Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

heating, cleaning and drying
IT
RAFFREDDATORE e SANIFICATORE di bicchieri
Libretto per installazione, uso e manutenzione
(Istruzioni originali)
EN
Glass SANITISER and COOLER
Installation, operation and maintenance manual
(Translation from original language)
FR
REFROIDISSEUR et STÉRILISATEUR de verres
Livret d'installation, d'utilisation et d'entretien
(Traduction du langage d'origine)
DE
KÜHL- und DESINFEKTIONSGERÄT für Gläser
Installations-, Gebrauchs- und Wartungshandbuch
(Übersetzung aus der Originalsprache)
ES
ENFRIADOR y DESINFECTANTE para vasos
Manual para la instalación, el uso y el mantenimiento
(Traducción de las instrucciones originales)
CRYO BAT
- 12V
BIEMMEDUE S.p.A.
Via Industria, 12, 12062
Cherasco (Cn), Italy
Tel. +39 0172 486111
Fax. +39 0172 488270
www.biemmedue.com
bm2@biemmedue.com
bm2@pec.biemmedue.com
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para BM2 BIEMMEDUE CRYO BAT - 12V

  • Página 1 heating, cleaning and drying RAFFREDDATORE e SANIFICATORE di bicchieri Libretto per installazione, uso e manutenzione (Istruzioni originali) Glass SANITISER and COOLER Installation, operation and maintenance manual (Translation from original language) REFROIDISSEUR et STÉRILISATEUR de verres Livret d’installation, d’utilisation et d’entretien (Traduction du langage d’origine) KÜHL- und DESINFEKTIONSGERÄT für Gläser Installations-, Gebrauchs- und Wartungshandbuch...
  • Página 2 heating, cleaning and drying RAFFREDDATORE e SANIFICATORE di bicchieri Libretto per installazione, uso e manutenzione (Istruzioni originali) Glass SANITISER and COOLER Installation, operation and maintenance manual (Translation from original language) REFROIDISSEUR et STÉRILISATEUR de verres Livret d’installation, d’utilisation et d’entretien (Traduction du langage d’origine) KÜHL- und DESINFEKTIONSGERÄT für Gläser Installations-, Gebrauchs- und Wartungshandbuch...
  • Página 3 “B” “A”...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    CRYO BAT INDICE - INDEX - INDEX - INDEX - ÍNDICE IT - INDICE AVVERTENZE GENERALI........IT-1 - IGIENE .............IT-5 - DATI TECNICI ..........IT-5 - CONTENUTO DELLA CONFEZIONE ....IT-6 - DESCRIZIONE APPARECCHIO ...... IT-6 - PITTOGRAMMA DI SICUREZZA ..... IT-7 - INSTALLAZIONE ..........IT-7 - COME CARICARE LA BATTERIA ....
  • Página 61: Advertencias Generales

    CRYO BAT ADVERTENCIAS GENERALES Significado de las indicaciones de advertencia en el manual PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no evitada, puede causar lesiones graves o incluso la muerte. El uso de este término se limita a las situaciones más extremas. ATENCIÓN: Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no evitada, puede causar lesiones graves (y en casos extremos la muerte).
  • Página 62 CRYO BAT ADVERTENCIAS GENERALES Este aparato puede utilizarse por niños de una edad igual o superior a los 8 años y por personas persone con facultades físicas, sensoriales o mentales reducidas amén por personas sin un conocimiento o experiencia suficientes del mismo SÓLO si cuidadas por una persona responsable de su seguridad o si instruidas sobre el uso seguro del aparato y conscientes de los posibles riesgos derivados de un uso...
  • Página 63 CRYO BAT ADVERTENCIAS GENERALES • Asegúrese de que el sistema eléctrico esté equipado con un interruptor diferencial (del tipo diferencial). • El uso de cualquier aparato eléctrico implica la observación de algunas reglas fundamentales. En particular: - no maneje el cargador de batería con las manos mojadas o húmedas - no tire el cable de alimentación o el aparato mismo para desconectar el enchufe de la toma de corriente - no deje el aparato expuesto a agentes atmosféricos (lluvia, sol, etc.)
  • Página 64 CRYO BAT ADVERTENCIAS GENERALES • En el caso de quemadura causada por escarcha, evite masajear la zona interesada y pida la intervención de un médico. • Utilice exclusivamente CO alimenticio como gas de llenado de la bombona. • No utilice bombonas que contengan gas de una presión superior a lo que se indica en la placa (1a) posicionada en el fondo del aparato (1) (figura “F2”) y en el párrafo “Datos técnicos”...
  • Página 65: Higiene

