Página 99
Contenido Página Normas de seguridad Función y limitaciones de empleo Elementos de manejo Primeros pasos Puesta en servicio Pugar el aire Valoración Función de pausa Interface con un PC (opcional) Medios sensibles Cambio del visor de inspección Montaje del tubo de secado (opcional) Límites de errores (Volumen nominal, Volumen parcial) Control del volumen (Calibrar) Funciones adicionales...
Función y limitaciones de empleo La bureta acoplable a frascos Titrette con indicación electrónica digital se emplea para valorar medios ® acuosos y no acuosos (p.ej. KOH alcohólico) hasta una concentración máx. de 1 mol/l (véase campos de aplicación recomendados en la pág.
Página 101
Esta tabla ha sido comprobada cuidadosamente y se basa en los conocimientos actuales (Edición: 0518/4). Observar siempre las instrucciones de manejo del aparato y las indicaciones del fabricante de los reactivos. Si Ud. necesita informaciones sobre productos químicos no mencionados en esta lista, puede comunicarse con BRAND.
Tubo de aspiración Caperuza telescopico a rosca La llave de mon- taje se encuentra en la parte trase- ra de la carcasa Las características prin- cipales de la bureta aco- plable a frascos Titrette ® están registrados para patente internacional.
Primeros pasos Contenido del embalaje El embalaje contiene: bureta acoplable a frascos Titrette , tamaño 25 ml o 50 ml, tubo de aspiración te- ® lescopico (longitud 170 - 330 mm), tubo para dosificación inversa, 2 microbaterías de 1,5 V (AAA/UM4/ LR03), 4 adaptadores de PP para frascos (GL 45/32-33, GL 45/38, GL 45/S 40, GL 32-33/NS 29/32), 2 visores de inspección topacios de protección contra la luz, un certificado de calidad y estas instrucciones...
Página 104
Primeros pasos Puesta en marcha (continuación) ¡Atención! Utilizar protección de los ojos, vestimenta y guantes de protección. Observar todas las reglas de seguridad así como las limitaciones de empleo y limitaciones de uso (véase pág. 101). Montaje del tubo Monte y ajuste la longitud del tubo de de aspiración y del aspiración telescópico de acuerdo con tubo de dosifica-...
Pugar el aire Nota: Antes del primer uso enjuagar cuidadosamente el aparato y des- echar las primeras dosificaciones. Evitar salpicaduras. Asegúrese de que la caperuza a rosca de la cánula de valoración esté bien apretada. Gire la válvula en la dirección 'dosificación inversa' que indica la flecha (fig.
Valoración ¿Qué tengo que hacer? ¿Cómo se hace? ¿Qué tecla? ¿Qué indica la pantalla? Conectar el Para conectar, presione aparato brevemente la tecla On/Off (conectar/desconectar) Llenar el aparato Llene el aparato cuidadosa- mente hasta el tope superior girando las ruedas. Para ajustar a cero el valor indica- do, presione brevemente una vez la tecla CLEAR.
Función de pausa En el caso de que durante la valoración se formen burbujas de aire debido a una purga insuficiente del aparato, la función de pausa posibilita purgar líquido dentro de otro recipiente, sin alterar el valor indicado. Arrancar la fun- Presione la tecla Pause.
Medios sensibles Cambio del visor de inspección Para medios sensibles a la luz (p.ej. soluciones de yodo, de perman- ganato de potasio y de nitrato de plata), recomendamos utilizar un visor de inspección topacio de protección contra la luz. Desenrosque el tapón de ventilación de forma manual o con una moneda (fig.
Comparación de límites de errores: Bureta acoplable Requisitos para buretas Bureta de vidrio a frascos Titrette de émbolo según clase A según ® DIN EN ISO 8655-3 DIN EN ISO 385...
Las instrucciones detalladas de calibración (SOP) pueden descargase en www.brand.de. Puede realizar además una prueba de funcionamiento en períodos más cortos, p.ej. a través de una valoración con una solución estándar. En relación con las evaluaciones adecuadas según BPL e ISO y la documentación correspondiente, recomendamos utilizar el software de...
Funciones adicionales Página Modo CAL Ajustar La técnica Easy Calibration posibilita un sencillo y rápido ajuste del aparato sin empleo de herramientas. Modo GLP (= BPL) Fecha de calibración Posibilita la introducción de la fecha prevista para la próxima calibración según BPL. Modo APO Auto-Power-Off (Modo de ahorro de energía)
Ajustar Modo CAL · Técnica Easy Calibration Después de un uso prolongado o de cambiar la unidad dosificadora, puede resultar necesario efectuar un ajuste para compensar diferencias de exactitud hasta un máximo de ± 0,999 ml. La modificación del ajuste de fábrica se visualizará en la pantalla. ¿Qué...
Nuevo ajuste Modo CAL · Técnica Easy Calibration Se realizó el ajuste, si el símbolo CAL se visualiza en la pantalla de forma continua. Al introducir el nuevo valor de ajuste, éste se sumará automáticamente al valor de ajuste ya existente. ¿Qué...
Ajuste de fábrica Modo CAL · Técnica Easy Calibration Se realizó el ajuste, si el símbolo CAL se visualiza en la pantalla de forma continua. No obstante, deberá restablecerse el ajuste de fábrica. ¿Qué tengo que hacer? ¿Cómo se hace? ¿Qué...
