Peligro por piezas lanzadas con el motor en marcha. Mantener a toda costa la distancia de seguridad. Atención: superficies calientes, peligro de quemadura Nivel de potencia acústica del equipo garantizada. Abertura para el llenado de combustible. Estrangulador de aire ES | 93 www.scheppach.com...
Página 94
Instrucciones de seguridad ............96 Características técnicas ............99 Antes de la puesta en marcha........... 100 Manejo ..................100 Mantenimiento y limpieza ............101 Almacenamiento y transporte ........... 102 Eliminación y reciclaje ............... 103 Subsanación de averías ............104 94 | ES www.scheppach.com...
D-89335 Ichenhausen Estimado cliente, Motor Le deseamos mucho éxito y satisfacción al trabajar 2. Depósito de combustible con su nuevo equipo scheppach. 3. Filtro de aire / cubierta del carburador Engranaje Nota: 5. Modo de marcha en vacío Conforme a la ley de responsabilidad de productos, 6.
No asumiremos ningún tipo de garantía cuando se suelas antideslizantes y puntera de acero, utilice el aparato en zonas industriales, comerciales • En caso de tener el cabello largo, utilice una red o talleres, así como actividades similares. para el pelo. 96 | ES www.scheppach.com...
Página 97
• Lleve unos guantes de trabajo fuertes. seguridad. • Los dispositivos de seguridad de la máquina no de- ben desmontarse ni inutilizarse. ES | 97 www.scheppach.com...
• No utilice gasolina ni disolventes para la limpieza ¡Evitar el contacto con la piel y los ojos! del equipo. ¡Peligro de explosión! 98 | ES www.scheppach.com...
Para ello, preste mantenimiento regular al aparato Proporción de mezcla de aceite y apriete las piezas que estén flojas. y combustible de un motor de 2 1:40 tiempos Peso en kg ¡Reservado el derecho a introducir modificaciones! ES | 99 www.scheppach.com...
• Limpiar inmediatamente la gasolina derramada. • Cuando trabaje, no se incline demasiado hacia de- lante. Cable de mando del estrangulador (ilustr. 1) Al tirar del mando por cable (9), se arranca el motor. 100 | ES www.scheppach.com...
• el firme asiento de las uniones roscadas externas reparación, tenga en cuenta que, por razones de se- • la motoahoyadora debe poder funcionar libremente guridad, esta debe enviarse al taller de servicio técni- co sin aceite ni gasolina. ES | 101 www.scheppach.com...
• Enroscar la bujía de encendido (I) y apretar con la Al transportarla, es necesario vaciar el depósito de llave de la bujía de encendido. combustible (2) por completo. • Colocar el conector de la bujía de encendido (8) so- bre la bujía de encendido (I). 102 | ES www.scheppach.com...
Depositar las pie- zas defectuosas en un contenedor destinado a residuos industriales. Informarse en el organismo responsable al respecto en su municipio o en esta- blecimientos especializados. ES | 103 www.scheppach.com...
ésta. Si están medidas no subsanan el fallo; o si surgen fallos que no están cubiertos aquí, lleve el equipo a un especialista para que lo compruebe. 104 | ES www.scheppach.com...
EG - Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EC Declaration of Conformity Déclaration de conformité EC Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrektywami den Artikel UE i normami hereby declares the following conformity under the EU Directive pareiškia, taip atitiktis pagal ES direktyvos ir standartai šį...
Página 207
A költségek beillesztése az új részek a vevőnek. Átalakítása és hallgatólagos garancia a szállítás időpontját oly módon, hogy cserélje ki minden egyes része ezen csökkentése követelések és egyéb kártérítési igények ki vannak zárva. idő alatt észlelhető a sorban anyag-vagy gyártási legyen hiábavaló, ingyen. Az alkatrészeket, www.scheppach.com...