones adicionales 2. Restablecimiento del ajuste de fábrica Presionar el botón de Encendido/Apagado y el botón de Pau- sa al mismo tiempo para restablecer el ajuste de fábrica. El símbolo CAL desaparece. 11.2 Fecha de calibración (modo GLP) En el modo GLP («Good Laboratory Practice»), es posible guardar la fecha de la siguiente calibración. 1.
11 Funciones adicionales AVISO La fecha de calibración guardada puede consultarse cada vez que se enciende el aparato. Para esto, mantener presionado el botón de Encendido/Apagado. A continuación, aparecerá GLP, el año y el mes de la fecha deseada de forma progresiva. Al soltar el botón, se finaliza el proceso y el aparato está en- cendido.
11 Funciones adicionales AVISO Si el aparato se apaga automáticamente, el último valor indicado se volverá a mostrar tras el encendi- do. Si se seleccionó «oFF», la función está desactivada y el aparato no se apagará automáticamente. 11.4 Decimales (modo dP) En el modo dP, es posible ajustar el indicador, de manera opcional, en 2 o 3 decimales (ajuste de fábri- ca: 2 decimales).
12 Limpieza 12 Limpieza Para garantizar el funcionamiento correcto del aparato, deberá limpiarse en los siguientes casos: • • de inmediato, cuando las ruedas giren con de manera periódica, si se utilizan medios más dificultad que lo habitual cristalizantes • •...
Página 149
12 Limpieza Enroscar el aparato en un frasco vacío y vaciarlo por completo mediante varios movimientos del émbolo ha- cia arriba y hacia abajo, con la válvula en las posiciones «Dosificación inversa» y «Valoración». Mover el émbolo por completo hacia arriba y, a conti- nuación, hacia abajo dando una media vuelta con la mano.
12 Limpieza 12.2 Limpieza intensiva A fin de evitar el intercambio de los componentes del aparato, no desmonte varios aparatos al mismo tiempo. ¡Después de desmontar o intercambiar la unidad de dosificación, se debe realizar siempre la calibración y, eventualmente, el ajuste! 1.
12 Limpieza AVISO Si el émbolo no se mueve fácilmente, colocar la parte supe- rior del aparato, colocar la llave de montaje (dientes hacia abajo) entre el cilindro dosificador y la parte superior y sacar por completo el émbolo del cilindro dosificador girando las ruedas (imagen a').
12 Limpieza 4. Montaje de la cánula de valoración (Contemplar las modificaciones constructivas a partir de 2012, véase Limpieza intensiva, p. 151). Montaje de la cánula de valoración nueva o limpia: Empujar la cánula de valoración aprox. 5 mm. Presionar la carcasa de la cánula de valoración por completo hacia arriba.
12 Limpieza 6. Limpieza/sustitución de la válvula de aspiración Retirar la parte trasera de la carcasa y tomar la llave de montaje. Retirar el tubo de aspiración telescópico y el tubo de dosificación inversa. Desenroscar la válvula de aspiración con la llave de montaje.
13 ¿Qué hacer en caso de avería? 12.4 Cambio de baterías Cuando se alcanza el límite de capacidad de la batería, el símbolo de la batería parpadea en la panta- lla para indicar esta situación. Entonces, es momento de cambiar las baterías. Utilizar únicamente el tipo de batería indicado: microbaterías de 1,5 V (AAA/UM4/LR03): ¡las baterías no son recargables! Desenroscar el tapón de ventilación con la mano o con...
14 Marcado en el producto Avería Posible causa ¿Qué hacer? No es posible llenar Válvula de aspiración adherida Limpiar la válvula de aspiración, desajustar la bola de la válvula, en caso de que esté atasca- da, con la punta de una pipeta de plástico de 200 µl (Desajustar la bola de la válvula atasca- da, p. 153).
Página 156
Cuenta con la secuencia de caracteres DE-M («DE» en refe- rencia a Alemania) enmarcada en un rectángulo, así como las últimas dos cifras del año en el que se realizó la identifi- cación. https://www.brand.de/es/sobre-noso- Información sobre patentes tros/conformidad-normativa/ip/ China RoHS (EFUP) EFUP define el período en años durante el cual las sustan-...
15 Información para pedidos 15 Información para pedidos Titrette® estándar con interfaz RS Volumen N.° de pedido N.° de pedido 10 ml 4760 141 4760 241 25 ml 4760 151 4760 251 50 ml 4760 161 4760 261 16 Accesorios/piezas de recambio...
16 Accesorios/piezas de recambio Cánula de valoración con cierre roscado y válvula de salida y dosificación inversa integrada. (Contemplar las modificaciones constructivas a partir de 2012, véase Limpieza intensiva, p. 151) Unidad por embalaje 1 unidad para volumen a partir de enero de 2012 (con es- pacio) N.°...
16 Accesorios/piezas de recambio Tubo de secado Descripción Unidad de emba- N.° de pedido laje Tubo de secado 1 unidad 707930 con junta anular de PTFE (sin granula- do). Válvula de aspiración Descripción Unidad de emba- N.° de pedido laje Válvula de aspira- 1 unidad 6636...
16 Accesorios/piezas de recambio Cilindro dosificador con bloque de válvulas (Contemplar las modificaciones constructivas a partir de 2012, véase Limpieza intensiva, p. 151) para volumen Unidad de N.° de ref. embalaje 10 ml 1 unidad 707533 25 ml 1 unidad 707535 50 ml 1 unidad 707537 Visor Descripción...
16 Accesorios/piezas de recambio Tapones de ventilación Descripción Unidad de emba- N.° de pedido laje Tapones de ventila- 1 unidad 6659 ción Llave de montaje Descripción Unidad de emba- N.° de pedido laje Llave de montaje 1 unidad 6784 Cubiertas del compartimiento para baterías Descripción Unidad de emba- N.°...
Unidad de emba- N.° de pedido laje Titrette Software 1 unidad. 707538 CD-ROM. alemán/ inglés Sistema de extracción Titrette® para contenedores bag-in-box Descripción Unidad de embalaje N.° de pedido Sistema de extracción Titrette® 1 unidad 707550 para contenedores bag-in-box (equipamiento básico) Adapterset Schnittstelle RS232 auf USB für Titrette...
Los procedimientos operativos estándar detallados se pueden descargar en los sitios www.brand.de/ es/ y www.brandtech.com. Asimismo, BRAND ofrece la posibilidad de solicitar el calibrado de los equipos al servicio técnico de calibrado en fábrica o al laboratorio de BRAND acreditado por el organismo DAkkS de Alemania.
Para clientes fuera de Alemania Para utilizar nuestro servicio de calibrado, se ruega contactar con uno de nuestros representantes de la región correspondiente. Ellos podrán enviar los equipos a BRAND en caso de que se desee un cali- brado en fábrica.
Página 165
21 Eliminación Las pilas y baterías contienen sustancias que pueden tener efectos nocivos en el medio ambiente y la salud humana. Por tal motivo, de acuerdo con la directiva 2006/66/CE del Parlamento Europeo y del Consejo de 6 de septiembre de 2006 relativa a las pilas y acumuladores, deben desecharse de forma apropiada en función de las normas nacionales de eliminación de residuos.