    CRYO BAT ADVERTENCIAS GENERALES Este aparato deberá destinarse sólo para el uso para el cual fue expresamente concebido y, es decir, como enfriador y desinfectante de vasos u objetos similares (tazas, garrafa, jarros, etc.). Cualquier otro uso debe considerarse impropio y potencialmente peligroso. El constructor no puede considerarse responsable de posibles daños derivados de usos impropios, incorrectos y irracionales del aparato.
  • Página 66: Contenido Del Paquete

    CRYO BAT CONTENIDO DEL PAQUETE (Fig. F1) Aparato Tubo de conexión aparato/bombona Junta hembra de 1/2”gas longitud 1m Junta macho de 1/4”gas (tubos más largos disponibles a pedido) Guarnición de teflón Manual para la instalación, uso y el Cargador de batería mantenimiento DESCRIPCIÓN DEL APARATO (Fig.
  • Página 67: Pictograma De Seguridad

    CRYO BAT PICTOGRAMA DE SEGURIDAD • En la parte inferior del aparato están presentes dos pictogramas que avisan el usuario del uso correcto del aparato mismo. A. Lea el presente manual antes de utilizar el aparato. B. ¡ Peligro genérico ! No remueva la carcasa inferior. INSTALACIÓN Al primer uso del aparato, remuévalo del embalaje y asegúrese de que todos los componentes indicados en las página precedentes del presente manual estén...
  • Página 68 CRYO BAT INSTALACIÓN d. Conecte el tubo (6) a la junta macho (3) (figura “F7”). Apriete la junta con una llave de CH17. Se aconseja utilizar el sistema “llave contra llave” para apretar la junta (19). e. Conecte la otra extremidad del tubo (6) a la junta roscada (19) presente en la parte inferior del aparato (figura “F8”).
  • Página 69: Como Cargar La Batería

    CRYO BAT COMO CARGAR LA BATERÍA Utilice exclusivamente el cargador de batería (5) suministrado con el aparato. No cargue el aparato si la temperatura ambiente es inferior a 10°C o superior a 40°C. El uso de un otro cargador de batería anula la garantía. a.
  • Página 70: Uso Del Aparato

    CRYO BAT COMO CARGAR LA BATERÍA Consejos para preservar la batería. Durante el funcionamiento, el cargador de batería se calienta ligeramente: es un fenómeno absolutamente normal. En el caso de que no se quiera utilizar el aparato durante un largo período de tiempo (ejem- plo: durante las vacaciones) se aconseja cargar completamente la batería antes de desco- nectar el adaptador de suministro y de almacenar el aparato.
  • Página 71 CRYO BAT USO DEL APARATO (Fig. F10 - F11) d. Con la otra mano, presione el aparato hacia abajo en correspondencia de la marca (X) indicada en el anillo metálico inferior; el apara se arranca y los LED (13) presentes en el tanque (11) se encienden.
  • Página 72: Limpieza Y Mantenimiento

    CRYO BAT LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Una vez terminado el uso del aparato, cierre la válvula de la bombona. “CERRADO” Presione el interruptor (14) en “O” (OFF). Antes de realizar las operaciones • de mantenimiento y/o limpieza, SIEMPRE desconecte el conector del cargador de batería de la toma posicionada en el aparato y cierre la válvula de la bombona.
  • Página 73: Inconvenientes Y Posibles Soluciones . Es

    CRYO BAT INCONVENIENTES Y POSIBLES SOLUCIONES • Las reparaciones deben realizarse exclusivamente por técnicos especializados y con partes originales. Reparar el aparato por usted mismo puede constituir un peligro para el usuario. Inconveniente Posible Causa Posible Solución Batería gastada. Cargue la batería. El aparato no funciona.
  • Página 74: Garantía

    CRYO BAT GARANTÍA El aparato se garantiza durante 2 años desde la fecha de compra contra los defectos de fabricación y los defectos materiales. La garantía es válida si acompañada por recibo fiscal o por el timbre del distribuidor con la fecha de compra.

Tabla de contenido