Establecer la fecha de calibración Modo BPL La fecha de la próxima calibración puede almacenarse en el modo GLP (Good Laboratory Practice = Buenas prácticas de laboratorio). ¿Qué tengo que hacer? ¿Cómo se hace? ¿Qué tecla? ¿Qué indica la pantalla? Elegir el modo Al estar conectado el apa- >...
Auto-Power-Off Modo APO · Ajuste En el modo APO puede regularse el período de tiempo para desconexión automática de 1 a 30 minutos. En la regulación de fábrica, el aparato se desconecta automáticamente después de 3 minutos. Cuanto más corto sea el tiempo de Auto-Power-Off regulado, más larga será la durabilidad de las baterías. ¿Qué...
Modificar las cifras decimales Modo dP En el modo dP puede ajustarse la indicación con 2 ó 3 cifras decimales a elección (regulación de fábrica con 2 cifras decimales). Nota: Por motivos técnicos, los volúmenes de valoración a partir de 20,00 ml sólo pueden visualizarse con 2 cifras decimales.
Limpieza Para garantizar el funcionamiento correcto del aparato, debe limpiarse éste en los casos siguientes: n de inmediato, si las ruedas giran con n antes de desmontar el aparato más dificultad de lo normal n regularmente si se utilizan medios n antes de cambiar el reactivo cristalizantes n antes de un almacenaje prolongado...
Limpieza Suelte el anillo de seguridad de la unidad dosificadora con la llave de montaje, y desatornillela completamente de forma manual (fig. 9). Tire del bloqueo de varilla del émbolo hasta llegar al tope (fig. 10). Girando las ruedas mueva totalmente hacia arriba la parte superior del aparato y retírela (fig.
Limpieza Desmontaje del aparato · Cambio de piezas Desmontar la cánula de valoración y limpiar / cambiar (Atender a la modificación constructiva desde número de serie 01K a page 121.) a) Coloque la válvula en la posición 'dosificación inversa' y tire de la palanca de la válvula hacia arriba (fig.
Página 121
Limpieza Desmontaje del aparato · Cambio de piezas b) Limpie el cilindro dosificador y el émbolo con un paño suave o cámbielos. c) Para cambiar el émbolo, en primer lugar empuje hacia arriba el anillo de seguridad gris claro (fig. c), y después desatornille el émbolo (fig. c'). d) Atornille un nuevo émbolo en la varilla del émbolo y apriétela.
Página 122
Limpieza Desmontaje del aparato · Cambio de piezas Montar la cánula de valoración (Atender a la modificación constructiva desde enero 2012 a page 121.) Montaje de la cánula de valoración limpiada ó nueva: a) Introduzca la cánula de valoración aprox. 5 mm. b) Presione la carcasa de la cánula de valoración totalmen- te hacia arriba.
Página 123
Limpieza Desmontaje del aparato · Cambio de piezas c) Eleve el anillo de seguridad de la unidad dosificadora y controle que la ranura y el muelle estén enlazados. Tras ello, apriete manualmente el anillo de seguridad con firmeza (fig. c). d) Coloque la llave de montaje en el borde derecho de la carcasa y apriete hasta el borde izquierdo de la misma con firmeza (fig.
Limpieza Desmontaje del aparato · Cambio de piezas Limpiar / cambiar la válvula de aspiración ¡Antes de proceder al desmontaje, realice siempre una limpieza estándar! a) Quite la parte trasera de la carcasa y retire la llave de montaje. b) Retire el tubo de aspiración telescópico y el tubo de dosificación inversa (fig.
Cambiar las baterías Cambio de las baterías Cuando las baterías están descargadas, el símbolo de las mismas parpadea en el visor. Cuando esto sucede deben cambiarse las baterías. Utilice sólo microbaterías de 1,5 V, tipo AAA/UM4/LR03: ¡estas baterías no son (!) recargables! Desenrosque el tapón de ventilación de forma manual o con una moneda (fig.
Referencias · Accesorios · Recambios Titrette ® Estándar Con interface RS 232 Volumen Ref. Ref. 10 ml 4760 141 4760 241 25 ml 4760 151 4760 251 50 ml 4760 161 4760 261 Adaptador para frasco, PP. 1 unidad por embalaje.
Página 127
2 unidades por balaje con 2 unidades. embalaje. Ref. Ref. 8857 7260 Para aparatos con interfaz con un PC Cable de conexión Titrette software RS 232 CD-ROM Longitud 2 m alemán/inglesa 1 unidad por embalaje. 1 unidad por embalaje. Ref. 8850 Ref.
¿Qué hacer en caso de avería? Avería Causa probable ¿Qué hacer? Líquido está encima del Piston no es hermético Efectúe una limpieza, cambie la uni- émbolo dad dosificadora (véase pág. 120). Desplazamiento difícil Unidad dosificadora sucia o Efectúe una limpieza, cambie la uni- del émbolo dañada con depósitos de dad dosificadora...
– Rellenar la “Declaración sobre la ausencia de riesgos para la salud” y enviarla con el aparato al fabricante o al distribuidor. Pedir el formulario al proveedor o al fabricante, o se encuentran bajo www.brand.de para un download. En los EE.UU. y Canadá: –...
(véase 'Documentos técnicos'). Además, BRAND le ofrece la posibilidad de calibrar sus instrumentos por medio del servicio de calibrado de BRAND o por el laboratorio de calibrado DAkkS. Mándenos sencillamente los instrumentos a calibrar con la informa- ción qué...